Если бы у него имелось хоть какое-то чувство самосохранения, он бросил бы эту неудачную затею и вышел из игры. Сесили ведь так убеждена в своем счастье с Норландом. Так зачем мешать ей, вставать у нее на пути?
Но от одной мысли, что она на всю жизнь будет связана с бесчувственным типом по имени Норланд, у него кровь вскипала в жилах. Он был всей душой против этого брака, не представляя никого, кроме себя, на месте будущего мужа Сесили.
Позволить ей совершить задуманную ею глупость он никак не мог. Она считала его высокомерным, властолюбивым, даже деспотичным, проще говоря – ничем не лучше герцога Монфора. Но Рэнд любит ее! Пусть он не властен над ее чувствами, но он не отступит до тех пор, пока у него есть хоть малейший шанс приобрести ее любовь.
На внеочередное заседание министерства брака герцог Ашборн явился с таким видом, словно был его руководителем, а не блудным сыном.
На его широких плечах красовалось драповое пальто с пелериной, голову украшала шапка из бобрового меха. Его глаза гордо сияли, строгая линия носа и резкие скулы подчеркивали надменность его взгляда.
Он слегка ухмыльнулся, заметив, какое удивление вызвало его столь неожиданное появление. В левой руке он сжимал тонкий конский хлыст, – метафорический образ властности.
Не обращая ровным счетом никакого внимания на поднявшийся ропот – удивленный и неодобрительный, – он положил хлыст на стол из красного дерева и, сняв шапку, резким движением бросил ее в руки стоявшего неподалеку слуги.
Ашборн сел во главе стола, на место, предназначавшееся для председателя собрания. Сняв перчатки и швырнув их на стол рядом с хлыстом, он взял лист с повесткой заседания.
Герцог Монфор наблюдал за нарочито демонстративным появлением Ашборна со смешанным чувством раздражения и недоумения. Раньше Ашборн никогда даже носа не показывал на заседания брачного министерства, хотя имел на это полное право, будучи главой одной из самых знатных семей в Англии. Монфору была понятна его игра: Ашборн, пользуясь внезапностью появления, хотел извлечь из этого какую-то для себя выгоду.
– Боже мой, с какой целью вы пожаловали сюда, милорд? – воскликнула леди Уоррингтон.
– С той же самой, что и вы, – усмехнулся Ашборн, не отрывая глаз от повестки дня. Небрежно махнув рукой, он произнес: – Продолжайте.
Пробежав глазами повестку дня до конца, он небрежно выронил лист из своих длинных изящных пальцев. Откинувшись на спинку кресла, он переплел пальцы рук и со скучающим видом посмотрел по сторонам. С полузакрытыми глазами золотистого цвета Рэнд напоминал сытого льва, отдыхающего после охоты.
– Разумеется, мы все очень рады вашему появлению здесь, ваша светлость. Позволю себе задать вам один лишь вопрос: чем вызван столь внезапный интерес к нашим заседаниям?
Конечно, Монфор догадывался об истинной подоплеке, но он не хотел выглядеть сообщником в той игре, которую вел Ашборн.
С веселым видом герцог воскликнул:
– Неужели, Монфор, вы думаете, что я намерен отнять у вас ту власть, которой вы пользуетесь в возглавляемом вами министерстве? Отнюдь.
– У меня? – Монфор разыграл притворное удивление. – У меня не больше власти, чем у любого сидящего за этим столом.
– Ну да, конечно, – усмехнулся Ашборн. – Я ошибся.
Склонив голову набок, он с улыбкой оглядел всех присутствующих.
– В таком случае чего мы ждем? Пора приступать к делу.
Ответ на его вопрос находился совсем рядом.
Смущенный лорд Деламир, председатель нынешнего собрания, чуть опоздал и вошел в зал следом за Ашборном. Он растерянно склонился возле кресла во главе стола, на котором восседал Рэнд. Деламир морщился, переминался с ноги на ногу, явно не решаясь предложить Ашборну освободить место, которое тот самовластно захватил.
Заметив его неловкое положение, леди Арден поспешила ему на помощь:
– Лорд Деламир, садитесь рядом со мной, тут как раз свободное место.
Заседание протекало в более деловой манере, чем обычно. Не относящиеся к делу соображения и окольные рассуждения были сведены к минимуму. К счастью, наиболее склочные члены министерства отсутствовали на сегодняшнем заседании. Лорда Девера отвлекли важные дела в городе. Монфор даже обрадовался, что Девера, его вечного противника, нет на этом заседании. Тот, как и его постоянная союзница леди Арден, моментально насторожился бы и встретил в штыки любое предложение Ашборна.
Между тем возбуждение, витавшее в воздухе, нарастало. Любопытство, беспокойство, нетерпение, даже желание насладиться непонятным скандалом, который, судя по всему, собирался устроить Ашборн, – все это подогревало нездоровый интерес собравшихся. Хорошо зная членов министерства, Монфор не сомневался, что все с нетерпением ждали предстоящего петушиного боя, корриды между ним и Ашборном.
