– Нет, до тех пор, пока ты не объяснишь, откуда у тебя эта уверенность.

– Наступит ли день, когда ты сможешь обойтись без этого «дай мне своими глазами убедиться». – С лукавой усмешкой он сжал ее руки. – За ужином я тебе объясню, откуда у меня такая уверенность. Хорошо?

– Хорошо.

Когда Джон вышел, Элизабет закрыла дверь на цепочку, а потом включила свет и положила дорожный чемодан, в который Серена сложила вещи, на кровать. Несмотря на свой небольшой размер, чемодан оказался довольно тяжелым. Когда Элизабет раскрыла его, она поняла, почему. Совсем не потому, что ее подруга натолкала в него несколько пар джинсов и свитеров. Серена предусмотрительно сунула в него небольшой фен и пластиковую сумку с туалетными принадлежностями и много чего еще, по мнению Элизабет, совершенно не нужного ей в ближайшее время. Самой неуместной вещью, на взгляд Элизабет, был экзотический персикового цвета шелковый халат и в тон к нему ночная рубашка с кружевами. Рядом с грубоватой джинсовой тканью она сияла, словно драгоценный камень. Элизабет провела ладонью по шелковой ткани и вдруг наткнулась на записку, приколотую к халату.

«Как ты успела, наверное, сама заметить, на этом наряде нет ни бисера, ни блесток. Но у любой женщины бывают такие минуты в жизни, когда ей хочется выглядеть особенно обольстительно, пустить в ход все свои чары. Не спорь, не пытайся возражать. Надень его. Этот наряд из той „средневековой“ коллекции, которую я выставляла два года тому назад. Мне всегда казалось, что в нем я выгляжу, как фея Моргана. Тебе он сейчас нужен больше, чем мне. Серена».

Элизабет вынула халат и сорочку-платье из чемодана и принялась рассматривать их. Простой, но изысканный покрой. И цвет ее. Джон еще никогда не видел ее в таком соблазнительном наряде.

«Соблазнительном»? На щеках Элизабет вспыхнул румянец. Как естественно выплыло это слово из глубины сознания. Вот что у нее, оказывается, на уме. Пальцы невольно сжали нежный шелк. Она никогда не была красавицей, но в этом чувственном наряде, по крайней мере, станет чуточку привлекательней. В нем бы любая женщина стала неотразимой. Что же она медлит? Еще сегодня утром она жалела о том, что Джон всегда видел ее не в самом лучшем виде. Сейчас у нее появилась прекрасная возможность исправить это…

Усмехнувшись, она приложила к себе халат, а потом вынула фен и сумку с туалетными принадлежностями. После чего направилась в ванную комнату. Да, сомнений уже не оставалось. Она хотела соблазнить Джона Сэндела, хотела сразить его, хотела, чтобы он увидел, какой привлекательной может быть она.

Женственность, которую излучала Элизабет, могла сравниться с той, что излучали мадонны на картинах старых мастеров. У Джона перехватило дыхание, когда Элизабет открыла ему дверь. Каким-то чудом ему удалось удержать пакет с едой – она едва не выпала из его рук.

– Потрясающе… – До чего же она была красивой! Каштановые волосы – мягкие и блестящие – свободно падали ей на плечи. Нежная кожа отливала персиковым цветом, как и шелковый наряд, который создавал такой чувственный ореол вокруг нее. Пеньюар был просторным, шелк струился, ниспадая свободными о складками. Ночная рубашка, или это было платье? – которая выглядывала снизу, было с вырезом, который открывал ложбинку меж грудей. – Это произведение Серены?

Элизабет кивнула и, принимая из его перевязанную коробку с едой, прошла в комнату.

– Одна из моделей периода ее увлечения средневековьем. Серена говорит, всякая женщина испытывает иногда потребность пустить в ход свои чары. Тебе нравится?

– Да, – ему не без труда удалось выдавить слова из пересохшего горла. – Сибриянка.

Она недоумевающе посмотрела на него:

– Что это такое?

– В том округе, где жил Гунер, существовал особый женский орден. Женщины, входившие в него, были настоящими жрицами любви. Каждая мысль, каждое мановение руки, – все преследовало одну цель: получение чувственного наслаждения. Этих женщин у нас называют сибриянками.

Элизабет шутливо сморщила нос:

– Какую скучную и однообразную жизнь они ведут!

Джон усмехнулся:

– У меня не создалось впечатления, что они томились от скуки. И их партнеры тоже.

– А ты когда-нибудь… – Она замолчала. Нет, не нужно ей ничего знать об этом. Она и без того слишком скованная и неуклюжая. Еще не хватало начать сравнивать себя с этими сексуалками. Отвернувшись, Элизабет прошла к круглому столику, что стоял у окна. – Ты так долго отсутствовал. Я даже начала беспокоиться.

– Надо было сделать несколько телефонных звонков. Кое-что показалось мне подозрительным, и я решил на всякий случай проверить, так ли это. – Притворив дверь, он повернул ключ. – А потом решил купить бутылку вина. Урожай винограда в тот год, правда, был не самым лучшим. Но мне хотелось, чтобы ты получила хотя бы отдаленное представление о хорошем вине. – Джон и сам с трудом понимал, о чем он говорит. Шелк переливался при каждом движении Элизабет, то скрывая, то подчеркивая очертания ее тела. Ее босые ступни выглядывали из-под платья. Каким-то образом они волновали Джона, будили мощное желание так же, как и ложбинка меж грудей, что виднелась в вырезе халата.

Не отрывая от Элизабет взгляда, Джон вынул из пакета вино и два стакана.

