Намерения Уильяма казались Свену яснее ясного, но если Анна действительно не понимает, то он не будет объяснять ей. Особенно в таком воинственном настроении, когда она способна защищаться не только словом, но и делом, если понадобится.
Свен глубоко вдохнул и выдохнул. К несчастью для себя, он решил, что такая Анна еще более привлекательна и ради собственной безопасности ему следует вести себя осмотрительнее.
— Наверное, Уильям просто хотел, чтобы я помог Труди и поддержал вас в этом нелегком деле. Сомневаюсь, что он хотел вас оскорбить.
Анна поморщилась.
— Почему вы так рассудительны, милорд? Это мешает сердиться на вас, — добавила она со слабым смешком.
— У меня нет ни малейшего желания сердить вас, — сообщил Свен, изо всех сил стараясь быть серьезным. — И не надо называть меня «милорд». Я не дворянин. Если будет угодно, зовите меня просто Свен.
Анна положила в воду полотенце.
— Не дворянин? А как же дорогая одежда и конь, и сбруя? Уильям казался ошеломленным вашим знакомством с каким-то драконом.
С Драконом? Свен не удержался от улыбки, представив реакцию лорда Яна на эти слова! Лорд Ян из дома Дэфиддов, Уэльский Дракон, как его называл принц Ливелинский, был известен далеко за пределами Уэльса своей жестокостью. Разумеется, Уильям слышал о нем.
Но теперь Свен понял: Анна почти ничего не знает об окружающем мире.
— Еще недавно я находился в свите лорда Яна Дракона, — добавил он. Анна в замешательстве смотрела на собеседника. Свен встал с табурета и помог ей снять с Пола разодранную рубаху. — Но мой настоящий дом находится в Бергене, в Норвегии. Я из семьи торговцев. В наших венах не течет благородная кровь норманнов. Конечно, наш род достаточно богат и влиятелен, но мы не дворяне. — Свен пожал плечами.
— Значит, я должна называть вас именем, данным при крещении?
— Да. — Честно говоря, Свена не сильно заботило, правильно ли это или нет, просто он хотел слышать свое имя из ее уст.
— Тогда и вы должны называть меня Анной, — предложила она.
— Это большая честь для меня, Анна.
Они работали в тишине, пока не пришло время закрыть лицо Пола саваном.
— Я должна позвать его мать и детей? — спросила Анна. — Или лучше спросить у отца Майкла, когда он приедет хоронить погибших?
— Сюда приедет аббат? — удивился Свен.
— Уильям послал за ним, едва мы вернулись в Мюрат. Он должен быть здесь завтра, совершить прощальный обряд и прочесть мессу за упокой их душ. Наверное, стоит спросить у бабушки его девочек, — вздохнула Анна. — Не знаю, надо ли дочерям видеть его таким. — Она окинула взглядом тело Пола. Слезы хлынули из ее глаз. — Я не помню, когда в последний раз видела своих родителей, — прошептала она, позволяя слезам катиться по щекам. Свен внимательно взглянул на девушку.
— Ты была, наверное, совсем молоденькой, когда они умерли.
Анна взглянула вдаль.
— Мои родители живы.
— Неужели они никогда не навещают тебя? — спросил Свен, страшась узнать, что родители бросили такого прекрасного талантливого ребенка.
Он давным-давно не видел своих родных, такова была его собственная воля. Но даже боль, Свен был в этом уверен, никогда не сможет отвратить от воспоминаний о них. Сознание того, что они живы и здоровы, приносило утешение независимо от их отношений.
— Нет. Не думаю, что им разрешат.
Кто же настолько бессердечен, что запрещает родителям встречаться с их дочерью?
— Кто не разрешит?
— Когда меня отдавали в аббатство, прежний аббат — не отец Майкл, — сказал, что увидеть меня снова они не смогут.
Резкие слова замерли, едва не сорвавшись у Свена с губ. Анна отошла от стола и закрыла лицо руками.
— Зачем ты заставляешь меня вспоминать? — Голос ее звучал чуть громче шепота. — Я так давно не думала о них, почти забыла. Так лучше…
Он не хотел причинить ей боль! Свен потянулся к Анне, но она увернулась от его рук.
— Нет. — И поспешила к дверям.
— Анна, пожалуйста… Я никогда не причинил бы тебе вреда. — Он направился к девушке.
— Думаю, тебе лучше уйти, Сивардсон. — Напряженность ее голоса заставила Свена замереть на месте. Анна выпрямилась и обернулась к мужчине. — Я благодарна тебе за помощь, но больше в ней не нуждаюсь. — Анна открыла дверь и держала ее нараспашку. — Может быть, увидимся на похоронах, если ты еще будешь здесь.
Свен подошел к девушке, взял ее ладонь и поднес к своим губам.
— Можешь быть уверена в этом, — сказал он. Его пронзительный взгляд несколько мгновений изучал ее лицо. Потом Свен поклонился, перевернул руку и поцеловал в ладонь. — До свидания, Анна.
Глава седьмая
Анна сумерничала одна в своей мастерской. Жители деревни уже унесли тела Неда и Пола в церковь, и там всю ночь до приезда отца Майкла будут молиться за упокой их душ.
