— Шепсит, — позвал верховный жрец, щелкнув пальцами, и рядом с ним появилась молодая женщина, — проведи наших новых друзей по храму.

Служительница послушно склонила голову.

— А ты разве не идешь? — окликнул меня Марцелл, когда все двинулись вслед за ней.

— Я вас догоню. Только принесу жертву.

На его лице отразилось замешательство. Но тут Юлия взяла своего спутника под руку и увела прочь. Жрец посмотрел на меня сверху вниз.

— Читала мою записку?

— Да. Поэтому я здесь.

— Значит, ты уже понимаешь, какую судьбу уготовил вам Цезарь, — продолжал он предостерегающим тоном, провожая меня в крохотную комнату, спрятанную за занавесом из бус. Тут было тесно от сундуков и корзин. Я постаралась отогнать воспоминания о похожих сундуках, некогда украшавших наш дворец в Александрии. — Как по-твоему, сколько должно пройти времени, прежде чем Цезарь надумает избавиться от последних отпрысков Клеопатры?

— Я… я не знаю. Поэтому и пришла. За помощью.

Он улыбнулся.

— Хочешь вернуться в Египет?

— Если наши жизни в опасности.

— Конечно в опасности! — Он придвинулся ближе. — Что стало с твоим отцом? Твоей матерью? Братьями? Где теперь александрийские жрецы Исиды и Сераписа?

— Мертвы, — прошептала я, вжимаясь спиной в мраморную стену.

— Верно. — Мужчина остановился. — Но я помогу вам бежать.

Я покосилась на занавеску из бус.

— В Египет?

— Или в Индию. Куда пожелаете.

— А как же римские воины?

— Я знаю людей, которые примут вас под защиту.

— Навсегда?

— Пока твой брат не войдет в нужный возраст, чтобы собрать свою армию и бросить вызов Цезарю.

— Отец проиграл ему, а у отца была половина римских легионов! Почему вы уверены, что у брата получится?

Глаза верховного жреца превратились в узкие щелки.

— Может, и не получится. Может, в первой же битве он будет разбит вместе со всеми воинами. Как полагаешь, а что будет, если Александр останется здесь?

— Октавиан пощадил сыновей отца от Фульвии. У меня есть старшие братья…

— Да, но не дети царицы Египта!

Повисла тяжелая пауза. Мы уставились друг на друга. Даже сквозь напоенный ладаном воздух я чувствовала его зловонное дыхание. Так пахнут люди с прогнившими зубами.

— Тебе дорога твоя жизнь?

— Разумеется.

— Тогда остается одно — бежать.

Я пристально изучала его лицо.

— И кто нам поможет?

Протянув руку, он провел костлявым пальцем по моему ожерелью.

— Люди сделают что угодно за хорошую цену.

Эти камни могли прокормить его до скончания дней. Но как же можно отдать материнский подарок?

— А если я откажусь платить?

Верховный жрец схватил меня за локоть.

— Все мы платим.

— Убери руки!

— Давай сюда жемчуг! — прошипел он. — И навсегда забудешь о Риме.

— Отойди от нее!

Занавеска раздвинулась, и перед нами возник Марцелл, а с ним — четыре охранника с каменным выражением на лицах. Жрец отпустил мою руку и вежливо улыбнулся.

— Ну как, понравилось в храме?

Марцелл посмотрел на меня.

— Он тебе сделал больно?

— Нет.

— Вообще-то, — проговорил племянник Октавиана, выдержав пристальный взгляд жреца, — Исида не так уж любима в Риме, чтобы ее священники могли безнаказанно оскорблять гостей Цезаря.

Тот улыбнулся еще шире.

— Ах, значит, это гостья?

— Да, — с нажимом ответил Марцелл и, взяв меня за руку, вывел из комнаты.

— Не забывай о моих словах, — недобро промолвил жрец на прощание. — Покровительство Исиды стоит и большего.

На внешнем дворе служительницы трясли золотыми систрами[20], но у меня в голове звучал только голос Юбы.

— Что это было, тонкости вашего жертвоприношения? — ехидно поинтересовалась Юлия, когда мы дошли до ступеней.

Брат смерил меня сердитым взглядом и сам ответил:

— Не будем об этом.

— Такое могло случиться с кем угодно, — рассудил Марцелл. — Если на шее роскошная добыча. Не существует богини, жрецы которой не отличались бы алчностью.

Я попыталась выдавить из себя улыбку.

— Вот, — произнес он с сочувствием и предложил мне льняной платок.

Вытирая глаза, я вдохнула запах… Теперь мне хотелось лишь одного — выплакаться у него на плече. Но рядом стояла Юлия. И Тиберий.

— Видите, что бывает, когда заходишь в незнакомые места, — наставительно проговорила Галлия.

— А мне понравилось, — наперекор ей бросила Юлия.

— Что именно? Мужчины, одетые как шакалы? — заметил Тиберий.

— Можно подумать, ты сам не заглядывался на женщин, — огрызнулась она.

Юноша слегка покраснел. К счастью, о происшествии больше никто не упоминал, а когда перед нами возникло Марсово поле, даже брат перестал на меня сердиться и громко воскликнул:

— Вы только посмотрите!

