Эмилия Остен
Девушка с полотен Тициана
Глава 1
Солнечный свет был таким ярким, что хотелось укрыться одеялом с головой и никогда, никогда не вылезать наружу. Желтый, проникающий даже под плотно сомкнутые веки, жаркий, как огонь, он опалял, а не ласкал.
— Мисс, вы проснулись? — Голос странным образом сплетался со светом и тоже причинял боль. — Мисс Джулиана?
Та, которую назвали Джулианой, застонала и, сделав над собой усилие, открыла глаза. Она лежала на узкой кровати в незнакомом помещении, которое было похоже на комнату в самом малореспектабельном придорожном отеле вдали от… от всего.
— Пожалуйста, можно закрыть, шторы?
Ее голос прозвучал так тихо, что горничная нахмурилась, пытаясь понять, что от нее требуется.
— Шторы, пожалуйста, — повторила Джулиана.
Горничная сообразила, что от нее требуется, и подошла к окну. Джулиана невольно проводила ее взглядом и снова застонала. Мгновения хватило, чтобы яркий свет из окна вызвал ужасную головную боль.
— Я сейчас позову мистера Форда, — сообщила горничная и быстро выскользнула за дверь.
Джулиана…
Странно, но собственное имя казалось абсолютно незнакомым, как и комната, в которой она находилась, как буйное солнце и странный шум, доносившийся с улицы.
Дверь открылась, и вошел мужчина. Естественно, совершенно незнакомый мужчина.
— Кто вы?
Джулиана натянула одеяло до самого подбородка и поежилась. Что-то пугающее и неправильное было во всем происходящем.
— Меня зовут Джеймс Форд. А вас?
Незнакомец был высок, загорел и светловолос. Глаза цвета грозового неба смотрели внимательно и слегка равнодушно. Широкие скулы, прямой нос и твердый подбородок подчеркивали общую мужественность облика. Вот только ямочки на щеках, которые появились, когда мистер Форд вежливо улыбнулся, слегка вносили диссонанс в эту самую мужественность.
— Меня? — Джулиана потерла висок и сосредоточилась. Мысли разбегались, какой-то туман заполнял сознание, вызывая смутное беспокойство и почти животный страх. — Девушка назвала меня Джулианой.
— Мисс Джулиана?.. — вопросительно проговорил мистер Форд.
— Мисс Джулиана, — повторила она за ним.
— А дальше? — подтолкнул ее Форд, не отводя внимательного взгляда своих необычных глаз.
— Я не… не знаю, — растерянно ответила она. — Я даже не уверена, что меня зовут Джулиана.
— Так написано на подкладке вашей шляпки, — сообщил мистер Форд, устраиваясь в кресле в некотором отдалении от кровати.
Он скрестил руки на груди и с нескрываемым интересом разглядывал собеседницу.
— Моей шляпки… — снова, как попутай, повторила за ним Джулиана. — Я ничего не помню.
В это мгновение до нее дошел весь ужас положения. Она ничего не помнит. Кто она? Где она? Что это за человек? Она должна что-то узнать? Кого-то?..
— Совсем ничего? — немного недоверчиво протянул мистер Форд.
Джулиана молчала, не в силах вымолвить ни слова, липкий страх сковал ее, дышать было тяжело, как будто на грудь лег тяжелый валун. Форд, почуяв неладное, вскочил с кресла и почти подбежал к кровати:
— Дышите, мисс, иначе вы упадете в обморок.
— Не подходите ко мне! — выкрикнула сдавленным голосом Джулиана. — Я вас не знаю! Кто вы такой?
— Меня зовут Джеймс Форд, — спокойным и ровным голосом проговорил он. — Я владею землей и фермой неподалеку от Сайлент-Крик и золотым прииском в горах.
— Прииском? В горах? — Что-то в этих словах было ужасно неправильным. — Где я? Что это за место?
— Это портовый отель в Мельбурне, — объяснил он.
— В Мельбурне? В Австралии?
Джулиана снова начала задыхаться. Тяжкий, как могильная плита, ужас навалился на нее, в ушах звенело. Это немыслимо. Она помнит, что Мельбурн находится в Австралии. А она? Она сама? Кто она?
— Успокойтесь и дышите.
Форд присел на краешек постели и взял Джулиану за руку. Она едва сдержалась, чтобы не закричать и не вырвать свою ладонь из его рук Странно, но спустя несколько мгновений Джулиана успокоилась и даже захотела, чтобы он не отпускал ее как можно дольше. Почему-то в этом океане хаоса и туманной неизвестности мистер Форд казался единственным оплотом уверенности и покоя. Может быть, потому, что не выглядел отъявленным головорезом. Его голос, низкий, слегка хрипловатый баритон, успокаивал головную боль.
— Но как я оказалась в Австралии? — прошептала Джулиана.
— А где вы, по вашим воспоминаниям, должны быть? — осведомился Форд.
— В… в… — Джулиана затаила дыхание, пытаясь вспомнить хоть что-то, и в отчаянии покачала головой. — Нет, ничего. Я ничего не помню. Где вы со мной познакомились? Если, конечно, познакомились. Ведь вы меня не впервые видите?
Осознав, что память пока что возвращаться не собирается, Джулиана решила принять ситуацию и попытаться хоть немного разобраться с тем, что происходит. Дышать сразу стало легче.
