Судорога. Захрипел, пару раз дёрнулся и затих. Пошедшая горлом кровь, совсем немного, несколько капель, испортила последнюю целую простыню из крестьянского сундука.
Хозяйка нашла его уже холодного, с запавшими, в кольце синевы, глазами и остекленевшим взглядом. Пальцы судорожно вцепились в простыню, голова запрокинулась набок. Старуха закрыла ему глаза медяками и подвязала челюсть платком. После, когда обмытое тело выносили, она тайком забрала медяки.
Джуди осторожно заглянула в зал сверху, с галереи. Убедившись, что гости ни в чём не нуждаются, она хотела благополучно спуститься по лестнице в караульные помещения — не вышло, её окрикнули:
— Иди сюда, серая мышка!
Она узнала голос, поэтому, поколебавшись, спустилась и остановилась у одной из опорных арок, не решаясь подойти к столу. Артур жестом приказал ей приблизиться.
— Почему сразу не подошла?
— Я… я Ваш голос сразу не признала…
— Успела позабыть мой голос, плутовка? — усмехнулся Леменор.
— Мы Вас так давно не видели…
— Ладно, не оправдываться! Скажи лучше, чем без меня занималась госпожа?
— Чем и подобает: за рукоделием сидела, — напустив на себя важный вид, ответила Джуди.
— И только? — усомнился Артур. — Не был ли у неё кто?
— Нет, сеньор, никого.
— Как её здоровье?
— Слава Богу!
— А не врёшь? Смотри у меня!
— Что Вы, сеньор! Я девушка честная!
— Ладно, ступай.
Но уйти она не успела: ей заинтересовался Клиффорд де Фарден.
— Эй, красотка! — Он поманил её пальцем к себе. — Откуда ты такая объявилась? Только вот молчать не надо, не люблю я этого.
— Вам что-то нужно, сеньор?
— Может, и нужно. Подойди ближе.
Джуди умоляюще посмотрела на Леменора, но тот не захотел спасти её. Да и зачем ему её спасать? Артур и сам был не прочь время от времени завести роман с хорошенькой девушкой.
С видом обречённого на смерть, глядя в пол, девушка преодолела короткое расстояние, разделявшее её и Фардена. Она помнила, как развлекались с ней в прошлый раз люди Леменора, да и рассказ Джемы был ещё свеж в памяти. С ней, собственно, ничего особенного не случилось, если не считать, что любитель молоденьких девушек предавался удовлетворению своих потребностей несколько нетрадиционным способом, а потом, вдоволь натешившись, созвал всех своих приятелей. Так как девушка не была расположена отвечать им взаимностью, её избили. А ведь Джема была беременна.
— Ты служанка? — Клиффорд осушил ещё одну кружку. — И как зовут сие прелестное создание?
— Чего? — в недоумении переспросила девушка.
— Имя у тебя есть, дурёха? — усмехнулся барон.
— Да, сеньор. Меня зовут Джуди.
— Чудесно! Очаровательна, но глупа, — обернувшись, сказал Леменору Фарден. — И на вид скромная. Право, настоящий ангел, только, боюсь, немного подпорченный.
— А Вы проверьте, — ухмыльнувшись, посоветовал Леменор.
— Нет, трое за один вечер — это слишком! Хоть я по этой части не промах, боюсь, не справлюсь. Надо беречь себя, мой друг. Может быть, завтра. Давно она здесь?
— Понятия не имею. Эй, Джуди, — бросил он девушке, — давно ты в замке?
— С детства, сеньор. Моя мать служила покойной баронессе, нянчилась с госпожой. Я ведь в Уорше выросла, с баронскими детьми играла…
— А сколько тебе лет?
— Не знаю, сеньор. Я постарше госпожи буду.
— А не задержалась ли ты, девушка, в невестах?
— Ваша правда, сеньор! — Служанка тяжело вздохнула. — Только где ж хорошего жениха найти? Чтобы честный и всё такое…
— Как, у тебя нет жениха? — удивился Леменор.
— Ну, есть один на примете… — зарделась она.
— И кто он?
— Лучше уж я смолчу. Суеверная я. Вот так расскажешь — глядь, жениха-то и нету!
— А я знаю твоего женишка, — усмехнулся Артур.
— Неужели, сеньор? — против воли вырвалось у Джуди.
— Так это мой конюший Метью.
Девушка вновь залилась краской.
— Ладно, ступай. Потом постелешь моему другу.
Ночь, тёмная, но тёплая, навевала мысли о том, что тревоги не вечны, и когда-нибудь наступит день, когда можно будет без боязни до рассвета гулять по берегу реки. В воздухе пахло водорослями и едким дымом.
Джуди, вдохнув полной грудью ароматы ночи, смело подошла к одному из солдат и поинтересовалась, где можно найти конюшего барона Леменора.
— У конюшни он, над господскими лошадьми хлопочет. Ты, красотка, присела бы с нами, поворковала о том о сём…
Служанка улыбнулась и зашла с солдатами на кухню. Они налили ей эля, и она вместе со всеми выпила за здоровье Его величества.
— А зачем тебе Метью, кошечка? Мы ничем его не хуже. — Солдат усадил её себе на колени и погладил по бёдрам.
— Куда вам! — усмехнулась девушка.
— Ишь, какая зубастая! — Он задрал ей юбку, но получил увесистую затрещину.
— Какая есть. — Джуди соскочила на пол и оправила платье.
Метью сидел у конюшни и обменивался язвительными шуточками с приятелями.
— Ну, конечно, он здесь! — Невеста неожиданно выросла перед ним из темноты. — Лошадей скребёт. Вижу я, как ты их скребёшь! А зайти на кухню и расспросить Элсбет, где я, как я, так и не удосужился!
