Слезы снова подступили к глазам, и на этот раз Сандра даже не пыталась сдерживаться. Она не плакала, когда умер Дмитрий. Ярость тогда заглушила горе и не дала пролиться слезам.

— Шандор! — Она бросилась ему в объятия. — Обними меня. — Она не хотела, чтобы он был одинок в своем горе. — Все будет хорошо. Я позабочусь об этом.

Шандор сжал ладонями ее заплаканное лицо и легонько поцеловал в висок.

— Спасибо, спасибо тебе, любимая! Кстати, нам пора трогаться в путь.

— Несколько минут ничего не решают. — Сандра крепко прижимала его к себе, словно мечтая поделиться своей силой, доказать ему свою любовь. Любовь! О да, конечно! Почему она так боялась признаться себе, что любит этого человека? Ей нечего бояться. — Позволь мне помочь тебе. Прими мою…

— Жалость?

— Нет, я не это имела в виду…

— Тсс! Все хорошо, — Шандор тихонько укачивал ее, не разжимая объятий. — Я не так горд, чтобы отказаться от твоей жалости. Это ведь так естественно — желание помочь человеку, который дорог тебе, и сочувствие к его бедам.

— Я действительно очень хочу тебе помочь! — Сандра говорила, уткнувшись в его сильное плечо, и слов ее почти не было слышно. — Скажи, что я могу сделать…

— Ты и так мне очень помогла, — хрипло ответил Шандор. Это была правда. Первая, самая острая боль понемногу стихала. Он крепче сжал Сандру в объятиях. — Ты помогла мне тем, что ты есть в моей жизни.

Больше они не произнесли ни слова. Тишину осеннего леса нарушал лишь легкий ветерок и отдаленное потрескивание горящего внизу замка. Сандра и Шандор опустились на колени и долго стояли, обнявшись, рядом с игрушечной лошадкой, которая глядела вдаль озорными черными глазами.


— Какой маленький! — разочарованно произнесла Сандра, глядя на огороженный колючей проволокой партизанский аэродром. — Я ожидала что-нибудь размером с Ла-Гардиа.

— Здесь достаточно места. Три взлетно-посадочных полосы, — Шандор тихо рассмеялся. — Тамровия вообще маленькая страна, ты не забыла?

— Вот уж нет! Похоже, я прошла за эти дни примерно две трети ее территории.

— Если не три четверти. Ну, теперь ты согласишься наконец поставить Лео на землю? Обещаю тебе, что как только мы пройдем на территорию аэродрома, я пришлю за ним кого-нибудь из охраны.

— Что ж, пожалуй. — Она поставила лошадь-качалку на траву около дорожки и вздохнула с облегчением. — А то мне уже кажется, что я прикована к нему навеки. — Сандра нахмурилась. — Ты уверен, что с ним ничего не случится?

— Конечно, — Шандор ласково улыбнулся. — После всего, что ты пережила ради Лео, я непременно его сберегу. Как твои ноги?

— Болят, — честно призналась Сандра. — Но я потерплю.

— Да, я знаю: ты умеешь терпеть. — Улыбка Шандора померкла. — Я плохо забочусь о тебе. Обещаю исправиться.

Когда все это закончится, обещаю: тебе никогда не придется ходить пешком.

— Пожалуй, поймаю тебя на слове. Только как ты собираешься выполнить свое обещание? Ездить в инвалидном кресле я заранее отказываюсь.

— Я подумываю о чем-то вроде рикши. — Глаза Шандора задиристо сверкнули. — Рикши, везущего портшез с колесами из золота, отделанный нефритом и янтарем. В таком портшезе, Сандра, ты будешь настоящей королевой.

— А возить меня будет мажордом в малиновой ливрее, обшитой золотым галуном?

— Если миледи пожелает… — Шандор шутливо поклонился.

Сандра скорчила недовольную гримаску.

— Сейчас миледи желает только одного — умыться с дороги и оказаться в постели. И, поскольку здесь не видно ни портшеза, ни мажордома, придется снова…

— Поздравляю! Для призраков вы выглядите совсем неплохо.

Сандра так и подпрыгнула, но тут же успокоилась, узнав великана, который вырос рядом с ними словно из-под земли.

— Поло! Что ты здесь делаешь?

— Ищу вас. Рад убедиться в том, что новость, объявленная Налдоной по радио, не соответствует действительности.

— По радио? — нахмурился Шандор. — И что же он передал?

— Объявил о вашей смерти — твоей, Шандор, и «запуганной заложницы» Алессандры Баллард. — Цыган критически оглядел Сандру. — По виду не скажешь, чтобы ты была очень напугана. Разве что устала. — Глаза его лукаво блеснули. — Ну да всем известно, что Шандор — известный мастер изощренных пыток. Он мог мучить тебя день и ночь, не оставляя следов на твоем прекрасном теле.

— Когда передали сообщение? — быстро спросил Шандор.

— Примерно полчаса назад. Конал радировал с базы сюда и попросил меня сходить в Лимтану, подтвердить или опровергнуть слухи. Я как раз собирался это сделать, когда увидел вас. — Зубы Поло сверкнули в улыбке. — Конал с ужасом думал о том, что ему предстоит занять твое место. Теперь он вздохнет с облегчением.

— А что ты делал на аэродроме? — спросил Шандор.

— Ждал вас. Похоже, в присутствии мисс Баллард ты забываешь о делах. Я вышел вчера в полдень и к вечеру был на месте. Очень удивился, не обнаружив вас здесь. А когда Конал услышал сообщение Налдоны…

— Но почему ты ждал меня? И почему пошел за нами?

