— Я понятия не имел, что эта она искала тайник у меня, — утверждал Локк.

Гаррет закатил глаза.

— Просто покончим с этим.

Локк поднял пистолет и взвел курок.

Аманда отступила, устремив глаза на ствол пистолета. Тяжёлый комок ужаса сжал горло.

— Нет, вы не можете сделать это, — сказала она хриплым шепотом.

— Подождите… что, если мы поклянемся никогда никому не говорить об этом? — Гарри подвинулся к ней — Мы дадим вам наше слово, что будем молчать, и вы можете отпустить нас.

— Я не думаю, что это вариант для этих людей, Гарри, — пробормотала Аманда.

— Она права, мистер Морган, — ответил Локк. — Я очень сожалею, но боюсь, что нет другой альтернативы. Остановитесь, и я сделаю ваши смерти быстрыми и безболезненными.

Гарри встал перед ней.

— Это безумие. Вы не можете предать свою страну, — сказал он, глядя исподлобья на Локка и Гаррета.

— Моя страна, — сказал предатель, — предала меня в первую очередь. Мой отец был офицером во Фландрии в кампании '95; он был обвинен в том, что позволил своим людям бунтовать, ограбить и сжечь всю фламандскую деревню. Он был невиновен, но никто не хотел его слушать. Отец вышиб себе мозги, оставив жену и шестилетнего сына, чтобы спасти их из этого ада. Я избавлю вас от остальных противных деталей, но достаточно сказать, что французы более благосклонно отнеслись к моим страданиям, чем Англия когда-либо. Я вернулся в Англию несколько лет назад под вымышленным именем, и приступил к точному идеальному плану мести. Вы еще больший дурак, чем я думал, лейтенант, если вы ожидаете каких-либо сомнений с моей стороны.

Гарри повернулся к Локку, безрассудство прорывалось в его голосе.

— Адмирал, мы ваши соотечественники! Это бессовестно!

Локк вздохнул.

— У меня нет выбора. Я сделаю вам одолжение, мистер Морган. Вы может быть и талантливый офицер, но вы безнадежно наивны. А теперь шаг назад.

Гарри сделал, как ему было велено.

— У него есть только один выстрел, — прошептала Аманда Гарри, ее испуганные глаза следили за пистолетом. — Ты мог бы убежать через дверь, прежде чем он сможет перезарядить пистолет.

— Я не уйду без тебя, — прошипел он.

Локк нацелил оружие прямо на Аманду.

— Сначала ты.

Дыхание Аманды сбилось, каждая мышца в теле была натянута до предела. Перед ее глазами промелькнули: отец, бабушка, Джек Эверли. Она никогда не увидит его снова, никогда не услышит его теплый, глубокий смех, никогда не почувствует, как его сильные руки обнимают ее. До того, как она встретилась с ним, ее единственной мыслью было, отомстить за отца. Теперь она думала о жизни с ним и их детьми несбыточная мечта. Девушка сдерживала слезы до сих пор, но может теперь этого больше не делать. Джек оказался последней каплей, и слезы потекли ручьем.

Ствол пистолета дрогнул.

— Черт побери! — воскликнул Гаретт с отвращением. — Дайте его мне. Вы слабак, я сделаю это.

Предатель выхватил пистолет из дрожащей руки Локка, направил его на Аманду и выстрелил.

Аманда почувствовала, как ее оттолкнули в сторону в то же самое время, когда она услышала оглушительный выстрел. Бурное хлопанье крыльев птиц, слетевших со стропил. Она пошатнулась и с ужасом поняла, что только что произошло.

— Гарри! — воскликнула она.

Гарри рухнул на пол со стоном от боли, быстро увеличивающиеся пятно крови окрашивало грудь на мундире лейтенанта. Он приложил руку к ране, она покрылась кровью.

Проклятье! — крикнул Гарретт и достал еще один пистолет, поменьше из-под своей рубашки.

Гарри повернулся к Аманде, его глаза были окаймлены белым цветом.

— Беги, Аманда! — выдохнул он. — Беги!

* * *

Эверли расставил ноги, сел на место кучера так, как будто здесь провел всю свою жизнь. Но когда карета накренилась на углу Флит-стрит, колеса занесло на мокром асфальте, он, качнувшись, больно удалился о поручень. Агония прошла через его больную ногу, он боролся с желанием закричать. Капли дождя застилали глаза, Джек смахивал их мокрой рукой. Он промок до костей, его шерстяной плащ был утяжелен водой, но на это он обращал мало внимания. Как дозорный, вопреки мешающей непогоде, он отчаянно пытался найти след Аманды.

Рядом с ним, Макаллистер управлялся с вожжами, как заправский кучер, ловко ведя карету, осыпая проклятьями других кучеров и прохожих. Он проезжал через слишком узкие места, даже не поцарапав глянцевую черную отделку кареты. Несмотря на всю серьезность ситуации и боль в ноге, капитан не мог не улыбнуться; как кучер молодой шотландец был либо вундеркиндом, либо полным и абсолютным лунатиком.

