— Что вы хотите этим сказать?

Видя недоумение Анны, Макруайри объяснил:

— Однажды мне доводилось видеть и слышать, как допрашивает пленников твой отец. В его распоряжении есть очень убедительные методы, с помощью которых он получает информацию. И он крайне изобретателен. Ебли Рейнджер еще жив, то скоро умрет.

Внутренности Анны сжались от страха — она поняла, о чем говорит дядя.

— Отец никогда не стал бы…

Но не мрачное выражение его лица заставило ее замолчать на полуслове, а воспоминание об обрывке разговора отца с Аланом, когда она вошла в его солар. Теперь этот обрывок всплыл в ее памяти и обрел смысл. «Узнайте от него то, что мне нужно. Любой ценой».

О Господи! Анна чуть не согнулась пополам, почувствовав себя совсем больной.

Отец пытал его! Она, конечно, знала, что такое случается, но это была уродливая сторона войны, о которой ей не хотелось думать. Не хотелось ей думать и о том, что отец способен на подобную жестокость.

— Ему надо помочь! — воскликнула Анна с отчаянием, и слезы обожгли ее глаза.

Когда из дали до нее донесся крик «Анна!», сердце ее бешено забилось. Она в ужасе посмотрела на троих мужчин.

— Меня зовут. Нам надо отправляться сейчас же.

Макруайри покачал головой:

— Тебе незачем возвращаться. Мы сами обо всем позаботимся.

— Но…

Он отмел ее протест:

— Если ты поедешь с нами, они за нами последуют. Нам будет легче помочь ему, если они ни о чем не догадаются. Возвращайся к брату, и продолжайте свой путь.

— Но вам может понадобиться моя помощь. — Она хотела сама убедиться, что с Артуром все в порядке. — Как вы проникнете в замок? Как найдете его?

Рот Макруайри сжался в суровую тонкую линию.

— Я знаю, где он.

Она вздрогнула, поняв, что он сам там побывал. Но гораздо больше ее испугало выражение его глаз: будто он увидел призрак. От этого взгляда у нее заледенела кровь.

Господи, что же отец сделал дяде? И что сделал Артуру?

— Ты потрудилась достаточно, — сказал Макруайри. — Если Рейнджер останется в живых, он должен будет благодарить за это тебя.

Если останется в живых. Анна подавила слезы и кивнула, понимая, что они правы.

Лучшим способом помочь Артуру было предоставить им выполнять свое дело без нее. Но от этой мысли она не чувствовала себя лучше. Когда они исчезли за деревьями, Анна большим усилием воли заставила себя не поехать с ними.

«Он жив!» — твердила она себе. Должен быть жив. Она бы почувствовала, если бы он умер.

Как только воины скрылись из виду, она помчалась обратно. Оказавшись возле небольшого ручья, она ответила на зов брата. Ей надо было дать какое-то объяснение, но, принимая во внимание обстоятельства, она не думала, что он будет задавать ей много вопросов. И единственное, что она могла сейчас сделать, — это молиться о чуде. Потому что только чудо могло спасти Артура.

Артур подпустил их поближе. Его чувства были обострены, и он улавливал каждый шорох и каждый писк, поэтому позволил крысам приблизиться настолько, что мог их схватить и свернуть им головы одной рукой. К счастью, одна его рука еще работала.

Быть съеденным заживо крысами — не о такой смерти мечтал Артур, но он не знал, как долго сможет их отгонять. Каждый раз, когда ему удавалось задремать, он просыпался от их укусов. Но он потерял много крови и с каждым истекающим часом становился слабее, а чувства его притуплялись. Скоро он вообще не проснется.

Артур полагал, что убил уже не менее пятидесяти крыс, но в яме их были сотни.

Его глаза стали закрываться. Он был таким усталым, что ему хотелось только расслабиться и…

— Ах!

Он испустил громкий крик боли и вновь очнулся.

Проклятие! Он проиграл. Проиграл…

Артур закрыл глаза, стараясь отгородиться от горькой правды. Тяжесть произошедшего придавливала его к земле. Сопротивляться усталости становилось все труднее, и его все сильнее тянуло к блаженному мраку беспамятства. Он страшно устал.

На этот раз его глаза так и остались закрытыми. Ничто не могло его разбудить. Ни крысы, ни удары грома, отбросившие его стражей к воротам несколько минут назад.

Кто-то тряс его.

— Рейнджер! Рейнджер! Проснись же, черт возьми! У нас мало времени!

Кто такой Рейнджер?

Артур открыл глаза, но тотчас же снова закрыл: его ослепил свет от факела.

Ведь Рейнджер — это он! Но как?..

Он снова открыл глаза. На этот раз медленно, давая им время привыкнуть к свету.

Макруайри.

Он заметил облегчение на лице соратника.

— Я уж не был уверен, что ты жив.

— Я тоже не был уверен… — прошептал Артур.

Макруайри содрогнулся, Артура трудно было узнать: лицо его было все в кровоподтеках, а глаза возбужденно блестели.

— Давай, черт возьми, выбираться отсюда. Ты сможешь идти?

Артур кивнул и попытался собраться с силами и сесть.