— Хорошие новости! — улыбнулся Поло. — Мы получили сообщение от Зака. Ему удалось решить проблемы с доставкой. Прошлой ночью оружие прибыло на базу. Конал не хотел рисковать и сообщать тебе об этом по радио, опасаясь перехвата. Ни к чему предупреждать Налдону о нашем скором наступлении. Вот он и послал меня.

— Отличные новости! — улыбнулся Шандор. Усталость его как рукой сняло. Господи, скоро все это закончится! Mне надо связаться с Коналом и… — Махнув рукой, он быстро зашагал к высокому забору, окружавшему летное поле. — Позаботься о мисс Баллард! — обернувшись, крикнул Шандор Поло.

Сандра медленно покачала головой, глядя ему вслед. Хорошо, что он вообще не забыл о ее существовании! В один миг Шандор просто взял и исключил ее из своей жизни.

— Да, позаботься обо мне, Поло, — с горькой иронией сказала Сандра. — И особенно о том, чтобы я не путалась под ногами.

— Война…

Сандра вскинула руку, призывая его к молчанию.

— Знаю. Я не собираюсь укорять вашего Танзара за преданность своему делу. Конечно, революция прежде всего. Просто не люблю, когда меня отодвигают в сторону и просят не мешать. — Они столько пережили за последние несколько часов! Сандра не ожидала, что Шандор с такой легкостью забудет о ней. — Думаю, позже нам с Шандором придется кое-что обсудить. Но это потом. А сейчас — как думаешь, я смогу помыться и поспать несколько часов?

— Помыться проще простого, а вот поспать тут негде. Как только Шандор примется за дело, здесь не останется ни одного спокойного места. — Поло пожал плечами. — Скорее всего, такого места не найдется во всей Тамровии. Ну да я постараюсь что-то придумать. Если кто-то и может с этим справиться…

— То это ты, — подхватила Сандра. — Я давно уверовала, Поло, в твои необыкновенные способности. — Поправив лямки рюкзака, она откинула с виска непослушную прядь волос. — Так что пойдемте.

— Не хочешь взять с собой вашего дружка? — Поло указал на лошадь-качалку, и на губах его заиграла улыбка. — Хотел спросить о нем Шандора, но он убежал. — Цыган понизил голос. — Что это? Новое секретное оружие?

— Его зовут Лео, — вздохнула Сандра. — И я думаю, нам действительно лучше взять его с собой. — В суете, которая вот-вот начнется, вряд ли кто-нибудь из людей Шандора придет за деревянным конем. Она взялась за деревянные ручки и сказала Поло.

— Беритесь за заднюю часть…


Все было готово к решительному бою.

Оружие доставили по местам. Конал и Джаспер были уже в пути. В течение часа войска займут позиции для штурма Бела-хо. Шандору осталось только прилететь на базу и принять на себя командование.

Откинувшись на спинку стула, Шандор посмотрел на только что умолкшую рацию. Еще полчаса назад он чувствовал себя чудовищно усталым, но после слов Поло тут же забыл об этом. Его снова ждет долгий день. После двух лет ожидания все должно наконец решиться сегодня. И тогда он сможет наконец позволить себе забыть о войне.

— Твой вертолет готов, — сообщил Поло, появляясь на пороге. — С чего это ты решил добираться по воздуху? А как же зенитчики Налдоны?

— Их нейтрализуют. Конал уже послал войска. Нападение на Лимтану отвлечет Налдону. Пусть думает, что я приказал отомстить за сожженный замок, а мы тем временем стянем силы для штурма Белахо. Если будем действовать быстро, сумеем застигнуть Налдону врасплох. Он уверен, что весть о моей смерти вызовет панику в наших войсках, — Шандор презрительно скривил губы. — Его люди наверняка еще просеивают пепел в поисках наших останков. Вряд ли Налдона решился бы сделать это заявление, если бы не рассчитывал представить конкретные доказательства.

— Мне жаль твой дом, — помрачнел Поло. — Я знаю, как дорог был тебе этот замок. Никогда не мог понять этой привязанности к одному месту, но я разделяю твое горе. — Он помолчал, улыбнулся. — Что ни делается — все к лучшему. Кто знает: может, когда кончится эта война, ты придешь жить к нам в табор, и я покажу тебе наконец настоящую мужскую жизнь. Ни стен, ни крыши — полная свобода и никакой политики.

— Никакой политики! — Шандор мечтательно возвел глаза к небу. — Ради одного этого я готов согласиться.

— Придется прятать тебя в горах. Если найдут, то обязательно уговорят быть президентом.

— Ну, об этом я буду беспокоиться, когда покончу с Налдоной. — Он отодвинул стул от стола. — Прежде чем улететь, я должен поговорить с Алессандрой. Где она?

— В ремонтном ангаре.

— В ангаре?

— Сандра хотела поспать. Ангар — единственное место, где ее можно было пристроить, чтобы твои люди не спотыкались о нее каждую секунду. Я велел притащить туда койку и дал ей затычки для ушей, чтобы не мешал шум. — Поло был явно доволен собой. — И знаешь, сработало. Когда я проверял полчаса назад, Сандра спала как убитая.

— После того, что мы пережили за последние дни, не удивлюсь, если она проспит целый месяц. Через пятнадцать минут подойди к вертолету, хорошо? Я хочу, чтобы ты кое-что для меня сделал.