Джейк открыл глаза. В темном небе поднималась бледная луна. В этот вечер опять было полнолуние. Он вспомнил первую ночь в доме доктора Гамильтона, когда влез через окно в спальню Торри. В ту ночь тоже было полнолуние. Неужели с той ночи минуло только два месяца? Джейк тряхнул головой. Он не мог позволить себе тратить время на бесплодные воспоминания. Камерон печально вздохнул и подумал: «Как жаль, что вместо этого прохладного ночного ветерка мое лицо не ласкают нежные пальцы Торри Гамильтон.
Ах, Торри… подумать только: я пересек время и пространство и нашел в далеком прошлом единственную женщину, которую смогу любить, единственную женщину, с которой не хочу никогда расставаться, но ты никогда не станешь моей!»
Джейк вздохнул полной грудью и сделал глубокий выдох, посмотрел по сторонам, чтобы убедиться, что поблизости никого нет, вышел из укрытия и направился к палатке, где спал раненый полковник Рид.
Джейк открыл вход в палатку и заглянул внутрь. На перевернутом деревянном ящике, стоявшем рядом с койкой полковника, горела керосиновая лампа. Грудь Брента Рида едва заметно поднималась и опускалась, лицо было очень бледным. Джейк тихо подошел к койке и сел на складной стул.
Он внимательно посмотрел на человека, за которым следовал в сражениях и который не раз спасал ему жизнь. От волнения у лейтенанта закружилась голова, и он был вынужден протянуть руки и опереться на край маленького столика. Кобура задела деревянный стол, и в тишине прозвучал громкий, словно выстрел, скрип.
– Здесь кто-то есть? – раздался хриплый шепот.
Джейк открыл глаза и увидел, что Брент Рид проснулся.
– Да, – тихо ответил он. – Это я.
– Ты, Джейк?
– Да, сэр, – кивнул Джейк Камерон, перекладывая пистолет из правой руки в левую и снова вытирая потные ладони. – Камерон.
– Мне сказали, что я буду жить, – прошептал Рид. – Что там говорить, конечно я безумно рад! Лилли… моя смерть была бы для нее слишком сильным потрясением… – Его ресницы закрылись.
Джейк посмотрел на пистолет в своей руке. Лилли была невестой полковника Рида, той самой женщиной, которая родит ему детей и начнет род, который через пятьсот с лишним лет произведет на свет Кмера и Кмерона.
Глаза Брента Рида вновь открылись, и он заговорил нормальным голосом, словно был здоров:
– Джейк? Да, я так и думал, что это ты. Ты должен извинить меня. Я постоянно засыпаю на несколько минут и быстро просыпаюсь… это все лекарства.
– Ничего страшного, полковник, – успокоил его Джейк. – Поберегите силы.
– Мы вовремя доставили пакет с планами северян? – озабоченно спросил Рид. – Ли?..
– Да, Ли обо всем позаботился. Мы готовы к нападению Хукера. Не беспокойтесь.
Бледное, озабоченное лицо Брента Рида немного просветлело.
– Хотя это не имеет ни малейшего значения, – пробормотал он так тихо, будто разговаривал сам с собой. – Все это бессмысленно и тщетно.
Джейк нахмурился. Такие рассуждения не были похожи на его решительного командира, которого он успел хорошо узнать.
– Что вы имеете в виду? Сейчас северяне не застанут Ли врасплох, и война…
– Война будет тянуться и тянуться, – устало прервал его полковник, – до тех пор, пока на Юге или Севере не закончатся молодые люди, которых можно будет принести в жертву на алтарь Правого Дела. – Он посмотрел на Джейка. – Извини, ты, наверное, не ждал от меня таких странных слов, да? Но это правда. И самое печальное во всем то, что, если даже мы закончим эту войну, начнется другая. Может, она произойдет и не в наше время, но она обязательно будет.
Джейк Камерон пристально посмотрел на полковника Рида и выпалил, не сдержавшись:
– А что было бы, если бы вы могли остановить эту войну? Представьте, вам нужно совершить один-единственный, хотя и трудный, поступок, чтобы все изменить.
Усталые глаза Брента Рида вновь посмотрели на Джейка.
– Один-единственный поступок? – Полковник покачал головой. – Но это невозможно.
– Предположим, – попытался объяснить Камерон, с каждой минутой все больше и больше отчаиваясь, – что вы смогли бы вернуться в прошлое… – Рид улыбнулся, и Джейк торопливо продолжил: – Я знаю, это звучит смешно, но, допустим, вы могли бы вернуться в прошлое и, убив каких-нибудь предков Линкольна, не позволили ему появиться на свет.
Улыбка Рида исчезла.
– Джейк, неужели ты дожил до своих лет, так ничего и не поняв? Во-первых, я считаю Авраама Линкольна одним из самых благородных людей нашего времени. А во-вторых, если бы даже я был в состоянии совершить такой отвратительный поступок, он бы ничего не дал.
Джейк Камерон покачал головой, и его брови сошлись на переносице.
– Ну как же не дал? Без Линкольна…
– Если бы не было Линкольна, его место занял бы другой. Мистер Линкольн не несет никакой ответственности за эту войну. В ней виновата сама политическая атмосфера, которая привела его к президентскому креслу, и множество отдельных личностей, использующих власть иногда на пользу делу, а иногда – нет. Соединение великого множества самых разнообразных факторов и позволило произойти этим печальным событиям в то время, в которое мы живем.