— Думаю, смогу.

— Хорошо. Мне не улыбалась перспектива вытаскивать тебя отсюда на себе.

Макруайри протянул руку, но Артур ухитрился подняться без его помощи.

— Ты один? — спросил он.

— Нет. Со мной Святой и Тамплиер. Хотел еще присоединиться к нам Ястреб, но ведь кто-то должен был остаться при наших лодках… Ты не слышал взрыва?

Артур покачал головой.

— Вы именно так сюда проникли?

Макруайри закрепил веревку на теле Артура и, выбравшись из ямы, стал поднимать Артура. Это было нелегко, потому что Aptyp висел мертвым грузом.

Когда Артур оказался на свободе, радость его была ни с чем не сравнима.

Макруайри развернул свой плед и передал ему. Артур и забыл, что был совершенно голым.

Он с благодарностью принял его и закрепил на талии и плечах, как сумел, своей искалеченной рукой.

— Как ты меня нашел?

— Нам рассказала Анна. Это она сообщила нам, что тебя схватили и заточили. Остальное я понял сам. Нам просто посчастливилось, что мы ее встретили.

Макруайри рассказал, как они прочесывали окрестности и заметили Анну, убегающую от брата.

Артур был ошеломлен и потрясен.

— Она пыталась бежать?

— По-видимому, хотела тебя спасти.

Артур пробормотал проклятие. Слава Богу, что это не она его нашла. Он бы не хотел, чтобы она узнала, что с ним сделал ее отец. Это было бы для нее слишком тяжело. Артур предпочитал, чтобы Анна сохранила какие-то иллюзии. Однако он был счастлив узнать, что это Анне он обязан жизнью. Получается, он что-то для нее значил.

— Черт возьми! — пробормотал Макруайри. — У нас сейчас мало времени. Пора уходить. Остальное расскажу позже.

Макруайри обхватил Артура одной рукой за талию и помог ему дойти до двери. Он постучал в дверь условным стуком, и ему открыли.

— Черт возьми, Аспид! Я уже собирался последовать за тобой! — воскликнул Магнус.

— Святой!

Макей бросил взгляд на Артура и вздрогнул.

— Господи, во что они тебя превратили?! Ты в порядке?

Артур попытался улыбнуться, но ему помешала острая боль.

— Мне случалось бывать и в лучшем состоянии, но я чертовски рад тебя видеть. Как ты?..

В ночном воздухе послышался оглушительный грохот.

— Который час? — спросил Артур.

— Чуть за полночь, — сказал Макей.

— У меня срочные новости для короля.

— Хорошо, будем спешить. Не то мы не сможем отсюда выбраться.

Макей поддерживал Артура с одной стороны, Макруайри с другой, и так они дотащили его до кордегардии. Стражники были убиты, но, к сожалению, ни одно из трех мертвых тел не принадлежало его палачу. Видимо, он сопровождал Лорна.

Они вышли из башни, где располагалась кордегардия, и прошли во двор замка. Он был пуст, хотя возле ворот слышались возня и шум. Вместо того чтобы идти к воротам, они направились к укрепленному валу.

Артур понял план Макруайри: он хотел переправиться через стену замка. Обычно часовые ходили ночью по периметру укреплений, но взрыв отвлек их и заставил броситься к воротам.

Артур посмотрел вниз, в темноту, и поморщился.

— Сначала надо вправить твое плечо, — сказал Макруайри.

Он повернулся к Артуру и схватил его за предплечье.

— Готов? — спросил он.

Артур сжал зубами деревянную рукоять кинжала и кивнул. Боль была ужасной, но прошла мгновенно. Через минуту он уже мог свободно поворачивать руку в плечевом суставе.

— Тебе приходилось делать это прежде? — спросил Артур.

— Нет, — ответил Макруайри; и на лице его появилась улыбка. — Но я видел, как это делают. Думаю, тебе повезло, что я так быстро учусь.

Теперь, когда его рука была вправлена, Артур мог спуститься по веревке.

Когда они оказались в безопасности, Макруайри повел их к темной части внешней стены. Несколько камней из нее было вынуто, а под землей зияла дыра. Они прорыли путь в замок под стеной.

— Это самый старый участок стены, — пояснил Макруайри. — В этом месте камни почти раскрошились.

Артур понял, что он и прежде это проделывал. Гордон ждал их на другой стороне хода.

— Что вас так задержало?.. — Он посмотрел на Артура и умолк. — Ах, черт возьми, Рейнджер, ты выглядишь дерьмово!

— Я уже это слышал, — сухо ответил Артур.

Оказавшись примерно в полумиле от замка, они нашли маленький скиф, спрятанный Макруайри в бухте.

— Нужно, чтобы вы срочно доставили меня к королю, — сказал Артур.

Над землей уже занимался рассвет. Им пришлось ехать верхом, потому что путь морем к Брандеру был заблокирован флотилией Лорна.

— Надеюсь, мы поспеем вовремя.

— А в чем дело? — спросил Макруайри. — Тебе что-то удалось разнюхать?

Артур постарался вкратце объяснить предательский план Лорна — предупредив о засаде и предполагаемом нападении до истечения срока перемирия.