— Сука!
О, боже, она ударила его не достаточно сильно. Теперь у нее остался единственный вариант. Аманда рванулась к лестнице, одной рукой держась за сломанные перила для поддержки. Бандит снова выругался и наотмашь ударил ее. Аманда почувствовала, как его грязная кисть коснулась руки, и она понеслась с грохотом наверх настолько быстро, насколько позволяли ее юбки…
— Она там! — крикнул предатель.
Раздался еще один выстрел на складе, и жгучая боль распространилась по ребрам Аманды. Удар закружил ее и отбросил к стене. Она закричала и рухнула на одно колено, прижав к ране руку. Ошеломленно поняла, что пуля попала в нее, ее пальцы стали красными.
Продолжай идти, она должна продолжать идти. Пуля, должно быть, только задела ее, и нельзя дать Гаррету возможность достигнуть своей цели. Девушка подобрала промокшие юбки и неловко отпрыгнула в сторону.
На полу склада, предатель выругался и отбросил пустое оружие в сторону. Он выдернул другое через секунду из-за пояса и направил его на нее. Его блестящие глаза улыбнулись ей, когда он поднял дуло. Аманде некуда было спрятаться. Она закричала.
— Нет!
Это сказала не она, а кто-то другой внизу. Аманда смотрела, в шоке, как адмирал Локк попытался схватить пистолет Гаррета. С рычанием Гаррет оттолкнул Локка в сторону. Аманда услышала звон разбитого стекла. Адмирал отшатнулся, и Гаррет выстрелил в него в упор. Локк опустился на колени, широко раскрыв удивленные глаза, его грудь окрасилась кровью. Потом он упал лицом вниз, на солому, рассыпанную на полу.
Гаррет снова посмотрел на Аманду, выражение его лица потемнело обещанием боли и смерти. Тяжелые шаги зазвучали позади нее, головорезы достигали ее на лестнице. Аманда забралась на чердак, тяжело дыша. Верхняя подпорка привлекла ее взгляд, она была выломана, но послужит ее целям. Не обращая внимания на распространяющуюся нечувствительность в боку, она оттащила подпорку наверх лестницы и столкнула ее вниз. Она упала прямо на двух бандитов, сбив одного из них через перила, и с треском покатилась по лестнице. Другой, который прижался к стене, чтобы избежать этого, зарычал на нее и продолжил свое восхождение.
Аманда осмотрелась. Помимо подпорки, древесных опилок, нескольких сломанных досок и голубиных гнезд, на чердаке ничего не было. Она начала отступать от лестницы.
Потом Аманда услышала треск пламени. Едкий дым вырвался из пространства между половицами чердака. Она закашлялась.
О, боже-фонарь! Гаррет или Локк должно быть опрокинули его во время их борьбы, и теперь солома была в огне. Из-за этой соломы, в сочетании с сухой гнилой древесиной стен и пола, весь склад мог сгореть мигом.
Гарри! Он все еще был там!
— Гарри? — дико закричала она. — Гарри!
— Боюсь, ваш спутник не здоров, — отозвался предатель холодным, бесстрастным голосом. — Но не волнуйтесь, мой помощник позаботится о нем.
— Вы чудовище, — прошипела она, но человек не мог слышать ее сквозь треск пламени. Новые слезы освежили ее глаза от дыма, заполняющего чердак огромными черными клубами, колющими глаза и горло. Аманда снова закашлялась, выхватила косынку из сумочки, и прикрыла нос и рот. Не было никакого другого выхода с чердака кроме лестницы. Она посмотрела на перила, но поняла, ей не спрыгнуть. Ну, она не выдержит выстрел из пистолета с близкого расстояния, либо… Выбор был невелик: смерть от падения, пистолета или возгорания.
Первый звук шагов возвестил приближение предателя, за ним, вероятно, шел Молехилл, ибо шаги не были достаточно тяжелыми, чтобы принадлежать одному из головорезов.
— Там некуда бежать, мисс Тремэйн, — Гаррет начал подниматься вверх по лестнице.
Аманда прижалась к стене, ее сердце билось в горле, она вынуждена была согласиться с ним.
Глава 12
На протяжении всей погони Джек делал все возможное, чтобы держать свои эмоции за бесстрастной маской, которая, возможно похожа на восковую, ибо сейчас она плавилась с пугающей скоростью. Кипя от гнева и разочарования, капитан рявкнул прямо в лицо агента.
— Что вы имеете в виду, говоря, что вы их потеряли? Ну, говорите!
Испугавшись, стройный молодой человек отстранился, его лошадь затанцевала под ним. Он повернулся к Макаллистеру в нерешительности.
— Сэр?
— Вы слышали, капитана, мистер Бингхем, — ответил Макаллистер. Он положил руку на плечо Эверли, сдерживая его, — Объяснитесь.
Агент посмотрел на двух мужчин и стал еще бледнее, чем до сих пор.
— Н…ну, после того, как они пересекли мост Блэкфрайрс, они последовали на Клинк-стрит, дальше они переехали Лондонский мост, свернули в переулок. Тут моя лошадь споткнулась и сбросила меня, к тому времени, когда я обыскал все окружающие улицы, не осталось никаких их следов. Как будто они исчезли.
— Проклятье! — воскликнул Эверли.
После ужасной сегодняшней поездки еще и потерять их… это неприемлемо. Ощущение бессилия было ему незнакомо и нежелательно, жизнь Аманды может висеть на волоске. Его тело напряглось.
