лестину, то, думаю, можно будет найти информацию
о них».
«Я вылетаю завтра после полудня. В Тель-А-
виве в аэропорту Бен-Гурион буду в 22:00 по мест-
ному времени. Вы сможете подъехать в аэропорт?
Я предоставлю вам всю информацию о них и, разуме-
ется, оплачу все расходы».
«Думаю, смогу. Напишите мне ваши имя и фами-
лию, я буду ждать вас с табличкой в зале прилетов».
«Я забронировала номер в отеле Тель-Авива на на-
бережной. Пробуду там до вторника, в крайнем слу-
чае до утра среды, так как в среду вечером мне нужно
успеть на спектакль. Будем надеяться, что вам удастся
что-нибудь найти».
«Вы лучше напишите их имена, фамилии и все,
что знаете, прямо сейчас, чтобы мы не теряли время.
Возможно, уже завтра в аэропорту я предоставлю вам
всю информацию».
Поблагодарив детектива и отослав ему на почту
все известные сведения о Гарри Шварце и его семье,
Джули отправилась спать.
24 ноября 1940 года, вечер. Палестина, бухта горо-
да Хайфы, ужин для беженцев на борту корабля
«Патриа»
За одним из столов сидела группа беженцев из Герма-
нии – пять женщин и маленькая девочка с длинны-
ми светлыми волосами. В течение долгого странствия
от берегов Румынии к Палестине они успели подру-
житься и старались держаться вместе. Среди этих
женщин была и Лея, которая в основном сидела молча
и думала о чем-то своем. Рядом с ней сидела Хелен, она
ни на минуту не отходила от матери и категорически
отказывалась обедать с другими детьми за отдельным
столом. Лея пыталась объяснить дочери, что это ее но-
вые друзья, с ними надо общаться, с ними она потом
будет ходить в школу. Но, несмотря на долгие скучные
месяцы путешествия, Хелен не хотела никуда отхо-
дить от мамы.
После тех ужасных событий прошло более года,
и Лея, так и не добившись справедливого наказания
для погромщиков в Германии, села вместе с дочерью
на корабль в Румынии и отправилась в Палестину,
чтобы забыть об ужасе произошедшего и постараться
начать там новую жизнь. По прибытии беженцев бри-
танские солдаты, управляющие в то время Палести-
ной и всячески боровшиеся с незаконной иммиграци-
ей евреев, пересадили их на корабль «Патрия», чтобы
отправить на остров Маврикий.
– Долго нам еще торчать здесь? – положив вилку
на стол, возмущенно спросила Дина у сидящих за сто-
лом женщин.
Так же как и Лея, и другие беженцы из Германии,
Дина приплыла в Палестину вместе с семьей на кора-
бле «Пасифик».
– Нигде нам нет покоя. В Германии нацисты кри-
чали: «Убирайтесь с нашей земли на свою родину!»
– и что? Вначале целый месяц мы плыли сюда из Ру-
мынии в тесноте и ужасных условиях, но как толь-
ко корабль прибыл в Палестину, к берегам Хайфы,
британцы задержали его. – Посмотрев по сторонам
и убедившись, что рядом нет британских солдат, она
глотнула воды из стакана и продолжила: – А потом
арестовали и другие корабли, которые после нас при-
шли из Европы. Почти 20 дней нас содержали в Атли-
те3, а теперь пересадили на этот корабль и собираются
депортировать на Маврикий, – эмоционально доба-
вила вторая подруга, Сара.
– Поскорее бы они уже решили хоть что-то. Пусть
оставят нас здесь, в Палестине, или отправят на Мав-
рикий, – сказала Дина.
– Да, ты права. Уже нет сил терпеть все это и на-
ходиться столько времени на кораблях. И дети очень
устали, – присоединилась к беседе Лея.
– Мы должны были отплыть на Маврикий еще
вчера, но еврейские официальные организации всту-
пили в очередной раунд переговоров, чтобы убедить
британцев позволить нам остаться в Палестине. Бри-
танцы утверждают, что евреи, видите ли, превысили
установленный ими лимит в пятьдесят тысяч человек
в год. Лишь пятидесяти тысячам позволят остаться
в Палестине, а все прочие беженцы будут переправле-
ны на Маврикий, – сказала Мирьям.
– Получается, что если бы мы приплыли сюда
весной, летом или в начале осени, то нам разреши-
ли бы остаться, как и другим беженцам? – спросила
Дина.
– Да, но раз мы приплыли практически в конце
года, в начале ноября, и вдобавок ко всему количе-
ство беженцев из Европы резко возросло, они решили
3
Атлит – лагерь для незаконных иммигрантов около Хайфы.
принять жесткие меры, чтобы остановить поток неза-
конной иммиграции, – грустно сказала Мирьям.
– Девочки, не волнуйтесь. Скажу вам по секре-
ту: никуда мы отсюда не уедем, а останемся на нашей
родине, – после небольшой паузы, хитро улыбаясь,
тихим голосом сообщила Ханна.
