— Я всегда говорила, что она становится безрассудной, когда речь заходит о ее любимцах! — Флора обвиняла в случившемся одну из собачек, наверняка погнавшуюся за бабочкой или осой и забежавшую слишком далеко.
— Бедная девочка, как она, должно быть, испугалась, — сокрушенно повторяла миссис Баррит.
Розамунда только молча кивала, а миссис Найт явно была рассержена тем, как Имоджин напугала их всех. И это теперь, когда вот-вот должен приехать сэр Ризинг и вскоре назначен летний бал!
Когда Филлис вошла в гостиную, Розамунда обменялась с подругой обеспокоенным взглядом. «Кажется, она, как и мистер Уилтон, подозревает, что Имоджин сделала это нарочно. — Филлис почти без сил опустилась на диван рядом с Розамундой. — Я уверена, что это так и есть. О боже, боже, что же мы наделали!»
Мистер Баррит не мог усидеть на месте и мерял шагами холл. Уилтон предложил ему подождать известий о состоянии Имоджин в бильярдной, но Баррит только отмахнулся. Его бледный, растерянный вид ясно показывал, как сильно он переживает случившееся с мисс Грейстоун.
Оставалось только ждать, что скажет доктор. Горничная принесла чай, следом за ней вошла миссис Олдхэм.
— Уверена, наша девочка уже к вечеру встанет с постели, — решительно заявила она, не дожидаясь вопросов со стороны находящихся в комнате леди. — Она всего лишь сильно испугалась и немного наглоталась воды, но этот добрый фермер подоспел вовремя.
Облегченные вздохи наполнили комнату, но Филлис не могла дольше оставаться вместе со всеми.
Она тихо выскользнула из гостиной и поднялась к себе в комнату. Никогда еще девушка не испытывала таких мучений! Угрызения совести, тревога за Имоджин, злость на саму себя… Все это сплелось в тугую сеть, из которой она не могла выбраться.
— Кузина могла погибнуть! Разве этого я хотела, когда собиралась выйти замуж за Баррита? — говорила себе Филлис, кружась по ковру в своей спальне. — Но о чем я думала, ведь я же знала, что предательство Баррита разобьет ей сердце! Вряд ли она сможет найти еще одного преданного поклонника!
Сколько бы проделок ни совершила Филлис в прошлом, ни разу ее проступки не приводили к чьей-либо болезни или смерти. А сегодня, она прекрасно это понимала, Имоджин была на волосок от гибели. Несомненно, мисс Грейстоун увидела свою кузину во время объяснения с мистером Барритом и поняла, что все ее несмелые надежды превратились в прах. Имоджин не смогла этого вынести и кинулась в глубокую заводь подобно несчастной фермерской дочери, чья история в свое время произвела на нее такое сильное впечатление. И повинна в этом не кто иная, как Филлис Найт!
Филлис и в голову не пришло винить мистера Баррита. Конечно, его непостоянство достойно осуждения, но она сама постаралась сделать все, чтобы вскружить ему голову, а он был слишком неискушенным и робким, чтобы устоять и сохранить неокрепшую привязанность к Имоджин.
— А ведь Уилтон предупреждал меня, что я разбиваю сердце Имоджин! Но я ничего не хотела слушать! Мое собственное счастье заботило меня, какое мне дело до слез моей кузины или кого бы то ни было? О, лишь бы она поправилась!
До сих пор раскаяние было чуждо Филлис, и теперь она предавалась ему со всем пылом, на какой оказалась способна. Мысль о том, что Имоджин могла из-за нее умереть, причинила мисс Найт такую сильную боль, что Филлис не находила себе места. Слезы, которые текли из ее прекрасных глаз, очень бы порадовали мистера Уилтона, он назвал бы их искупительными или еще каким-нибудь подходящим словом.
Но Филлис была одна, и никто не слышал ее тяжких вздохов и упреков самой себе. Еще вчера, если бы ей сказали о том, что она может получить мистера Баррита, но при этом Имоджин должна лишиться жизни, Филлис, возможно, отнеслась бы к этому предложению благосклонно, ведь она никогда не испытывала приязни к своей кузине. Теперь же, когда все случилось на самом деле, перед мисс Найт внезапно открылась старая истина о том, что если чего-то очень сильно желаешь, желание может исполниться, но иногда цена бывает слишком высока. И Филлис поняла, что не согласна заплатить такую цену даже ради избавления от сэра Джона.
Спустя час в ее комнату постучала Розамунда, чтобы сообщить о вердикте доктора Энгли — Имоджин оправится после случившегося с ней, пострадала скорее ее душа, нежели телесная оболочка.
— По словам доктора, твоя кузина все время плачет, ее лихорадит, но к завтрашнему дню все пройдет.
— Как я рада слышать это! — воскликнула Филлис, от облегчения она почувствовала слабость, ноги ее подкосились, и девушка едва не упала на стул.
Розамунда опустилась на колени и схватила подругу за холодные мокрые руки.
— Филлис, дорогая, я беспокоюсь о тебе. Ты так переживаешь за Имоджин…
— Как я могу не беспокоиться о ней? Она ведь моя сестра! — Горячность в голосе Филлис заставила Розамунду приподнять в удивлении тонкие брови.