Слезы на щеках Анны давно высохли, но боль в сердце не утихала. Беспорядочные мысли вертелись в голове: гибель стражников, ссора со Свеном — воспоминания возникали перед ее мысленным взором одно ярче другого и снова исчезали в темных закоулках памяти.
Анна так давно подавляла свои чувства, что теперь ее душа захлебнулась в потоке умерших было, как ей казалось, но живых эмоций.
Анна пеняла за это Сивардсону, хотя была уверена — он не хотел обидеть ее своими невинными вопросами, и все-таки одно его присутствие пробило брешь в ее многолетней отстраненности от мира.
Она высекла кремнем огонь и зажгла лампадку. Священники не правы, обвиняя Еву в поисках плода познания и последующем изгнания из Рая, думала Анна, глядя на крошечное пламя. У нее не было стремлений к запретному греховному знанию, когда она откусывала яблоко. Еве было просто любопытно, что это яблоко может ей дать.
Интересуясь Свеном Сивардсоном, Анна может совершить грехопадение. Если же она никогда не повернется лицом к нему, не коснется его, не преступит черты вежливости с незнакомцем, выстоят ли тогда вокруг ее сердца возведенные ею стены защиты?
Анна зажгла светильник и по крутой лестнице поднялась в свою спальню.
Девушке казалось, что она не спала несколько дней, так она устала. Но даже после чтения молитвы за Неда и Пола сон не приходил. Анна лежала в постели и отрешенно глядела на огонек светильника, думая, что сходит с ума.
Потом пришли ее сны, но сегодня это были не привычные видения милосердного Бога, которые она могла воплотить в своих эмалях. Явившиеся сны привели с собой Бога Гнева, поселяющего страх в сердца неверующих.
Неужели и ее дар теперь заражен безумием?
Отчаявшись избавиться от болезненных мыслей и снов, Анна встала и быстро оделась. Она знала только один способ обрести долгожданное спокойствие: спустилась в мастерскую, надела кожаный передник и с головой ушла в работу.
Поздним утром следующего дня жители собрались в маленькой церкви Мюрата. На лицах крестьян лежал отпечаток горя и усталости. Солнце светило в церковь сквозь отрытые двери и окна, вспыхивало на поверхности простого серебряного креста и потира, которые украшали алтарь. Здесь не было дорогой утвари из золота, украшенной прекрасными эмалями. Создаваемые Анной вещи предназначались только аббатству. И творились они из материалов, купленных на деньги аббатства. Анна не смогла бы купить краски, поэтому она ничего не могла подарить церкви в своей деревне.
И сегодня Анна острее почувствовала несправедливость этого. Нед и Пол заслуживают большего, чем заупокойная месса в простой церкви.
Солнечный свет резко ударил по глазам, и Анне захотелось вернуться в прохладу своей мастерской. Она устала. Девушка трудилась почти всю ночь, раскатывая медные слитки в тонкие пластины. Помощники здорово удивятся, ведь обычно она не прикасалась к тяжелой подготовительной работе.
Наконец появился аббат. Он ехал в сопровождении хорошо вооруженного воинского отряда. И они показались Анне такими же опасными, как вчерашние разбойники.
Сивардсон, как обещал, остался в деревне. Он стоял рядом с Уильямом и Бесс. Свен встретил пристальный взгляд Анны и сдержанно кивнул ей. Анна почувствовала, как позвоночник окатило холодом, и резко отвернулась. Она позволила словам мессы завладеть ее вниманием. Успокаивающие интонации убаюкивали ее уставший разум — вот мир, который она искала.
Жаль, что все кончается.
Очнувшись, Анна задумалась, почему утратила душевное равновесие. Может быть, отец Майкл поможет ей вернуться на путь истины? Его вера в Бога и Церковь глубока и истинна.
Уильям подошел к Анне сразу после окончания мессы.
— Аббат интересуется, не придешь ли ко мне домой, госпожа? Соберутся все жители общины. Бесс с женщинами наготовили достаточно яств для воинов. И… отец Майкл желает говорить наедине с нами перед возвращением в монастырь.
— Он хочет видеть меня прямо сейчас? — спросила Анна.
— Да, ему требуется ехать обратно как можно скорее. — Уильям наклонился к Анне и понизил голос: — По мне, так пусть его люди убираются из нашей деревни. Не доверяю я им. — Он взял девушку за руку и вывел на улицу. — Идемте со мной, госпожа, если не возражаете, конечно.
Без помощи Уильяма Анне не удалось бы пробраться через толпу людей в доме Коуки. Бесс провела их к лестнице в задней части дома и, улыбнувшись, пообещала принести еды и медовухи, как только освободится.
Анна вслед за Уильямом поднялась в верхнюю комнату. Возле узкого стола на простых стульях сидели отец Майкл и Свен.
Анна остановилась в дверном проеме и ухватила Уильяма за рукав.
— Что здесь делает Сивардсон? — шепнула она.
— У него есть соображения, касающиеся всех нас. Будь хорошей девочкой, войди.
Свен предложил Анне свой стул. Она впилась в него взглядом, но не смогла придумать причины отказа, чтобы ее слова не звучали откровенной грубостью. Она кивнула в знак благодарности, села и, положив руки на стол, приготовилась слушать.
"Дары любви" отзывы
Отзывы читателей о книге "Дары любви". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Дары любви" друзьям в соцсетях.