Следы Аманды вели их к сердцу города, если они будут двигаться в этом направлении, то проедут собор Святого Павла и в конечном итоге Лондонский Тауэр. Джек нахмурился, затем натянул треуголку более плотно на голову, так как они подскочили на какой-то рытвине. Куда лейтенант повез Аманду? Они уже проехали все модные кварталы, и Адмиралтейство осталось в противоположном направлении. Эверли проклинал себя за недальновидность. Если бы только он дал волю свою инстинкту, и оставил Аманду ночевать под его крышей, она не была бы сейчас в опасности. Была бы безнадежно скомпрометирована, но была бы в безопасности.

Глаза Джека потускнели. Если бы он скомпрометировал ее, то должен был бы жениться на ней, долг чести требует этого. К своему удивлению, он нашел эту мысль привлекательной. Аманда — его жена. Аманда в их доме с их детьми.

Аманда в их постели.

Он сморгнул. О чем он думает?

Экипаж ударился о выбоину, и полученный в результате этого толчок вызвал сильный спазм в ноге. Джек приветствовал боль, приведшую его в чувство. Аманда никогда не согласится выйти за него замуж, упрямая крошка. Она презирает его. Даже если бы с какой-то большой натяжкой согласилась бы, то Эверли собирается быть в море в течение оставшейся части войны, и Бог знает, как долго это будет длиться. Он не мог игнорировать долг по отношению к стране. В любом случае, нужно оставить ее, и они разойдутся, как в море корабли.

Проклятье!

Джек ущипнул себя за нос, частично, чтобы отвлечься от пульсации в ноге, частично, чтобы отвлечься от мысли об Аманде. Где она? Какая опасность ей грозит сейчас? Она умная и способная шалунья, но если Локк имеет отношение к ее исчезновению, то опасность нависла над ее головой. В худшем случае, она может быть уже мертва. От этой мысли его затошнило. Он не мог ее потерять….

— Вы в порядке, капитан? — крикнул Макаллистер сквозь стук копыт и грохот колес. светлые волосы шотландца прилипли к голове, вода стекала ручейками вниз по бледному лицу.

— Я в порядке, — прокричал капитан, — Сколько еще ехать?

Как будто в ответ, Макаллистер дернул поводья, останавливая лошадей. Низенький, тощий человечек в развевающейся шинели и устаревшей треуголке подъехал на взмыленной лошади, оба тяжело дышали.

— Мост Блэкфрайр. — прохрипел он. Его нервная лошадь вскинула голову и затанцевала из стороны в сторону, агент попытался усмирить ее. — Бингхем находится на другой стороне, он покажет вам оставшуюся часть пути.

Джек и Макаллистер обменялись взволнованными взглядами.

— Они в Соутворке, — сказал шотландец, помрачнев. — Черт. Это место складов, узких улочек и тупиков.

— И доков, — добавил Эверли. — Мы должны проверить набережную. Может быть, этот лейтенант ждет корабль.

— В таком случае, давайте молиться, чтобы мы появились не слишком поздно. Следуйте за нами, Эванс. Мы по-прежнему нуждаемся в вас.

Макаллистер щелкнул кнутом над ушами ведущей лошади, и экипаж рванулся вперед через устойчивый занавес дождя.

* * *

— Беги!

Не успел Гарри произнести это слово, как Аманда побежала прочь. Она должна выйти, чтобы найти помощь! Подхватив юбки руками, метнулась вокруг груды ящиков, увидев лестницу на чердак, это означало, что выход рядом. Позади нее, раздалось проклятие предателя.

— За ней, вы, крикливые идиоты, — выл он. — Я хочу, чтобы она умерла!

Страх придал Аманде больше сил. Набрав скорость, она обогнула последние коробки… и увидела третьего головореза, входящего на склад. Человек был меньшего роста, чем два других, но вид большого зловещего ножа на его поясе компенсировал любые различия в размерах. Аманда притормозила.

— Эээ…, что все это значит? — спросил он. — Я слышал выстрел!

— Останови девчонку! — приказал Гаррет. Его крик донесся до стропил.

— Идите сюда, мисси, — сказал третий бандит с ехидной ухмылкой. Его темные, хорьковые глаза блестели, когда он поманил пальцем ее. — Я жду.

Аманда бросила осторожный взгляд на головореза, было недостаточно места для того, чтобы попытаться проскользнуть мимо него в дверь. Остается лестница на чердак, или пробежать через склад и попытаться выйти через главные двери. Если они разблокированы. И без охраны. Она бросилась к лестнице.

— О, нет, вы этого не сделаете.

Молехилл рванулся к ней и схватил ее за плащ.

Аманда закричала, ее реакция была мгновенной, сжатым кулаком попыталась ударить его, но цель была не достигнута, она промахнулась. В свою очередь, Молехилл ударил ее по лицу. Ее шляпка прогнулась на лбу и порвалась…

— Нахальна, не так ли? — Он зарычал, от его дыхания между ними повисло зловонное облако. — Я покажу сейчас, как поступаю с такими нахалками.

Голова Аманды закружилась от силы удара. Этого никогда не случалось раньше, хоть ей приходилось встречаться с хулиганами. Но когда она была еще школьницей, бабушка посоветовала ей другую, более мощную форму защиты. Ей никогда не приходилось использовать это, но сейчас пришло время. По мере того как бандит тащил ее к себе, она ударила его коленом в пах.

— Ooo…!

Глаза мужчины закрылись от боли, и он отшатнулся к стене. Он перестал держать плащ Аманды, но не упал. Вместо этого зарычал на нее и сделал шаг вперед, его лицо превратилось в маску убийственной ярости.