– А Гарри? – хрипло выговорил он.

– Жив, невредим и благополучно вернулся домой, – спокойно ответил Бенуа. – Он смелый и изобретательный парень. Я уверен, что он справился бы и без моей помощи, однако иногда полезно бывает немного ускорить ход событий.

Лорд Эллевуд облегченно вздохнул, впервые за долгое время.

– Где он, мой мальчик? Почему не пришел ко мне? Он ранен?

– Нет. Он с Анжеликой.

– Ты настроил моего сына против меня – так же, как и мою дочь? – ядовито поинтересовался лорд Эллевуд.

– Я никого против вас не настраивал, – произнес Бенуа дружелюбным тоном. – И уж разумеется, не Анжелику. Кстати, милорд, сколько раз вы собираетесь отвергать ее попытки помириться с вами? Когда уж ваша гордость будет удовлетворена? Или, может быть, вы в самом деле отреклись от нее?..

– Черт бы побрал тебя и твое…

– Вы уж лучше помолчите! – ледяным тоном пресек Бенуа яростную вспышку лорда Эллевуда. – Ваши угрозы и проклятия могут заслужить лишь мое презрение – но никак не уважение. Неужели в тот день, когда перевернулась ваша карета, милорд, вы утратили не только зрение, но и чувство собственного достоинства?

Эрл тяжело вздохнул, он уже не чувствовал тепла летнего солнца: и в душе его, и в сердце царила теперь лишь холодная пустота.

– Ты, должно быть, презираешь меня, – безжизненным голосом обратился он к молодому человеку.

– Нет, – спокойно ответил Бенуа, – я лишь молю Бога о том, чтобы мне никогда не приблизиться к этому порогу.

– Разве не ты сам говорил мне – на этом самом месте, – что предпочитаешь попытаться и отступить, чем жить, зная, что у тебя никогда не хватит смелости совершить хоть одну попытку? – резко спросил лорд Эллевуд. – Потому и неудивительно, что ты презираешь меня.

– Тогда я был молод и самонадеян, – проговорил Бенуа. – Сейчас у меня не хватило бы дерзости повторить эти слова. Не хотите ли прогуляться, милорд?

– Разве я еще могу выбирать? – неожиданно добродушно поинтересовался лорд Эллевуд. – Поле битвы остается за вами, сэр. По крайней мере, пора мне попытаться вспомнить о своем достоинстве…

Он позволил Бенуа взять себя под руку, и они начали неспешно прохаживаться у самой кромки воды. Мужчины были примерно одного роста и шагали в ногу. Эрл остался доволен своим спутником: идти с ним было легко!

– Мне кажется, у вас осталось не только это, – тихо сказал Бенуа. – Ведь тогда, шестнадцать лет назад, вы вызвали мое восхищение не только мастерским владением шпагой…

Лорд Эллевуд порывисто вздохнул.

– Должно быть, Анжелика возненавидела меня, – грустно произнес он.

– Нет, у нее и в мыслях ничего подобного не было, – не раздумывая ответил Бенуа.

– Я все надеялся, что она приедет еще раз, но она так и не появилась… А я все ждал и ждал… – с горечью закончил он.

– Она приедет, – заверил эрла Бенуа.

Несколько минут они шли молча, затем лорд Эллевуд спросил:

– Так ты говоришь, с Гарри все в порядке?

– Да, он жив, здоров и бодр, – весело ответил Бенуа. – Правда, Анжелика нашла что Гарри порядком исхудал.

– Что же он не приехал ко мне? Наверное, и он запрезирал меня?

– О, нет-нет, это я попросил Гарри немного подождать, – успокоил эрла Бенуа. – Знаете, милорд, мне показалось разумным первым встретиться с вами. Не сомневайтесь: Гарри так же не терпится упасть в ваши объятия, как и Анжелике.

Они прошли еще несколько шагов в полном молчании.

– Ну, так вот мы и встретились, – нетерпеливо нарушил молчание эрл. – Говори, чего ты от меня хочешь? – напрямую спросил он.

Лорд Эллевуд по-прежнему был уверен, что Бенуа презирает его, и мысль об этом не давала ему покоя, снова и снова разъедая его израненную душу. Что ж, если этот неприятный разговор все же должен состояться, эрл подумал, что у него хватит мужества и смелости не прятаться от действительности.

– Я-то ничего не хочу, – ровным голосом ответил ему Бенуа, – а вот Анжелике, мне кажется, хочется, чтобы ее отец снова стал самим собой.

Эрл резко остановился и повернулся лицом к морю.

– Я снова нанял Харгрейвза, – хрипло проговорил он после долгой паузы.

– Я знаю, – ответил Бенуа. – И Анжелика тоже знает. Она очень счастлива.

– Глупец! – неожиданно воскликнул лорд Эллевуд, вспоминая о поступке своего секретаря. – Он не должен был позволять ей обвести себя вокруг пальца! Все же он никогда не подводил меня, и я не могу обвинять во всем только его. А она… да она упряма, как ослица!

– Это фамильная черта, – мягко отозвался Бенуа. – Неужели вы все еще не можете простить Анжелику за то, что она сделала?

– Она ослушалась меня!

– Так послушание вы цените превыше всех добродетелей? – тихо спросил Бенуа.