– Продавец уверял меня, что «Деревня Напа» – лучшее вино в мире.

Окинув взглядом бумажные тарелки с едой, которые выкладывал Джон, Элизабет спросила:

– И кому ты звонил?

– Только Гунеру, – улыбнулся Джон, заметив удивление, промелькнувшее в ее глазах. – Мне удалось связаться с ним через одного нашего человека. Я подумал, что у тебя будет спокойнее на душе, если ты будешь знать, что я говорил с Гунером. Эндрю чувствует себя отлично. Хорошо ест, спокойно спит и, по словам Гунера, с удовольствием слушает Эйнштейна.

– Слава Богу! – Элизабет откинулась на спинку кресла. Она даже не осознавала, насколько сильным было внутреннее напряжение, которое не отпускало ее до последнего мгновения. – И где они сейчас?

– В небольшой гостинице неподалеку от Рочестера. Мы встретимся там с ними завтра после полудня.

– Чудесно, – улыбка осветила лицо Элизабет. Она словно светилась изнутри. Джон любовался ею, он был словно парализован ее какой-то неземной женственностью.

– Да. – Джон кашлянул, прочищая горло и отводя глаза в сторону. Потом снял замшевое пальто Дэна и сел напротив Элизабет за столик. Когда он принялся открывать вино, руки его дрожали. Джон постоянно ощущал на себе взгляд Элизабет. – Я же тебе сказал, что с ними все в порядке.

– А как Гунеру удалось уйти от преследователей? Что произошло с сотрудниками Бардо?

– Они на полпути в Сан-Диего.

Элизабет недоверчиво посмотрела на него.

– Что им там понадобилось?

Не глядя на нее, Джон разлил в стаканы белое вино:

– Гунер сказал им, что это приказ Бардо. И для пущей секретности они не должны пользоваться рацией или выходить на связь по телефону, пока не окажутся в Сан-Диего. – Он поставил бутылку на стол. – По мнению Гунера, они как раз пересекают штат Колорадо.

– Гунер сказал им? И они сразу поверили? – Она замолчала. – Гипноз?

Джон кивнул.

– В сочетании с телепатической передачей мыслей на расстоянии.

– Контроль над сознанием. Это невозможно! – прошептала она. – Ты и в самом деле можешь заставить делать другого что-то против его воли? Ты можешь кого-нибудь заставить делать то, что хочешь?

– Почти любого. У Гунера очень высокий показатель – восемьдесят пять процентов. У меня еще выше. – Джон, не мигая, смотрел на нее. – Но мы прибегаем к этому способу только в самых крайних случаях. Вторгаться в сознание другого человека, если он не выразил на то согласия, категорически воспрещается. Вплоть до смертной казни. Существует очень небольшой круг людей, которым дается право прибегать к этому методу.

– И ты один из них, – пробормотала она потрясенно. – Гунер говорил мне, что я даже не представляю, какой властью ты наделен. – Она вздрогнула. – Мне не нравится мысль о том, что кто-то может заставить меня сделать что-то против воли. Даже если это будешь ты.

– Я боялся, что когда-нибудь ты произнесешь эти слова. – Джон сжал в руках стакан с вином. – Не стану отрицать, что обладаю большими способностями, но я бы никогда не воспользовался этой властью без твоего согласия. Не знаю, как мне убедить тебя в том, что нарушить запрет – значит, совершить серьезнейшее преступление. – Джон смотрел на блики, которые играли в вине. – Вначале, когда в нас вдруг открылась эта способность, мы наслаждались и забавлялись ею, как чудесной игрой. Мы испытывали свои возможности и так, и эдак в полной уверенности, что теперь сумеем дать ответы на все вопросы. Ты сама прекрасно понимаешь, Бет, какие возможности это давало. Какой шаг вперед могла бы сделать медицина, и в частности, психиатрия. Но вскоре мы обнаружили, что существует другая – отвратительная – сторона медали, о которой мы вначале и не подозревали. Бесконтрольное использование этой власти может привести к уничтожению человечества. Сейчас контроль установлен, есть запрет, но мы ни на секунду не забываем о том времени, когда всего этого еще не существовало. Вот почему нам необходимо отыскать место, где бы мы имели возможность спокойно и беспрепятственно изучать и развивать свои способности, а также искать рамки, в которых их можно удерживать. – Он поднял глаза и посмотрел на нее. – Как ты думаешь, почему я не счел возможным убрать Бардо со сцены? Это не составляло никакого труда, но мне пришлось бы преступить черту. А я не имею права пользоваться крайними мерами до тех пор, пока не исчерпаю остальных.

– А Гунеру ты дал разрешение?

– Только для того, чтобы уберечь Эндрю. Не только потому, что он твой ребенок. Но и потому, что он – наша надежда на завтрашний день. – Джон выпрямился, голос его дрожал от напряжения. – Кланад испытывает острое чувство отдаленности. Мы не хотим жить в одиночестве, как это происходит сейчас. Пройдет много времени, прежде чем мы сможем стать полезными и найдем свое место в мире. Пока нас окружает море недоверия и сомнений. Нужно время, чтобы мы смогли доказать, какую пользу можем принести. Необходимо перекинуть мост от нас к людям через это море сомнений. Вспомни, какое ощущение у тебя вызывает старый мост через реку? Ты воспринимаешь его как последний шаг на пути к дому. Вот так мы воспринимаем и твоего сына. Он – мост между прошлым и будущим. Теми, кем мы были, и теми, кем мы станем. Между пустынной дорогой и теплом дома.