— Джуди! — Конюший крепко обнял её. — Садись рядышком, солнце моё!
— Как же, солнышко! — Она легонько ударила его кулачками в грудь. — Совсем не ждал меня, обманщик! Знала бы, не пришла. Да пусти меня, дурак!
— Перестань! — Метью покорно сложил руки на коленях. — У меня и так голова кругом, а тут ещё ты… Поцеловала бы меня, что ли?
— Не заслужил, — буркнула Джуди. — От тебя давно ни слуху ни духу — а я тебя за это целовать должна? Где ты пропадал, бродяга? А, главное, с кем?
— Ну, и дура же ты! — обиделся он. — Тут валлийцы — а ты с такими мелочами… Ох, и страха же я натерпелся! Знаешь, каково оно, когда вот-такенная стрела рядом с ухом свистит?
— Не увиливай! — Служанка упорно пыталась поймать его взгляд. — Говори, с кем пропадал? Я этой дряни волосы-то повыдергаю! Ведь была же, не отпирайся!
Метью промолчал: не рассказывать же ей про малышку Сью, весёлую Кэт с постоялого двора и других девушек?
— Обманщик ты, негодяй и мерзавец, — разочарованно протянула Джуди. — Если обо мне не думаешь, о дочке бы вспомнил!
— Ну, Джуди, перестань! Пойдём лучше танцевать.
Они танцевали до упада под задорные звуки рожка, пока Метью, выбившись из сил, не упал на копну прелой соломы и не увлёк за собой раскрасневшуюся Джуди.
— Нет, нет, Метью, я ещё хочу танцевать! — Она, смеясь, забарабанила кулачками по его груди. — Если у тебя ноги кривые, я не виновата!
— Полежи со мной немножко, а потом можешь плясать сколько твоей душе угодно!
— Хорошо. — Служанка поудобнее устроилась на соломе, пресекая попытки Метью посеять беспорядок в её одежде. — Так когда ты пойдёшь к моему дяде?
— Зачем? — прикинувшись дурачком, переспросил конюший и, воспользовавшись минутным замешательством подруги, залез за вырез её платья. — Ну же, душечка, уважь своего петушка, зачем тянуть? Мы об этом после поговорим.
— Нет уж, мы поговорим сейчас, — буркнула служанка. — И убери свои поганые руки с моей груди!
— Им там так сладко. Мне эти холмики во сне снились.
— Мало ли, что тебе во сне снилось! — Она больно укусила его за руку. — Ну, так пойдёшь к моему дяде?
— Зачем? Мне и без твоего дяди хорошо.
— Тебе-то хорошо, а мне замуж хочется.
— Подожди немножко, потом посмотрим, — уклончиво ответил Метью.
— Чего ждать-то? Второго пришествия?
— Ну, сейчас не время…
— Значит, как под юбку мне лезть — это всегда пожалуйста, а как жениться — так увольте? — Джуди села. — Запомни, я девушка честная, а не какая-нибудь обозная шлюха!
Все уже замужем, госпожа скоро во второй раз остепениться, а она… Пойдёт он просить её руки у дяди, или ей на роду написано быть дурой с ребёнком на руках?
— Ну, не дуйся! — попытался успокоить её конюший.
— Мне, что, всю жизнь в невестах ходить?
— Хорошо, мы поженимся. — Он наконец решился произнести заветную фразу, звучавшую для него, как приговор. Нет, он любил Джуди, но добровольно распрощаться со свободой?
— Неужели? — оживилась девушка; она сразу повеселела. — И когда?
— Когда придёт время.
— И когда придёт это время? — Она снова нахмурилась.
— Не знаю. Может, после Успения…
— Ну уж нет! — решительно заявила Джуди, поняв, что пора брать быка за рога. — Господа поженятся летом, почему бы и нам не пожениться?
— Как хочешь. — Метью прижал её к себе и поцеловал.
— Эй, умник, убери лапы! — Служанка больно стукнула его кулаком в бок. — Когда женишься, тогда и руки распускать будешь!
— Ты что, Джуди? — Метью потёр рукой ушибленное место. — Я ничего такого не сделал.
— Вот и хорошо, что не сделал. Лучше подумай, что на свадьбу мне подаришь. И учти, в затрапезном платье я за тебя замуж не пойду!
Глава XXXVII
Евангелиарий с шумом захлопнулся; на него упала слеза. Одна. Вторая. Третья. А в слезах дрожало яркое летнее солнце. Теперь, когда её долгожданный Габриель появился на свет, можно было плакать, беззвучно плакать, растянувшись на камышовых циновках, плакать о том, кого нужно было оплакивать много месяцев назад. Но тогда её разум застилала мутная пелена, тогда свежа была обида, желанная месть, превратившаяся в палку о двух концах. А ещё тогда она ждала ребёнка, который должен был родиться здоровым. Да мало ли оправданий?
Теперь их ничто не связывало, кроме воспоминаний: барон Леменор, разбогатевший на баснословных выкупах, нанял человека, который ловко сфабриковал родословное древо покойного Норинстана, доказав, что тот по матери приходился троюродным братом своей супруги. Брак с лёгкостью был аннулирован, не будучи даже обнародованным, запись о нём в приходской книге исчезла. Это стоило денег, зато делало баронессу Уоршел, невесту барона Леменора, чистой в глазах общества. Что до родившегося в аннулированном браке ребёнка, то его стоило считать незаконнорожденным.
"Дама с единорогом" отзывы
Отзывы читателей о книге "Дама с единорогом". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Дама с единорогом" друзьям в соцсетях.