Но присутствие Изабель мешало. Она настолько превосходила немку, что даже леди Элизабет, недолюбливавшая французов, вынуждена была это признать. Оба ее внука вели себя относительно нейтрально, но было ясно, что очаровательная француженка привлекает их гораздо сильнее.

А теперь эта история с таинственными духами, когда и Берти, и Джеймс возомнили себя охранниками Изабель. Старый как мир прием чтобы завоевать сердце мужчины, надо прикинуться слабой беззащитной жертвой. Леонарда досадовала на себя за то, что сама не воспользовалась этим маневром, а позволила сопернице обойти ее. Теперь Изабель заслуженно пожинала лавры.

Мэгги даже не догадывалась, что ее персона вызывает такой интерес у всех без исключения присутствующих. Она зябко куталась в пушистый плед, который Кэтрин заботливо накинула ей на плечи, и лихорадочно размышляла, кто решил открыть на нее охоту.

— Хотите, я все время буду рядом? — произнесли негромко у нее над ухом, и теплая мужская рука дотронулась до пальцев девушки.

Мэгги вскинула благодарные глаза. Лицо Джеймса было так близко, что она могла разглядеть золотистые искорки в глубине его темных глаз. Так приятно, что можно хотя бы на кого-то рассчитывать в этом доме...

— Спасибо, Джеймс, — улыбнулась девушка. — Но, право, не стоит хлопот. Ваша бабушка уверена, что это просто игра воображения.

— Что тоже может быть очень опасным, — продолжил за нее Джеймс.

Мэгги невольно покраснела. Когда он говорил таким полушепотом, то даже самые обычные слова приобретали иносказательный оттенок. Мэгги ощутила неловкость. Почему он всегда заставляет ее так себя чувствовать?

— Я постараюсь больше не доставлять вам неприятностей, — твердо сказала она.

— Изабель! Вы слышите меня, Изабель?

Девушка подняла вверх отрешенное личико и увидела Берти. Тот возвышался над ней и что-то говорил. Увы, увлеченная своими мыслями, она не услышала, что именно.

— Да, простите, Берти, — пролепетала она, скорее чувствуя, чем замечая, что Джеймс отодвинулся от нее.

— Я все-таки настаиваю на том, чтобы вы переехали. В левом крыле замка вам будет спокойнее.

— Уж не потому ли, что там находятся твои покои?

Вопрос был задан с непередаваемым сарказмом, и Мэгги поначалу не поняла, что это Джеймс. Но это был именно он, кто же еще, однако теперь его голос не был ни нежным, ни бархатным. Скорее резким и вызывающим, и Берти не мог не почувствовать это. Он выпрямился и невидящим взглядом посмотрел на младшего брата.

— Я забочусь о безопасности мисс Алмеду, — процедил Берти.

Мэгги не верила своим ушам. Добряк и балагур Берти, вечно готовый смеяться и веселить других, внезапно изменился. Решительный мужчина стоял перед ней, не склонный к шуткам и потехам.

Значит, не только Джеймс может быть надежным, внезапно подумалось ей, но она тут же отогнала от себя эту мысль. Ее дело — охота за алмазами, а не оценка качеств братьев Аркрофт!

— Не сомневаюсь, — надменно сказал Джеймс.

Едкая ирония прозвучала в голосе Джеймса и на этот раз. Берти непроизвольно сжал кулаки. Леди Элизабет решила, что пора вмешаться.

— Не стоит кипятиться, дети, — произнесла она самым благожелательным тоном, на который была способна. — Мы все очень устали, поэтому предлагаю разойтись по своим комнатам...

Мэгги еле заметно вздрогнула. Слишком живо еще было воспоминание о первой попытке добраться до своей комнаты.

— Я провожу вас, — немедленно откликнулся Джеймс.

Мэгги улыбнулась. Неужели он читает ее мысли?

— Я тоже могу, — прозвучал голос Берти.

Ситуация выходила из-под контроля. Похоже, оба брата горели желанием заботиться о ней.

— А вот это все глупости, — со смехом вмешалась в их разговор Кэтрин. Ее гортанный, грубоватый голос немного снял напряжение. — Комнаты Изабель недалеко от меня, поэтому я провожу ее. Она нуждается сейчас не в кавалерах, а в хорошем сне!

И, подкрепляя свои слова действием, Кэтрин встала с дивана и протянула руку Мэгги. На Берти и Джеймса было жалко смотреть.

Словно два пса, у которых из-под носа упорхнула жирная куропатка, прошипела про себя Леонарда. У нее были причины для злобы. Ее провожать никто не собирался...

Мэгги неторопливо шла по коридору с Кэтрин, которая без умолку болтала. Было даже странно видеть Кэтрин в таком разговорчивом настроении, обычно она бывала более молчалива. Но сейчас Мэгги была ей бесконечно благодарна, ведь за веселой болтовней путь до дверей комнаты показался совсем не страшным.

— А вы не хотите посидеть со мной немного? — робко спросила Мэгги, когда они дошли до ее покоев. — Еще не поздно...

Ей очень не хотелось оставаться сейчас одной. Присутствие такой смелой и здравомыслящей женщины, как Кэтрин, было очень кстати.

Кэтрин чуть улыбнулась. И все-таки девочка напугана, хотя старается не показывать этого.

— Хорошо. Только недолго, а то вы и так переутомились сегодня.

Они вошли в комнату Мэгги. Кэтрин с любопытством огляделась. Она была прекрасно знакома с замком, однако здесь не была с тех пор, как тут поселилась Изабель Алмеду.

