Они пересекли Южный перевал и Великий Континентальный Раздел[4], хотя некоторым даже не верилось, что они проезжают по местности, о которой им пришлось столько слышать.

В тот прохладный знаменательный вечер они достигли красивой, под небольшим наклоном уходящей вниз долины, словно приглашавшей их продолжить путь на запад.

— Нам осталось проехать четыре мили до Пасифик-Спрингс, — хрипло объявил Люк. — Это будет восточный край Орегонских земель, и конец легкой части нашего путешествия.

Несколько человек в толпе, собравшейся на краю кольца фургонов, рассмеялись, но Люк даже не улыбнулся.

— Это вовсе не шутка, ребята, — сказал он, глядя на запад. — Когда мы достигнем форта Бриджер, те, кто отдаст свои упряжки Джиму Бриджеру в обмен на новые, поступят правильно. Потом мы отправимся дальше, уже не оглядываясь назад.

Шарлотта почувствовала комок в горле при мысли о том, что им придется распрощаться с надежными быками Люка, которые за время путешествия сильно ослабели. Но она знала, что Люк прав: у быков будет больше шансов выжить, если их место в упряжке займут другие, более сильные и здоровые животные. У них будет несколько недель, чтобы отдохнуть на пастбище, прежде чем их продадут кому-то еще.

Несколько дней спустя они вошли в форт Бриджер, который представлял собой группу неказистых построек из грубо сколоченных досок и глины. Когда Шарлотта увидела, как Люк с Эммой Грей ведут быков в загон Джима Бриджера, на нее нахлынула волна тоски. «Прощайте, мои самые преданные друзья», — про себя произнесла Шарлотта, отворачиваясь.

А уже через мгновение она стояла в толпе мужчин и женщин и слушала энергичного человека, которого звали Лэнсфорд Хастингс.

— Нам в Калифорнии нужны люди, леди и джентльмены, — громким голосом говорил он. — Если вы пойдете на запад по моему маршруту, я гарантирую вам, что вы на несколько недель опередите всех, кто направляется в долину Сакраменто!

Шарлотта подумала о Джейкобе, вспомнила, как Люк учил ее пользоваться перевязью, как он держал мальчика, словно знал этого ребенка с рождения, как учил его пить. Она подумала об их с Люсиндой клятвах и планах, о светлых надеждах и потаенных мечтах. «Я обещаю, что присмотрю за маленьким Джейкобом», — сказала она тогда. Потом в памяти всплыли слова Олив Клусен о том, что Пенни всегда мечтала отправиться в Сакраменто. Шарлотта задумалась. Как узнать, является ли маршрут мистера Хастингса лучшим?

Пока Люк и Эмма разговаривали с Джимом Бриджером, к Шарлотте подошли Альма и Зик.

— Как ты думаешь, Хастингс говорит правду? — спросила Альма.

— Если да, то мы поступим правильно, если срежем путь.

— Пит с Норой и их дети уже пакуются, собираясь ехать в Калифорнию, — сказал Зик, снимая шляпу и проводя рукой по своей почти лысой голове. Он мельком глянул на Альму, а потом заглянул в глаза Шарлотте. — Ну, так что ты об этом думаешь, дорогая? Ждать нам обоз на Сода-Спрингс или выбрать новый маршрут?

— Так вы точно едете в Калифорнию? — спросила Шарлотта.

В глазах старого Зика, уже выцветших и мутноватых, Шарлотта прочла нежность.

— Ты для нас как дочка, Шарлотта. Если ты собираешься отправиться с мистером Хастингсом, мы тоже поедем и возьмем твои вещи в наш фургон.

Шарлотта крепко обняла его хрупкие плечи.

— Я с огромным удовольствием поеду вместе с вами и Альмой, — сказала она, отпуская его. — И я думаю, что если Пит и Нора собираются ехать с мистером Хастингсом…

— Тогда пусть все идет своим чередом, — сказал Зик. — Ты едешь дальше с нами и больше не болтаешь всякую чепуху насчет того, чтобы отправиться в Калифорнию одной.

Шарлотта внимательно посмотрела на Эмму и Люка.

— Я хочу, чтобы вы оба пообещали мне не рассказывать Люку о том, что я еду с вами.

Альма нахмурилась.

— Шарлотта…

— Оставь ее! — произнес Зик. — Она уже взрослая женщина, Альма, А теперь, юная леди, идите собираться, а мы не скажем ни слова ни одной живой душе.

Еще раз крепко обняв Зика, а потом Альму, Шарлотта пошла в свою палатку, чтобы собрать и уложить в корзины свои немногочисленные пожитки: кастрюли и сковородки, которые она выменяла в ходе путешествия, блузки и юбки Барсины Пул, которые мистер Пул отдал Шарлотте, когда Барсина умерла при родах.

Внезапно пришедшая в голову мысль заставила Шарлотту содрогнуться от ужаса. Как быстро может поменяться жизнь в пути! Только что была семья — мать, отец и дети, а уже через минуту родители могли погибнуть, младенцы — вывалиться из повозки, а дети — отравиться придорожными растениями или оказаться под колесами фургона.

Шарлотта подумала о Джейкобе, о том, что в эту самую минуту он может быть голодным, замерзшим или напуганным. И живы ли вообще Пенни и Маркус? «Я отыщу тебя, мой сладкий, — снова пообещала себе Шарлотта. — Теперь, по крайней мере, мы едем в одно и то же место».