— Мы их найдем, капитан, — Макаллистер настаивал. Он повернулся к своему агенту, помрачнев. — Вы в порядке?
— Немного в синяках, сэр, в остальном все хорошо. — Молодой человек тяжело сглотнул, — Мои извинения, г-н Макаллистер.
Макаллистер отклонил раскаяние своего подчиненного нетерпеливым взмахом руки.
— У Вас будет достаточно времени для того, чтобы исправить свою ошибку, Бингхем. У вас еще есть пистолеты?
Агент просиял.
— Да, сэр.
— Тогда пойдемте с нами. Вы нужны нам.
Макаллистер снова взял кнут, но поехал медленно.
— Порт лучшее место, чтобы начать. Я считаю, ваш инстинкт прав, капитан.
Эверли кивнул.
— Будем надеяться, что мы не ищем пресловутой иголки в стоге сена.
Следуя указаниям Бингхема, Макаллистер направился по маршруту Аманды. После того, как дорога закончилась, шотландец посоветовал им начать методичный поиск.
— Я знаю, что вы чувствуете, капитан. — Сочувствие Макаллистера было явным. — Но вы знаете, как и я, что мы не можем просто стучать во все двери на нашем пути, в надежде найти ее. Мои люди и я делаем все, что можем, но я не являюсь ни магом, ни чудотворцем.
Капитан пробормотал согласие под нос и подвинулся на жесткой скамейке кучера. Его пульсирующая нога выводила его из себя. Лучше в этот момент, он просто будет держать рот на замке.
Агенты, действующие в качестве разведчиков, по-прежнему двигались через портовый муравейник Соутволка. Когда они проезжали мимо Лондонского моста, капитан пошевелился, вглядываясь в бесцветные ряды зданий, тянущихся до горизонта.
— Там!
Крик сорвался с его уст. Нет, он не ошибся. Он увидел.
Макаллистер остановил команду, его брови недоуменно нахмурились.
— Я не вижу ничего.
— Дым. Просто струйка. Это древесный дым, а не уголь, там впереди.
Эверли встал и осмотрел близлежащие здания, безжалостно игнорируя протесты больной ноги. Проливной дождь скрывал обзор. На этом расстоянии, и без подзорной трубы, он не мог быть уверен в точном происхождении дыма. Но и не мог думать, что благополучие Аманды зависит от его зрения.
— Дым? Где? Я не вижу ничего, — сказал г-н Эванс из-под его потрепанной треуголки.
— Используйте свой нюх, — Макаллистер щелкнул. — Я чувствую его, капитан, но вы можете обнаружить источник?
Нога Эверли почти подломилась под ним, он сел быстрее, чем намеревался. От боли посыпались искры из глаз.
— Я не могу сказать наверняка, пока мы не подъедем ближе, но по моей оценке через пять шесть домов впереди.
Макаллистер сделал паузу, как будто подбирая ответ с осторожностью.
— Почему вы так уверены, что мисс Тремэйн там? Мы потеряем драгоценное время, если вы не правы.
Капитан покачал головой, вода стекала с его треуголки.
— Я не провидец, мистер Макаллистер, но инстинкт подсказывает мне, что она там.
— Я молюсь, чтобы вы были правы.
Молодой шотландец обратил свое внимание на лошадей. Джек тяжело вздохнул.
— Как и я.
Размеренные шаги приближались к лестнице. В этот жуткий момент, Аманда представляла собой лань, загнанную в угол гончими. Девушка стиснула зубы и собрала волю в кулак, она не напуганное животное, готовящееся к смерти. Должен был быть другой выход. Она метнулась к ряду окон и посмотрела через их грязные стекла. Возможно, там был навес, что-то над доком, на что можно спрыгнуть. Прищурилась, но едва смогла разглядеть форму пирса через стекло под первым окном. Подошла к следующему окну, и к следующему, пока не пришла в угол чердака. Ничего кроме темных вод Темзы. Если бы только она умела плавать.
— Впечатляюще, не так ли? — сказал глухо предатель. — Тауэр, я имею ввиду. Предполагаю, это то, что вы видите. Не ищете выхода. Я уже говорил вам, что нет никакой возможности выбраться отсюда.
Мурашки от поясницы Аманды поползли вверх к шее. Боже мой, этот человек мог таким голосом беседовать за чаем.
— Ну, мисс Тремейн. Будет намного проще для всех, если вы будете сотрудничать.
Гаррет стоял на вершине лестницы, руки на бедрах, наблюдая за каждым ее движением мертвыми глазами. Молехилл стоял за ним, растянув рот в широкой улыбке.
— Сотрудничать? — Губы Аманды скривились в презрении. — Я не буду.
Предатель вздохнул.
— О, очень хорошо, Джиггер, следите. Я собираюсь сделать это сам.
Острое разочарование пересекло грубое лицо Джигера Молехилла.
— Может лучше я ножиком?
Гаррет сделал пренебрежительный жест.
— Нет. Слишком быстро. Наша грозная Мисс Тремэйн заслуживает чего-то особенного. Более… личного опыта.
Дыхание Аманды перехватило в горле. Личного? Какого? Боже мой, этот человек сошел с ума. Джиггер тоже так думал, судя по выражению его лица. Аманда увидела возможность выхода. Джиггер может быть и бандит, но английский бандит.
"Дочь предателя" отзывы
Отзывы читателей о книге "Дочь предателя". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Дочь предателя" друзьям в соцсетях.