— До сих ты вспоминала о ней, только чтобы обвинить в глупости или каком-то ином прегрешении, — заметила мисс Тиллард. — Возьми платок, прошу тебя, и вытри слезы. Даже миссис Грейстоун не плачет так сильно, а ведь Имоджин — ее дочь! Странно все же, как она могла оказаться там, на берегу, совсем одна…
Филлис послушно отерла припухшие от слез глаза и мрачно посмотрела на подругу сверху вниз.
— Розамунда, я знаю, ты удивлена тем, что я так отчаиваюсь. И ты, конечно, хочешь знать о причинах, побудивших Имоджин захотеть расстаться с этим миром.
— Так это была не трагическая случайность? — Притворное изумление Розамунды не обмануло ее подругу.
— Ты так же, как и я, уверена в том, что Имоджин сделала это нарочно, не в силах вынести, что мистер Баррит ухаживает за мной! — Филлис почувствовала раздражение — Розамунда искусно делала вид, что не понимает, в чем тут дело. — Она была в саду и увидела меня и Чарльза в тот момент, когда он объяснялся мне в любви! Она не могла слышать, о чем мы говорим, но мистер Баррит держал меня за руки…
Лицо Розамунды осветилось искренней радостью.
— Это же чудесно, моя дорогая! Имоджин мне жаль, но она поправится, а ты теперь избавлена от необходимости стать женой Ризинга! Все складывается именно так, как ты и планировала, остается только мне убедить Ризинга, что я смогу излечить его от несчастной любви!
Филлис вскочила на ноги, оттолкнув Розамунду. Мисс Тиллард едва не упала, но тут же поднялась следом за подругой, в растерянности и едва ли не с испугом глядя на разгневанную Филлис.
— Неужели ты думаешь, что я соглашусь теперь выйти замуж за Баррита? О нет, я не стану больше рисковать жизнью Имоджин!
— Ты ему откажешь? — Розамунда не верила тому, что только что услышала. — После всех ухищрений ты наконец добилась своего, а теперь отказываешься?
— Именно так, отказываюсь. Я прямо сейчас пойду и скажу ему об этом, а потом поговорю с Имоджин. Кузина должна знать, что я не собираюсь стоять у нее на пути!
Филлис рванулась к двери, но Розамунда удержала девушку.
— Постой! Даже если ты отступишься, Баррит ведь не любит Имоджин! Он все равно не женится на ней, и несчастны будете вы все, а если ты оставишь все как есть, страдать станет одна лишь мисс Грейстоун. Не лучше ли так, чем мучиться всем троим?
В словах Розамунды была доля истины, но Филлис решительно покачала головой. Похоже, ее подруга не менее жестокосердна, чем она сама, вернее, чем она была еще два часа назад. Теперь же Филлис не хотелось и думать о том, как еще недавно она хладнокровно собиралась отнять у Имоджин любимого мужчину.
— Я сбила его с толку своим вниманием и льстивыми речами, и он забыл, что был влюблен в Имоджин. Но я скажу мистеру Барриту, что не люблю его и собиралась стать его женой только потому, что он богат и не так отвратителен, как сэр Джон! Чарльз очень скоро поймет, что Имоджин нужна ему больше, чем я, и вернется к ней. А она простит его, я уверена!
— После того как она видела вас вместе? Имоджин не отличается сообразительностью, но даже она не сможет отрицать очевидное — Баррит без памяти в тебя влюблен! — Розамунда не могла понять, как ее умная и коварная подруга может говорить такие нелепости.
— Ничего подобного! Я скажу Имоджин, что была расстроена скорым визитом Ризинга, а Баррит лишь утешал меня, ведь он так добр! Она поверит мне, я уверена! И не станет сердиться.
— Ну, если так… — Розамунда всерьез разочаровалась в своей подруге. Отказаться от своей мечты теперь, когда удача на ее стороне, — прежняя мисс Найт никогда бы так не поступила!
— Выходит, все, что мы задумали, напрасно…
— Я благодарна тебе за помощь, — терпеливо ответила Филлис, хотя ей хотелось поскорее увидеть Имоджин. — И ты все еще можешь попробовать завладеть сердцем сэра Джона, но я не стану противиться браку с ним. Я совершила немало дурных поступков, но всегда относилась легкомысленно к тому, что кто-то испытывает из-за меня огорчения, все наши школьные проделки мне казались игрой, шалостью, теперь же я поняла, какой отвратительной девчонкой я была все это время!
— Ты говоришь, как раскаявшаяся грешница! — возмутилась Розамунда. — Вспомни, как весело нам было! И все те девочки в школе, которым могли навредить наши шалости, и сами стремились ответить нам тем же! Так бывает всегда, все хотят стать первыми среди других, но не каждой это удается!
— Я не собираюсь жалеть о случаях, подобных истории с Морин Паркер, — возразила Филлис. — Но то, что я сделала здесь, в доме тетки, едва не привело к гибели моей сестры, и я должна как-то загладить свою вину! Я знаю, тебе это не нравится, но постарайся меня понять. Что, если бы это случилось с тобой?
Розамунда пожала плечами.
— Я не знаю, может быть, ты и права. Поступай, как знаешь, я никому не скажу о нашем разговоре. Все считают, что Имоджин упала по неосторожности, пытаясь поймать собачку, и тебе надо убедить кузину не расстраивать своих близких признанием в том, что она хотела утопиться!
"Чужой жених" отзывы
Отзывы читателей о книге "Чужой жених". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Чужой жених" друзьям в соцсетях.