Перед тем как произнести эти слова, она вни-
мательно оглянулась по сторонам, дабы убедиться,
что поблизости нет ни одного британца.
– Ты думаешь, что все еще может уладиться?
Полагаешь, что еврейские организации договорятся
с ними и нам разрешат остаться? – с сомнением спро-
сила Дина.
– Мы останемся здесь, – улыбнувшись еще
шире, прошептала Ханна.
– Хотелось бы разделить твой оптимизм, но в это
слабо верится, – произнесла Дина.
Подвинувшись к центру стола и поближе накло-
нившись к подругам, Ханна пояснила:
– Мой брат – член «Хаганы». Это такая военная
партизанская еврейская организация в Палестине, во-
юющая против британцев. Так вот, он сказал, что если
официальные переговоры закончатся безрезультатно,
то этот корабль все равно не выпустят из Хайфы.
– И как они собираются это сделать? – скептиче-
ски спросила Сара. – На борту находятся около двух
тысяч еврейских беженцев из Европы, двести пятьде-
сят британских солдат и членов экипажа…
– Он сказал, что у них есть определенный
план. Какой именно, он, конечно, уточнять не стал,
но, в любом случае, забудьте про этот остров. Мы оста-
немся на своей родине, так что не стоит волноваться
и можно спокойно идти спать, – с оптимизмом заклю-
чила Ханна.
Десятая глава
Воскресенье
Перед поездкой в аэропорт Джули, как и договарива-
лась, заскочила в контору адвоката Тома Филдса, что-
бы уладить вопрос с наследством. Обсудив все ню-
ансы и подписав необходимые документы о продаже
дома мистера Гоулда и перечислении денег на ремонт
театра, она, чтобы не опоздать на рейс, отправилась
на такси в лондонский аэропорт Хитроу. Дорога заня-
ла около получаса. Все это время Джули размышляла
о судьбах – своей, мистера Гоулда, а также семьи не-
счастного художника.
В Тель-Авив Джули прилетела по расписанию
и, быстро миновав паспортный контроль, вышла в зал
прибытия. Там ее уже ждал Хаим Левин – мужчина
лет пятидесяти. По дороге в отель, который распола-
гался на набережной, он рассказал все, что пока уда-
лось узнать. Дочь господина Шварца погибла при тра-
гических обстоятельствах в 1940 году и похоронена
на кладбище близ Хайфы, а о его жене пока нет ника-
кой информации.
Джули поблагодарила Хаима за столь оператив-
ную работу. Когда они подъехали к отелю, Джули
отдала детективу причитающийся гонорар и попроси-
ла утром отвезти ее на кладбище, где похоронена дочь
Гарри Шварца. Хаим согласился и сказал, что будет
ждать в одиннадцать утра в лобби отеля. Пожелав ак-
трисе спокойной ночи, детектив уехал. Джули долго
не могла уснуть в номере с видом на море и все смо-
трела на звездное небо. Она много думала, в особен-
ности о событиях последних дней, о словах мистера
Гоулда, что случайностей не бывает.
И, проанализировав все, изумилась тому факту,
что, совершенно случайно купив эти три картины де-
вять дней назад, она наконец-то оказалась в Израиле.
Может, в этом и был тот тайный смысл, о котором го-
ворил мистер Гоулд.
25 ноября 1940 года, 9:40 утра. Палестина, бухта
города Хайфы
Открыв глаза в это ноябрьское утро, Лея увидела мол-
чаливо сидящую на своей койке дочь.
– Доченька, ты уже проснулась? – протирая гла-
за, удивленно спросила Лея.
– Да, мама. Я увидела страшный сон, проснулась
и больше не смогла заснуть. Потом я вышла из каюты
и отправилась умываться, – тихим голосом ответила
Хелен.
– А почему меня не разбудила? Я же говорила:
если тебе снится страшный сон – сразу буди меня.
– Ты так крепко спала, и я не хотела… Ты же и так
мало спишь, а тебе нужны силы.
– А что тебе приснилось? Что тебя напугало?
Опершись спиной на стену, Хелен сложила руки
на груди и опустила голову, дав тем самым понять,
что не хочет рассказывать матери про увиденное во сне.
– Расскажи, пожалуйста. У тебя не должно быть
секретов от мамы, – сев на койку, попросила Лея.
Девочка продолжала смотреть в пол и молчать.
– Иди ко мне. Не бойся, ты же должна понимать,
что я с тобой рядом. Это всего-навсего сон.
Хелен встала со своей койки, подошла к маме
и обняла ее.
– Может, все-таки расскажешь? Поделись,
и станет спокойнее на душе, – обнимая и гладя дочку
по длинным светлым волосам, проговорила Лея.
После недолгих раздумий Хелен решилась и вол-
нительным голосом стала пересказывать сон.
– Во сне я видела большую гору, а под ней —
море, – жестикулируя, говорила девочка, повернув
"Десять дней в ноябре" отзывы
Отзывы читателей о книге "Десять дней в ноябре". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Десять дней в ноябре" друзьям в соцсетях.