Перед нами раскинулись сотни акров долины, окаймленных водами Тибра на западе и склонами Квиринала на востоке. Тут размещались лошади, дорожки для скачек, для марафонцев, и ровные зеленые поля, где сотни солдат упражнялись в кулачном бою, в рукопашной борьбе, в играх с кожаным мячом. Блестящие от пота мужчины с разбега бросались в Тибр, чтобы охладиться, и я подумала: «Какие храбрецы. Неужели они не боятся крокодилов?»

— Что это за постройки? — спросил Александр, указывая на здания с куполами, разбросанные по равнинам.

— Конюшни, — ответил Марцелл. — Здесь богачи содержат своих лошадей. Внутри есть и бани, где можно помыться и переодеться. Вон там, — прибавил он, ткнув пальцем в сооружение у реки, — конюшни моего дяди.

Октавия с Ливией уже дожидались нас под сенью портика, сидя за прялками в окружении младших детей. Тония и Антония покорно следовали наставлениям матери, а Друз и Випсания беспрестанно хихикали. Октавиан, Агриппа и Юба стояли в коротких подпоясанных туниках, в сандалиях, кожаные ремни которых перекрещивались на мускулистых лодыжках. Из всех троих только Цезарь надел широкополую шляпу, спасаясь от наступающего дневного зноя.

— Александр, — начал Агриппа вместо приветствия, — ты знаток лошадей, поэтому на сегодня назначены скачки. Иди переодевайся, Марцелл и Тиберий покажут тебе, где выдают туники, а заодно найдут подходящий меч.

Брат посмотрел в мою сторону.

— А как же Селена?

— Твоя сестра превосходно проведет время за прялкой, — ответил Юба.

— Да она не знает, что это такое.

— Чтобы девушка и не умела прясть? — возмутилась Ливия.

— Она дочь царицы, — резко возразила Октавия. — Мать обучала ее языкам, а не труду прислуги.

— Лучше бы Клеопатра привила ей приличные манеры. А то еще кончит жизнь, обнимаясь с коброй.

Александр так и вскинулся, но Марцелл выступил вперед.

— Пойдем уже.

Брат обернулся. Я храбро кивнула и улыбнулась.

— Иди. Скачки не могут ждать. — А когда мужчины ушли, обратилась к Октавии: — Если позволите, я предпочту заниматься чтением. Или порисовать…

Тут Ливия рявкнула:

— Ты будешь делать то, что и все остальные! Пришлось мне сесть между Юлией и Октавией. Девушка тут же шепнула:

— С ней лучше не спорить.

— Почему же? — Голос Октавии прозвучал словно гром среди ясного неба, и дочери уставились на нее широко раскрытыми глазами, а семилетняя Випсания громко ахнула. — Нет смысла учить Селену ткать или прясть. Где она сможет использовать эти навыки?

— В семейной жизни, — сердито сказала ее невестка.

— Сегодня осталось мало мужчин, предпочитающих домотканые туники. Вряд ли ее супруг окажется одним из них. Не вижу причин, почему бы царевне не заняться рисованием.

Ливия уронила на колени деревянный челнок.

— Да? Малевать дурацкие здания и расписные урны? Ради чего?

— Ну, если все непременно должно иметь какой-то смысл, может, Витрувий возьмется учить ее архитектуре.

Супруга Цезаря подалась вперед.

— Архитектуре? Девчонку?

— А что?

— Твой брат никогда на это не согласится, — пригрозила Ливия.

Впрочем, она почему-то странно притихла, когда появились Октавиан с Агриппой и Юбой.

Я торопливо достала рисунки, ловя на себе восхищенные взгляды Юлии. Должно быть, она не могла взять в толк, с чего вдруг Октавия бросилась на мою защиту. А я, по-моему, догадалась. Это была неплохая возможность позлить недалекую и ревнивую женщину, которую навязал ей в родственницы Октавиан.

Когда подошли Александр, Марцелл и Тиберий, я не проронила ни слова. Даже услышав, как приемыш Цезаря хвастливо пообещал научить моего брата скакать на лошади. Потом молодые люди опять удалились, и между нами повисла гнетущая тишина. До полудня все точно воды в рот набрали. Один раз я подняла глаза и хотела что-то сказать Юлии, но та угрюмо повела головой из стороны в сторону.

Наконец невдалеке показались Марцелл с Александром, скакавшие впереди остальных, и дочка Цезаря поднялась.

— Возвращаются!

— Сядь на место, — велела ей Ливия.

Октавия одарила племянницу сочувственным взглядом.

Александр первым подъехал к самому краю портика и спешился, сияя от гордости. За ним подоспел Марцелл, заявивший:

— Знаешь, твой брат отлично ездит верхом.

Уже потом появились прочие.

— Где вы были? — спросила я.

— На учебных дорожках со столбиками, которые нужно объезжать. Селена, я даже в Александрии так не веселился!

— Неужто в Риме есть что-то лучшее, нежели в Александрии? — съехидничал Юба, ловко соскальзывая с коня.

Шагающий в нашу сторону Октавиан улыбнулся шутке и совершенно будничным тоном заметил:

— Да, наездник он превосходный. Сильнее Марцелла, а то и соперник Тиберию.