На лбу лейтенанта заблестели капли пота. Лагерь проснулся к жизни. Джейк понял, что у него остались считанные минуты, чтобы закончить дело, ради которого его и прислали в девятнадцатый век. Но слова Брента Рида словно загипнотизировали его и отняли способность действовать.
– Тогда представьте себе следующую ситуацию. Допустим, Линкольн не был хорошим человеком. Допустим, он не попал в плен обстоятельств, которых не мог изменить, а сам их создал, – стоял Джейк на своем. – Ведь теоретически он вполне мог быть плохим человеком, из-за которого и произошло это кровопролитие?
– Ты спрашиваешь меня, что бы я сделал в таком случае? – уточнил Рид и посмотрел пронзительными серыми глазами в глаза Джейка. Тот смог только молча кивнуть. – Если бы он был таким, как ты сказал, то, наверное, я бы сделал все, чтобы остановить его. – В глубинах мягких глаз полковника промелькнуло слабое понимание. – Что ты пытаешься сказать, Джейк? Зачем затеял этот разговор?
Джейк Камерон вновь посмотрел на пистолет в своей руке. Если бы Рид помог ему, все было бы намного легче, но сначала Джейк хотел объяснить, заставить его понять.
– Джейк, – пробормотал Рид и выдавил из себя подобие улыбки, – к чему ты клонишь?
Джейк не слышал вопроса. Лучше шанса выполнить задание у него не будет. Ему осталось направить пистолет на Рида и нажать на курок. И тогда для Брента Рида все будет кончено. Так же, впрочем, как для Кмера и… Джейка Камерона.
– Я так и думал, что найду вас здесь, лейтенант Камерон. Бросьте свое оружие, если хотите остаться в живых, – раздался у него за спиной мужской голос.
Джейк Камерон медленно повернул голову к входу в палатку и увидел офицера. Судя по погонам, это был капитан. Его лицо показалось Джейку смутно знакомым, но он не мог вспомнить, где они встречались. «Мне нечего бояться, – подумал лейтенант Камерон. – Я не совершил ничего предосудительного, просто навестил раненого командира. К тому же капитан безоружен».
– Что-то случилось, капитан? – спокойно спросил он. – Я просто показывал полковнику свой новый…
В это самое мгновение капитан поднял руку. Какая-то невидимая сила ударила Джейка в грудь и обожгла страшным огнем.
Вскрикнув от боли, Камерон выронил пистолет и упал на пол. Он испуганно посмотрел на возвышающегося над ним мужчину. Что это было? Кто был этот человек?..
Темно-каштановые волосы и рыжевато-коричневые усы, карие глаза… Ну конечно же, это Лукас Монтгомери, соблазнитель Торри.
Грудь Джейка пронзила боль, но вместе с болью пришли и воспоминания. За мгновение до того, как он ударил этого негодяя в комнате Торри той ночью, ему удалось мельком увидеть его лицо. Джейк был уверен, что сейчас именно это лицо злобно улыбалось ему. Камерон прижал руку к груди, стараясь унять острую боль. Он лихорадочно искал путь к спасению. Лейтенант бросил взгляд на койку и увидел, что полковник Рид вновь потерял сознание или задремал. Если бы ему удалось достать пистолет, упавший на пол, у него бы еще оставались шансы на спасение. Джейк очень медленно пополз к нему.
Лукас Монтгомери, стоявший над ним, рассмеялся.
– Я восхищаюсь вашим хладнокровием, Камерон. Честное слово, восхищаюсь. Или мне следует называть вас Кмероном?
Джейк вновь посмотрел на Монтгомери и наконец разглядел предмет, который тот держал в руке. Серебристо-черная коробочка в три дюйма длиной и два шириной. Капитан сейчас слегка отвернулся от него и что-то делал со своим оружием. От изумления Джейк судорожно вздохнул. Это был лазер. Лукас Монтгомери держал в руках ручную лазерную установку, способную разрушить целое здание. Скорее всего она была оборудована нейтрализатором света, делающим лазерный луч невидимым.
– Позвольте представиться, лейтенант. Я Лукас Монтгомери. Вас послали в девятнадцатый век убить полковника Брента Рида, а меня… убить вас.
– Вот уж не думал, что у моего старика еще осталась хоть капля мозгов и он сумеет во всем разобраться, – удивленно пробормотал Джейк.
– О, у нас есть источники информации, – загадочно сообщил Монтгомери. – Один из этих источников и привел меня к мисс Гамильтон и позже к вам.
– Какие источники?
Лукас Монтгомери махнул рукой, как бы отмахиваясь от глупого вопроса.
– Неважно какие. Достаточно сказать, что до меня дошли слухи о таинственной молодой леди, которую ранили. В дом доктора Гамильтона ее доставил человек, который соответствовал данному мне описанию… – капитан поклонился Джейку, – …Кмерона. Еще мое внимание привлек тот факт, что она сжимала в руке очень необычный кулон в форме ромба с четырьмя потрясающе красивыми драгоценными камнями. Вижу, у вас очаровательная маленькая помощница. Очень мило со стороны подполья было прислать ее сюда.
– Торри не связана с подпольем. Она вообще не имеет ко всему этому никакого отношения. – Джейк судорожно хватал ртом воздух. Ему показалось, что ожог очень глубокий, и, когда сквозь грудь промчалась новая волна боли, он понял, что в девятнадцатом веке такую рану не вылечить.
"Чудесная реликвия" отзывы
Отзывы читателей о книге "Чудесная реликвия". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Чудесная реликвия" друзьям в соцсетях.