Но пока Ашборн держал в секрете подлинную причину своего появления, послушно голосуя вместе со всеми по всем поднимаемым вопросам. Остальное время он сидел с безразличным видом, опустив свои проницательные глаза и уткнув подбородок в кружевной белоснежный галстук. Иногда в задумчивости он начинал водить пальцем по поверхности стола. Когда повестка дня была исчерпана и председатель лорд Деламир задал под занавес последний вопрос – не остались ли какие-нибудь неразрешенные или спорные дела, – Ашборн сразу очнулся от притворного безразличия.
Встав, он спросил:
– Определена ли дата венчания леди Сесили Уэструдер и герцога Норланда?
– Да, оно состоится на следующей неделе, – ровным голосом ответил Монфор.
Окинув всех быстрым взглядом, Ашборн четко и громко произнес:
– Пользуясь своим правом, я налагаю вето на это бракосочетание.
В зале раздался единодушный вздох изумления, вслед за которым поднялся возмущенный ропот.
Монфор постарался как можно лучше сыграть свою роль. Он так натурально разыграл удивление и злость, словно между ним и Ашборном не было никакой предварительной договоренности.
Каждый член министерства брака имел право вето против любого заключаемого брачного союза, но этим правом он или она могли воспользоваться лишь один раз.
Однако до сих пор история министерства не знала подобного случая, с момента его образования никто не прибегал к столь крайнему средству. Это была беспримерная наглость.
– Боже мой, ваша светлость! – воскликнула леди Арден. Несмотря на всю ее симпатию к Ашборну, такая дерзость не лезла ни в какие ворота. – Сегодня слишком поздно, чтобы все как следует обсудить. Вы должны подать ваши возражения согласно принятым правилам наших заседаний, и не позже одиннадцати часов.
Ашборн пожал плечами:
– Какая разница. У меня есть право вето, и я им воспользовался. Больше тут не о чем говорить.
В ответ поднялась целая буря негодования, все кричали, открыто возмущаясь его поведением. Но Ашборн был невозмутимо спокоен, все крики отскакивали от него, как стрелы от брони. В уголках его губ даже спряталась улыбка, совсем незаметная, но ясно говорящая, что всеобщее возмущение его нисколько не напугало.
Лорд Деламир постучал молотком, призывая разошедшихся лордов и графинь к порядку, а потом заблеял:
– Это неслыханно! Это незаконно! Более того, Ашборн, это совершенно не по-джентльменски! В таком случае я беру на…
Ашборн повернул к нему голову, и старый Деламир сразу осекся, побледнел и закашлялся.
Все знали, что, несмотря на свою молодость, Ашборн никому не спускал необдуманных, тем более оскорбительных слов в свой адрес. Монфор понял: пора подыграть Ашборну в затеянной им игре.
– Можно ли мне со своей стороны внести предложение – отложить разбирательство этого дела до тех пор, пока мы не разберем все возможные нежелательные последствия?
– Нет, нельзя, – отрезал Ашборн. – Вы хотите потянуть время. Ваш расчет прост: через несколько дней уже будет поздно. Вот поэтому я – сегодня, здесь и сейчас – налагаю вето на брак Сесили Уэструдер и герцога Норланда.
Леди Арден широко раскрыла глаза, как будто ее осенило:
– Боже мой, да вы сами не влюблены ли в эту девушку? Неужели в этом все дело?
Глаза Ашборна заискрились от восхищения, проницательность и интуиция леди Арден давно стали притчей во языцех.
– Я влюблен? Вы шутите!
– В таком случае объясните, откуда у вас такая блажь? – вмешалась леди Уоррингтон. – Что вам не нравится в этом браке?
Ашборн не стал ей отвечать. Вместо этого он сделал жест секретарю, который быстро строчил, записывая сыпавшиеся градом реплики, восклицания, вопросы и ответы.
– Мистер Уикс, вы все занесли в протокол? – Сделав паузу, Ашборн заключил. – Раз нам больше нечего обсуждать, то не пора ли закончить заседание?
После того как в течение нескольких дней от Рэнда не было ни слуху ни духу, Сесили с облегчением решила, что он оставил свою затею – завоевать ее. Вроде все складывалось как нельзя лучше. Оставалось лишь радоваться такому исходу. Если бы он в самом деле решил с ней воевать, то уже открыл бы военные действия против ее брака.
Вопреки всему странное гнетущее настроение настолько завладело Сесили, что она потеряла сон. Она не могла понять, что с ней происходит, более того, чего же она в конце концов хочет.
Утром после очередной бессонной ночи она решила пройтись по магазинам и сделала кое-какие покупки, чтобы столь отвратительным способом, по ее мнению, заглушить тревожное душевное состояние, которое не давало ей покоя. Но даже новая шляпка не улучшила настроения.
Надо было кончать с этой душевной смутой, однако Сесили не покидало странное ощущение, что она словно ждет действий со стороны Рэнда и даже будет им рада в глубине души. Накануне свадьбы, непонятно зачем, ей захотелось испытать судьбу.
Как только она вернулась в особняк после прогулки по магазинам, Монфор пригласил ее пройти в библиотеку, чтобы переговорить с ней о чем-то важном.
– Наш разговор не займет слишком много времени, – успокоил ее Монфор.
"Чаровница" отзывы
Отзывы читателей о книге "Чаровница". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Чаровница" друзьям в соцсетях.