— Нет, не впервые, — улыбнулся мистер Форд, снова продемонстрировав очаровательные ямочки на щеках. — Вы сели на корабль в Бомбее.
— А вы?
— Я плыл из Лондона, где был по делам.
— Продолжайте.
— Когда вы не вышли из своей каюты к завтраку, — послушно продолжил мистер Форд, — капитан забеспокоился и послал за вами матроса. Парень обнаружил вас без сознания. Корабельный доктор не был уверен, выживете ли вы вообще, он предположил, что вы сильно ударились головой. У вас была огромная шишка на затылке. Может быть, вас мучила морская болезнь, вы оступились и обо что-то ударились. Всю дорогу до Мельбурна вы находились на попечении доктора и почти не приходили в себя. Вот, в общем-то, и все.
— А как я оказалась в этой комнате?
Мистер Форд еле заметно вздохнул.
— Когда корабль прибыл в порт, я понял, что на борту нет ни одного человека, которому моя совесть позволила бы доверить молодую даму. Я доставил вас в гостиницу и вот уже три дня жду, пока вы очнетесь. За пару дней до того, как корабль зашел в порт, доктор сказал, что это может случиться в любое время.
— И… сейчас я очнулась. — Джулиана теперь уже вполне осознанно испугалась, что единственный хоть сколько-нибудь знакомый человек бросит ее одну. — Что теперь будет? Что мне делать?
Как ни странно, у мистера Форда оказался припасен ответ и на этот вопрос.
— Когда вы оказались без сознания на корабле, капитан запер ваши вещи у себя в каюте, а потом отдал мне. Три последних дня я пытался понять, что же мне делать. Надеюсь, вы меня простите, но я со всей тщательностью обыскал вашу одежду и сумочку.
Он снова продемонстрировал свою улыбку, так что сердиться на него не было никакой возможности. Впрочем, Джулиана понимала, что он прав: мистер Форд действительно пытался сделать все возможное, чтобы ей помочь. К тому же последующие его слова заставили Джулиану забыть о недопустимости подобного обыска.
— В потайном кармане вашей юбки я обнаружил чек на предъявителя в банк «Тэйлор&Ллойд» на десять тысяч фунтов.[1]
— Десять тысяч фунтов? — Джулиана схватилась за голову. — Это же фантастическая сумма!
— Что-то вы все же помните, — продолжал улыбаться Форд.
— Подождите минуточку. — Джулиана задумалась, а потом взглянула на мистера Форда широко распахнутыми удивленными глазами. — Кажется, я помню все, что относится к жизни и даже к науке, но я абсолютно не помню ничего про себя. Разве такое возможно?
— Я не доктор, но, видимо, бывает, раз у вас так.
— Логично, — вздохнула Джулиана. — Но чек на десять тысяч фунтов! Вы уверены?
— Абсолютно.
— Выходит, что я богата.
Форд пожал плечами:
— Я бы не назвал это богатством, но сумма приличная.
— В таком случае австралийские фермеры все как один богаче Креза.
— Вы забыли про прииск, — поднял бровь Форд.
— Ах, как я могла забыть, — рассмеялась Джулиана.
Она смеялась и смеялась, даже слезы хлынули из глаз — и не могла остановиться. Форд терпеливо ждал, пока закончится этот истерический приступ. Наконец Джулиана затихла и откинулась на подушки.
— Вам лучше?
— Да, простите меня.
— Я понимаю. — Терпения ему было не занимать. — Сложно родиться заново.
— В отличие от многих младенцев я, кажется, имею приличное образование и весьма богата, что бы вы там ни говорили.
— Согласен. Плюс ко всему вышесказанному вы еще и красивы.
Джулиана почувствовала, что краснеет.
— Я… я даже не знаю, какого цвета у меня глаза, — снова погрустнела она.
Форд отпустил ее руку (оказывается, все это время он так и сжимал ее ладонь) и подошел к туалетному столику. Мгновение спустя в руках у Джулианы оказалось небольшое овальное зеркало в простой оловянной оправе, но заглянуть в него она отважилась не сразу. Действительно, как заново родиться. Наконец Джулиана решилась и подняла зеркало.
Она была огненно-рыжей и коротко стриженной; бледная, не тронутая загаром кожа подчеркивала нежные черты лица; розовые, немного тонковатые губы и ярко-зеленые глаза с длинными темными ресницами, лишь слегка рыжеватыми на кончиках. Да, мистер Форд ничуть не покривил душой, назвав ее красивой. Можно, конечно, скромно опускать глаза, выслушивая комплименты, но в данном случае «красивая» — это не комплимент, а чистая правда. Даже в таком растрепанном и неухоженном состоянии Джулиана была очаровательна. Ну, хоть какое-то утешение. Было бы неприятно, очнувшись в захудалом отеле и ничего не помня о себе, ко всему прочему обнаружить в зеркале уродину.
— Наверное, я из Ирландии, — предположила Джулиана, внимательно себя разглядывая. — Я знаю, что в Австралию приезжает множество ирландцев.
"Девушка с полотен Тициана" отзывы
Отзывы читателей о книге "Девушка с полотен Тициана". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Девушка с полотен Тициана" друзьям в соцсетях.