— Молодая госпожа, вам нет нужды бояться меня, — заговорил Свен, и голос его звучал успокаивающе. — Ручаюсь, я неопасен. Если вы предпочтете, чтобы я ушел, я немедленно отправлюсь к Уильяму, поскольку никого больше здесь не знаю.

— Нет, милорд. Останьтесь.

Он задержится в деревне всего на один день. Конечно, невозможно находиться под его обаянием несколько часов подряд. Но пусть встреча с Сивардсоном останется в ее памяти волнующим приключением, которым она постарается насладиться.

Откуда у нее эти глупые мысли! Особенно памятуя о печальных обстоятельствах их знакомства. Анна сцепила пальцы, чтобы не было видно бившей ее дрожи, и напомнила себе о предстоящем. Помогло. На время, по крайней мере.

— С вашей стороны было очень любезно согласиться на просьбу Уильяма, лорд Сивардсон. Хотя, говоря по чести, я не понимаю, зачем просить гостя заниматься этим печальным делом. — Анна открыла дверь. — Будьте уверены, мы с Труди оценим вашу помощь.

Свен вошел вслед за Анной. Он не удержался от любопытства и огляделся. Комната была большой, ненамного меньше, чем в доме его родителей. Огромный очаг располагался в одном ее конце. Вокруг множество полок, столов, странного вида инструментов. И невероятное количество светильников свисало со стропил, особенно над массивным столом в центре.

Для чего предназначена эта комната?

Анна подвела Свена к столу, где Труди склонилась над телом мужа. Второй покойник лежал на дальнем конце стола. Запачканное кровью покрывало было аккуратно свернуто в его ногах.

Труди взглянула на вошедшего.

— Лорд Сивардсон пришел помочь нам, — объяснила Анна, потом взяла чайник со скамьи и понесла к очагу.

— Спасибо за помощь, милорд.

— Что надо делать? — спросил он.

— Пока ничего, милорд. — Труди приглаживала волосы Неда. — Но как только я обмою тело, поможете поднять его и уложить на полотно. — Она отерла слезы краем рукава. — Вот госпоже может больше понадобиться ваша помощь, — и Труди кивнула в сторону Анны.

— Позвольте мне, — сказал Свен, забирая из рук Анны полный чайник и ставя его на угли.

Анна пододвинула к очагу два высоких табурета и указала на один из них мужчине. Он сел. Анна прошептала:

— Думаю, Труди хочется побыть в одиночестве. Я предложила помочь ей, но она отказалась. Говорит, что все сделает сама. — Подобрав юбки, Анна устроилась на табурете. — Хочу подождать, пока она закончит, а потом позабочусь о Поле.

— Должно быть, тяжело терять мужа, — тихо сказал Свен. — Всегда трудно, когда уходят наши близкие. — Трудно? Невыносимо! Есть потери, которые приносят боль неизлечимую. Во имя всех святых, что это с ним, когда он научился говорить банальности?!

Похоже, это началось со времени знакомства с Анной де Лимож. Его разум туманился всякий раз, когда они оставались наедине. Таких проблем с женщинами у него не возникало уже очень давно.

Анна еще раз взглянула на Труди и перевела взгляд на Свена.

— Теперь, я вижу, как это трудно.

Странный ответ. Возможно, она никогда не теряла близких. Если это так, то ей очень повезло.

На мгновение Анна опустила веки, а когда подняла их, Сивардсон готов был поклясться, что в янтарных ее глазах стыла боль.

А может, он ошибся.

— Наверное, глупо греть воду, если Пол уже не чувствует, но я все равно делаю это, — заговорила Анна. Ее голос немного дрожал. Она соскользнула с табурета, взяла кочергу и помешала угли. — Я хотела уберечь его мать и дочерей от горя, но вряд ли у меня это получится.

— Добрый поступок. Немногие леди так заботятся о своих крестьянах. Они поручают это своим слугам.

— Леди? Слуги? Почему у меня должны быть слуги?

И в самом деле, почему?

— Разве Мюрат не принадлежит вам?

Анна коротко рассмеялась, а затем, спохватившись, зажала рот руками и виновато обернулась к Труди, но женщина даже не подняла головы.

— Мне жаль вас разочаровывать, — искренне пробормотала Анна. — И я не смеюсь над вами, милорд, правда. Видимо, Уильям ничего не рассказал про нашу жизнь здесь, в Мюрате.

— Нет. Он не успел. Прибежала Элла. — Свен поднялся, чтобы ближе заглянуть в ее искрящиеся смехом глаза. — Но вы имеете свою стражу, Уильям и все остальные величают вас госпожой. Правда, вчера вечером Уильям сказал…

— …что я принадлежу аббатству. Это так. Отец Майкл, аббат, ценит меня очень высоко. — Она взяла Свена за руку. И таинственный поток энергии заструился по замкнутому кольцу их пожатия, пока девушка вела Сивардсона к огромному, окованному железом сундуку. Свен ощутил настоящую боль, когда Анна отпустила его ладонь. Девушка сняла с пояса связку ключей. — Позвольте мне рассказать, в чем заключается моя ценность для аббатства святого Стефана, и все объяснить.

Ключ легко повернулся в скважине. Анна подняла крышку и заглянула внутрь.