— У вас очень красиво, — заметила Кэтрин и уселась в высокое кресло викторианской эпохи. На первый взгляд оно казалось очень неудобным, но это впечатление было обманчивым.

Да, Берти действительно позаботился о комфорте Изабель, промелькнуло в голове Кэтрин. Остальные помещения замка были обставлены с меньшей роскошью. А здесь все дышало уютом и красотой: тяжелые, отливающие золотом портьеры, пушистый ковер, удобные кресла, мягкие подушки с кисточками, разбросанные по всей комнате...

Девушка села напротив Кэтрин, подобрав под себя ноги. От этой привычки Мэгги Грин так и не смогла избавиться за год у мадам Ламож. Она уже немного сожалела о своем порыве. В конце концов, о чем они будут говорить? Мысли разбегались, и она никак не могла начать разговор.

— Вам нравится в Аркрофт-Хаузе? — ободряюще спросила ее Кэтрин.

— Да, — чуть помедлив, ответила Мэгги.

— Но, наверное, вы привыкли к другому образу жизни. Наш провинциальный домик должен казаться вам скучным.

— Нет, что вы, — улыбнулась Мэгги и изящно склонила голову набок.

Этот жест должен безумно нравиться мужчинам, подумала Кэтрин. Да, мадемуазель Алмеду, бесспорно, очень привлекательная женщина...

— После смерти родителей я жила очень уединенно, — пояснила Мэгги. — Моя тетушка не любительница всяких развлечений, а мне было не до веселья...

— Простите, — спохватилась Кэтрин. — Я не хотела напоминать вам о вашей потере.

— Ничего страшного, — кротко произнесла Мэгги, но ее глаза выдавали обратное. — Здесь я отвлекаюсь... Я так благодарна Бертраму за его приглашение. Он очень мил...

— Вам нравится Бертрам? — прямолинейно спросила Кэтрин.

Она знала, что так нельзя, но уж очень ей хотелось смутить эту девушку, окутанную ореолом тайны. Похоже, она достигла этой цели. Щеки Мэгги вспыхнули.

— Граф Кентский, несомненно, интересный мужчина, — уклончиво произнесла она.

— Ну полно, дорогая моя, не смущайтесь. — Кэтрин наклонилась вперед и ласково потрепала девушку по руке. — Это всего лишь женская болтовня. Понимаете, когда под одной крышей долгое время проживают молодые люди и симпатичные девушки, то из этого многое может получиться...

Кэтрин лукаво посмотрела на Мэгги.

— Леди Элизабет чрезвычайно взволнована, — вдруг произнесла она. — Вы знаете, Изабель, что для таких людей, как она, семейная честь много значит.

— Конечно, — сухо подтвердила Мэгги. Ей внезапно стала понятна и чрезмерная заботливость Кэтрин, и ее внимание. Суровая бабушка решила предупредить нахальную девицу о том, чтобы та держалась подальше от ее аристократических внуков!

— И Бертрам, и Джеймс оказывают вам знаки внимания, — продолжила Кэтрин, как бы не замечая напряженности девушки.

— Не волнуйтесь, — прервала ее Мэгги. — Меня не интересует ни тот, ни другой. Я очень далека от мыслей о романе или замужестве! Леди Элизабет может быть абсолютно спокойна за своих внуков.

Мэгги встала, показывая, что продолжать беседу она не намерена.

— Теперь вы обиделись на меня, — со вздохом сказала Кэтрин и тоже встала. — Жаль. Собственно говоря, леди Элизабет не давала мне никаких поручений. Я просто хотела сказать вам, что от этих мужчин лучше держатся подальше. Для вашей же безопасности.

И с этими словами Кэтрин вышла из комнаты.

— Скажите это Леонарде! — запальчиво крикнула Мэгги ей вслед. — Я в подобных советах не нуждаюсь.

Возмущение придало ей сил, и Мэгги напрочь забыла о сегодняшних страхах.

Часы пробили одиннадцать, и Мэгги принялась готовиться ко сну. Она быстро разделась и скользнула в свою роскошную кровать. Но сон не шел, и Мэгги стала размышлять. Ночь — самое подходящее время для откровенности.

Итак, она провела две недели в Аркрофт-Хаузе. Чего она успела добиться за это время? Перезнакомилась со всеми обитателями замка, приобрела врага в лице леди Элизабет, но ни капли не продвинулась в том, ради чего приехала сюда. Алмазы Перигрина Кента были все так же далеки от нее. Мэгги принялась придумывать различные изящные комбинации, которые помогут ей повернуть разговор в нужное русло, но что-то мешало ей. Впервые за последнее время не только алмазы занимали девушку. Она перебрала в памяти весь вчерашний день, пытаясь найти источник беспокойства. Происшествия на сеансе и в коридоре она в расчет не брала. Слишком страшно будет, если она задумается о таких вещах сейчас. Нет, было что-то помимо этого...

Ах, вот оно. Разговор с Кэтрин Уильямс. Конечно. О ее чувствах к Берти Аркрофту. Мэгги презрительно скривила губы. Она старалась с насмешкой думать об этом разговоре, но у нее не получалось. Слова Кэтрин затронули тайные струны ее души. Мэгги была уверена, что они давно затихли в ее сердце, но, оказывается, Изабель была сделана из другого теста. Ее-то сердце не переносило разочарований, выпавших на долю Мэгги, и она могла немного помечтать о любви.