– Да нет же, черт бы тебя побрал! – огрызнулся лорд Эллевуд. – Однако что касается моей дочери…

– После разговора с вами у нее сложилось впечатление, что я и в самом деле беспутный контрабандист, – заговорил Бенуа. – Хотя вы сами отлично знаете, что это неправда. Вот Анжелике и захотелось самой посмотреть на меня, убедиться в моей добропорядочности, скажем так.

Лорд Эллевуд открыл было рот, собираясь что-то ядовито возразить, но передумал.

– Мне не хотелось, чтобы она забивала себе голову романтическими бреднями на твой счет, – примирительным тоном произнес он после продолжительной паузы. – Богатый, красивый, всеми уважаемый судовладелец, переживший столько славных приключений… а ведь она всегда так мечтала о странствиях, да и в последние месяцы стала такой беспокойной! – Эрл сардонически ухмыльнулся. – Похоже, моя напрасная предосторожность обернулась против меня, так?

– Действительно, как только мы встретились, она начала подозревать меня во всех смертных грехах, – задумчиво подтвердил Бенуа. – В частности, в первый же вечер она поинтересовалась, уж не контрабандой ли ввезен в страну бренди, которым я угостил ее.

Эрл неожиданно для самого себя хрипло расхохотался.

– Тактичность она унаследовала не иначе как от меня, – сухо заметил он. Поколебавшись, он сунул руку в карман и, достав оттуда два конверта, протянул их Бенуа.

– Милорд?

– Надеюсь, ты узнаешь их, – иронически пояснил эрл. – Твой посыльный привез мне эти письма в день, когда вы обвенчались. Бедняга вымотался до смерти, торопясь доставить их мне. Возьми эти письма.

Бенуа повертел конверты в руках, заметив, что печати целы.

– Я не мог заставить себя попросить сэра Уильяма прочитать их мне, а больше я никому не доверял, – рассеянно сказал лорд Эллевуд. – Мне хочется узнать, что написала мне Анжелика.

– Вы сами можете спросить у нее.

– Нет! Я хочу знать, что она написала мне тогда, – хрипло проговорил эрл.

– Хорошо. – Бенуа быстро сломал печать и пробежал письмо глазами. Слабая улыбка мелькнула на его лице, и он принялся читать вслух: – «Дорогой папа, ты будешь рад узнать, что я благополучно доставила твое письмо мистеру Фолкнеру. Я добралась сюда вчера ближе к вечеру, его не было дома, однако его матушка очень радушно приняла меня и позволила мне дождаться мистера Фолкнера. Она помнит тебя со времени твоего последнего визита в Суссекс…»

– Черт побери, послушаешь ее, так она отправилась наносить светские визиты, да и только! – пренебрежительно фыркнул эрл. – Как будто что-нибудь изменится от такого притворства!

Бенуа усмехнулся и продолжил:

– «Познакомившись с мистером Фолкнером, я с облегчением поняла, что он вполне достойный джентльмен…»

– Ха! – воскликнул эрл.

– «Я уверена, что он располагает как средствами, так и способами спасти нашего дорогого Гарри. Действительно, мистер Фолкнер выразил свое согласие помочь нам. К сожалению, он отказывается рассказать мне, как именно или когда он намеревается взяться за это дело. Признаюсь, его скрытность немного беспокоит меня, особенно потому, что нам так мало о нем известно…»

– Так оно и есть – я сражен своим же собственным оружием! – тоном фаталиста проговорил лорд Эллевуд.

– «Однако я считаю, что мне повезло, и сегодня утром я повидала твоего старинного друга, сэра Уильяма Хопвуда. Кажется, он близко знаком с мистером Фолкнером. Мне думается, нет смысла так быстро уезжать, не воспользовавшись возможностью как следует все разузнать о нем, так что в Лондон я вернусь завтра. Я прошу у тебя прощения за то, что уехала, не предупредив тебя о своих планах, однако вчера у нас было на редкость скучное путешествие, а Марта и кучер отлично заботятся обо мне. Твоя любящая дочь – Анжелика». – Закончив читать, Бенуа вложил письмо в пальцы лорда Эллевуда.

– Спасибо… – Несколько секунд эрл вертел его в руке. – Я был бы вне себя от раздражения и гнева, если бы получил подобное послание в Лондоне, – заметил он.

– Вряд ли Анжелика преследовала такую цель, – спокойно откликнулся Бенуа.

– Да, я знаю. – Лорд Эллевуд убрал наконец письмо в карман. – Уильям ничего не сказал мне о том, что видел ее у вас в «Остролисте» до того, как столкнулся с ней в Литлхэмптоне, – проговорил эрл.

– Они встретились не лицом к лицу, – объяснил Бенуа, слабо улыбнувшись. – Анжелика подслушала, как сэр Уильям обвинял меня в пособничестве контрабандистам, да к тому же назвал предателем интересов Англии. Именно поэтому Анжелика решила задержаться в Суссексе. Ей пришло в голову, что я за большое вознаграждение могу отдать Гарри в руки французов. Именно поэтому она и последовала за мной, когда я отправился на встречу с Адамом…

Снова наступило молчание, пока лорд Эллевуд переваривал услышанную информацию.

– Нет, дело не в этом, – поправил он Бенуа. – Я слишком хорошо знаю свою дочь, чтобы поверить в такое объяснение, и я верю, что и тебе известна правда. Она вовсе не думала, что ты предатель; однако теперь все это не имеет никакого значения, так как она – твоя жена.

– Да, это так, – подтвердил Бенуа.