Крест, который она высоко подняла обеими руками, сверкал в лучах солнечного света, струящегося сквозь приоткрытую дверь. Из чистого золота с разноцветными вставками, он был размером с локоть в высоту и весил не меньше чайника с водой, но Анна держала его с такой изящной непринужденностью, словно насмехалась над предложением Сивардсона помочь ей.

Анна несколько мгновений рассматривала крест, потом внимательно взглянула на Свена.

— Он предназначен для алтаря в личной часовне короля Джона, — с простодушной гордостью сказала девушка. — Это самая моя прекрасная работа. В рисунках больше деталей, чем в других, что я делала прежде, а цвета… — Она улыбнулась. — Цвета такие глубокие и сочные, словно их создал сам Бог… Хотя отец Майкл предупреждал, что я не должна столь высокомерно сравнивать себя с Господом.

Свен покачал головой. Крест, безусловно, великолепен, но он не может сравниться с очарованием Анны.

— Вы обещали объяснить.

— Здесь, в Мюрате, я больший слуга, чем кто-либо еще, милорд. Этот крест — мое создание. Его образ, порожденный моим разумом, сотворен моими руками во славу Бога и аббатства святого Стефана. — Ее пальцы с неосознанной нежностью поглаживали крест. — Жизнь в деревне устроена так, чтобы я могла заниматься своей работой. Мюрат и его люди, я и моя работа — все принадлежит аббатству волей Господа.

Глава шестая

Слова Анны вызвали в Свене безотчетное раздражение. Неужели она не понимает, какой жизнью живет?

Наверное, нет. В ее голосе звучат смирение и гордость, а не горе или боль. И все же, все же…

— А где ваша семья? Вы тоскуете по ним?

Анна опустила веки, пряча глаза.

— Я живу здесь слишком давно, и сейчас редко думаю о родных. — Она закрыла крестом лицо. — Работа важнее чувств отдельного человека.

Слова и голос девушки источали тоску одиночества, но Свену почему-то показалось, что она не осознает это. Но кто он, чтобы осуждать ее жизнь? Особенно, вспоминая собственную судьбу…

И если для Анны главное в жизни — ее ремесло, ему совсем нетрудно похвалить ее талант.

— Чудесная работа. Прекрасная, — согласился Сивардсон, протягивая ладонь к кресту. Но далеко не такая прекрасная, как ты.

Его пальцы ненадолго прикоснулись к кресту. Полированный металл сверкал огнем, но пальцы ощущали только безжизненный холод. Крест был вещью, и больше ничем.

Но стоит поднять руку к лицу Анны, и он почувствовал бы тепло и жизнь. Если провести ладонью, но расплавленному золоту ее волос, упругие завитки заскользили бы между пальцев, как живые…

Свен поспешно отдернул руку от креста, чтобы удержаться от искушения. Смущенный, он посмотрел назад и увидел, как Труди пытается приподнять тело Неда.

— Нужна моя помощь, — сказал Свен. — Я пойду к Труди, пока вы запираете сундук.

Анне показалось, что ушло что-то важное для нее, когда Сивардсон направился к столу. Ей нравилось говорить с ним о работе. И ей нравилось, как он смотрел на нее. Даже больше, чем говорить. Все слова, все чувства и мысли не стоили единственного взгляда его голубых глаз.

Когда она взяла его руку… Анна прикрыла глаза, наслаждаясь коротким воспоминанием. Прикосновение ладони Свена Сивардсона заставило ее сердце трепетать сильнее, чем удачно завершенная работа. С таким же чувством она рассматривала свои готовые эмали, эти небесные мечты, ставшие явью.

Анна открыла глаза и увидела, как Сивардсон помогает Труди. Подобную мягкость и терпение трудно ожидать от такого большого и энергичного мужчины. Он выглядел вдумчивым и добрым, а прекрасная внешность и белозубая улыбка делали его еще загадочнее и привлекательнее в глазах девушки.

Анна вздохнула, положила крест на дно сундука и провела пальцами по эмалям. Возможно, нападение было перстом Божим, дабы встряхнуть жителей Мюрата от тихого самодовольства сонной жизни. Анна всегда ощущала свою работу как средоточие своих желаний, утоление тоски, находя огромное утешение в создании прекрасных вещей, прославляющих Бога. Но теперь была нарушена святость их жизни. Безопасность, к которой они привыкли, исчезла, потому что кто-то решил добыть дар Анны де Лимож. И саму Анну.

Что ж, если нападение — это предупреждение, то она приняла его и будет совершенствовать свой талант, поднимая его на божественную высоту. А если понадобится, защитит его. Это ее долг! Свена же Сивардсона она будет сторониться и станет молиться о том, чтобы он оставил Мюрат как можно скорее.


Свен и Труди завернули тело Неда в саван. Труди погладила Свена по руке, оросив ее слезами, и ушла. Анна медлила приступать, и Свен сменил в ушате воду, налив свежую из чайника, и в молчании ждал Анну.

Свену казалось, что девушка нарочно оттягивает момент приближения к нему. Наконец ключ повернулся в замке сундука.

— Вам не нужно здесь оставаться, милорд, — произнесла Анна, подходя к нему. — Я теперь пришла в себя и в состоянии справиться одна. Я достаточно сильная. — Она собрала свои великолепные волосы и завязала их на затылке кожаным ремешком. — Я не знаю, зачем Уильям просил вас помочь мне.