Она прекрасно отдавала себе отчет в том, что даже если у нее не получится сразу найти племянника, ей все-таки нужно уйти от Люка. Ей будет больно видеть, как развивается их с Эммой Грей роман. Ей надо начать новую, свою собственную жизнь ради нее самой и ради ее ребенка. Самостоятельно, без мужчины.


— Чарли! Том! Вставайте! — крикнул Люк, поднимая кнут высоко над головой. Быки в новой упряжке оказались резвыми, и были прекрасно подготовлены к долгой дороге. Он хлестнул быков, но затем остановил занесенную было для следующего удара руку. «Не стоит, Шарлотта может увидеть», — подсказал ему внутренний голос.

Он засмеялся и покачал головой» чувствуя себя глупо. Он возился со скотом всю свою жизнь и не нуждается в советах женщины. Ему не нужна женщина, которая будет говорить, что ему делать, о чем думать, что чувствовать…

Начиная с форта Ларами они с Шарлоттой сохраняли дистанцию и соблюдали множество неписаных и невысказанных правил, суть которых сводилась к следующему: если она находилась в каком-то месте, то он в это время был в другом. Если она утром запрягала быков, то он помогал Эмме. Если он правил упряжкой, Шарлотта обычно шла вместе с Альмой.

Сегодня утром он попрощался с Альмой и Зиком, обеспокоенный их решением следовать за Лэнсфордом Хастингсом в Калифорнию. Но у него не нашлось слов, чтобы отговорить их от этого путешествия. И вдруг… Люк помотал головой, надеясь, что на этот раз предчувствия обманывают его. Нет! Шарлотта не смогла бы… Он закрыл глаза И попытался восстановить в памяти картину отъезда Альмы и Зика. Они уезжали с Андриссенсами и Вестроу. Он вспомнил, как они махали ему, прощаясь…

Люк остановил своих быков и пролез к заднему бортику фургона. Он знал, что именно там, в маленьком сундуке, подаренном Альмой, Шарлотта хранила свою одежду. Ящика на месте не оказалось, кастрюль и сковородок тоже.

Шарлотта ушла.

На какое-то мгновение ему показалось, что сердце его готово разорваться. Как она могла уйти? Словно перед глазами умирающего, перед его мысленным взором пронеслась вереница воспоминаний: их первая встреча и Шарлотта злится из-за его недоенной коровы; он в первый раз целует Шарлотту в своем тряском фургоне; Шарлотта касается губами его шеи, страстно прижимаясь к нему всем телом… Но потом он заставил себя вернуться к реальной жизни: вот Шарлотта говорит ему, что никогда не выйдет за него замуж; Шарлотта, которая уверяет, что не носит его ребенка; Шарлотта, которая делала все возможное, чтобы держаться от него подальше…

— Все в порядке, Люк? — спросил мягкий голос у него из-за спины. — Ты выглядишь расстроенным. — Эмма подошла и стала рядом с ним.

Он покачал головой.

— Вовсе нет. Я просто только что понял, что Шарлотта, должно быть, отправилась в Калифорнию с Альмой, Зиком и семьей Вестроу.

Эмма всплеснула руками от удивления.

— И ничего нам не сказала? Люк рассмеялся.

— А зачем ей с нами прощаться, Эмма?

Эмма почувствовала в его голосе скрытую печаль и пристально посмотрела Люку в глаза.

— Знаешь, Люк, я ведь разговаривала с Шарлоттой о тебе. Я никогда не любила женщин, которые пытаются увести чужих мужчин, и мне не хотелось выступать в этой роли самой. Но она совершенно недвусмысленно дала мне понять, что не собирается предъявлять на тебя какие бы то ни было права. Она сказала, что никогда уже больше не будет с мужчиной.

На миг — очень долгий миг — в памяти Люка воскресло ощущение прикосновения губ Шарлотты к его шее, когда она нежно шептала его имя. Но ей не нужен мужчина. Если она так сказала, значит, так оно и будет.

— Мне кажется, что в моем случае все как раз наоборот, — сказала Эмма, протягивая свою мягкую, нежную руку и касаясь его подбородка. — С каждым днем я все больше нуждаюсь в тебе, Люк.

Глава тридцатая

— Мы совершаем богослужения и стараемся донести до аборигенов слово Господа и его мудрость, — важно сказал отец Де Хавен, поглаживая свою большую густую бороду, похожую на бороду Джорджа. — Мы обратили в свою веру индейцев племен сэлиш, нез-персэ и кордален. Мы чувствуем, что сейчас самое время действовать, пока проблемы с белыми поселенцами не оттолкнули их души от Господа нашего. — Священник пристально посмотрел на Люка. — Я вижу, вас что-то тревожит, — тихо добавил он и снова погладил бороду. — Может быть, вы хотели бы рассказать мне о чем-то?

Люк покачал головой, чувствуя раздражение из-за того, что невольно выдал свои чувства. Неужели теперь все будут спрашивать, что его тревожит? Он снова покачал головой, высекая кремнем искру и сожалея, что рядом нет Белого Лиса. Со старым индейцем, по крайней мере, можно было хорошо посмеяться и славно, долго покурить.

Они с Эммой пригласили отца Де Хавена на обед, но как только трапеза была окончена, Люку захотелось уйти, оставив Эмму развлекать гостя. Он не хотел говорить о женщинах, которых он потерял, или о сыне, которого любил, или о ребенке, которого искал, но не нашел. Он не собирался купаться в жалости к себе, ему нужно было продолжать жить своей жизнью.