Она не заметила Джермина, стоявшего у дальней стены, но он никогда еще так не восхищался ее стройной фигурой. Его сердце затрепетало. Значит, это правда. Она выполнила свое обещание.

Не спуская глаз с Харрисона, она направилась к письменному столу.

– Гадкий человечек.

Радость Джермина сразу же сменилась страхом. Она шла прямо на дуло пистолета.

– Я так рад, что вы пришли. – Губы Харрисона растянулись в деланной улыбке. Он перевел взгляд с нее на Джермина. – Вы поможете мне уйти.

– В каком смысле? – потребовала Эми. – Вам не удастся сбежать. Я об этом позаботилась. Я вызвала охрану.

Джермин прыгнул в сторону Эми.

– Смотри, племянник! – Харрисон направил пистолет на Эми. – Когда я выстрелю в твою хорошенькую невесту – не убью ее, а только раню, – ты будешь так занят тем, чтобы остановить кровотечение, что у меня будет прекрасная возможность сбежать. Так что…

Эми чуть повернулась и увидела Джермина. Ее лицо засветилось от счастья.

Джермин швырнул нож в Харрисона. Схватив Эми за талию, он бросился вместе с ней на пол.

Но опоздал. Он понял, что опоздал.

Раздался оглушительный звук выстрела и душераздирающий вопль.

И его охватил ужас.

Глава 26

«Ты жив! Ты жив!» – Эми пыталась говорить, но она больно ударилась об пол.

Это не важно. Главное – Джермин жив!

– Куда попала пуля, Эми? Скажи скорей!

Она открыла глаза.

– Не знаю. Со мной все в порядке.

– Ты уверена? – Он водил руками по ее телу, пытаясь нащупать рану.

– Со мной все в порядке, – повторила она и приподнялась на локте. – А как ты?

– Я… все будет хорошо. – Он прикоснулся к ее лицу. – Теперь, когда ты со мной.

– Тогда нам надо выбираться отсюда. – Мистер Эдмондсон сделал один выстрел. Не сделает ли он второй? Она попыталась встать.

Джермин прижал ее к полу и, глянув в сторону письменного стола, отвернулся.

– Пойдем. – Он помог Эми встать. – Тебе не надо это видеть.

Она услышала хриплый кашель, предвещавший смерть. Движение позади стола прекратилось.

Мистер Эдмондсон был убит.

Она узнала запах крови и смерти. Она помнила его со времен своего жестокого прошлого.

Комната поплыла у нее перед глазами. Кто-то раздвинул шторы и спрыгнул с подоконника. Она увидела толпившихся в дверях гостей и слуг. Услышала, как какая-то женщина крикнула: «Слава Богу, лорд Нортклиф, вы живы!» Эми хотела на что-нибудь опереться, чтобы встать, но у нее потемнело в глазах, и она потеряла сознание.

– Боже милостивый, нет! – Джермин подхватил ее, прежде чем она успела упасть. – Эми! Эми!

Она лежала у него на руках – бледная, обмякшая, без признаков жизни.

По толпе пробежал тихий шепот.

Какой-то незнакомец приподнял ее запрокинутую голову и прислонил ее к плечу Джермина.

– С ней все в порядке.

– Откуда вы знаете? – жестко спросил Джермин. Она выглядела такой… безжизненной.

– Мне приходилось видеть подобные случаи.

Джермин уловил в голосе мужчины нотки иронии и пристально на него посмотрел. Стройная фигура, черные волосы, хорошо одет, хорошо воспитан, но спокоен и суров. Джермин уже видел его сегодня разговаривающим с Эми.

Ему показалось, что этот человек представляет для него угрозу.

– Вы врач?

– Нет.

– Тогда пропустите меня.

Джермин направился к двери. Слуги отступили, а гости, напротив, окружили его, чтобы взглянуть на него, а может, и расспросить. Но, увидев выражение его лица, расступились. За спиной он услышал голос незнакомца, приказывавшего позвать врача… и гробовщика, чтобы забрать тело, лежащее позади письменного стола.

Потом Джермин забыл про незнакомца. Забыл про все, кроме женщины у себя на руках.

Эми была в глубоком обмороке. Он и представить себе не мог, что такая живая, энергичная женщина может вдруг стать такой тихой. Даже перед лицом смерти.

Джермин быстро поднялся по лестнице и направился в ее спальню.

Его нож попал в плечо Харрисона, но не это его убило. Пистолет взорвался в его руке.

Но как это случилось? Ведь он приказал прочистить все пистолеты? Неужели один пропустили?

У дверей спальни он неожиданно столкнулся с тем же самым незнакомым молодым человеком.

– Что вам нужно? – потребовал Джермин.

– Я хочу убедиться, что с ней все в порядке, – ответил тот таким тоном, будто имел право знать, как себя чувствует Эми.

– Пуля ее не задела, – ответил Джермин, надеясь, что этого будет достаточно.

– Разумеется. – Незнакомец говорил с еле заметным акцентом. – Пуля не могла ее задеть. Я забил дуло и положил пистолет на письменный стол, чтобы ваш дядя его сразу нашел.

Джермин остановился, пораженный хладнокровием молодого человека.

– Кто вы?

– Я известный Эми принц, – ответил незнакомец с поклоном.

Эми проснулась в своей постели оттого, что кто-то положил ей на лоб мокрое полотенце. Она с негодованием его сбросила и отшвырнула в угол комнаты.

Полотенце обо что-то ударилось, и раздался мужской голос, ругнувшийся на языке, которого она не слышала уже много лет.

Почему-то это ее не удивило, но она сказала раздраженным тоном:

– Ты непременно хочешь, чтобы я промокла?

Она вытерла лицо, открыла глаза и увидела склонившегося над ней Джермина. Каштановые волосы упали ему на лоб, карие глаза внимательно на нее смотрели.

События дня тут же всплыли в ее памяти – ссора с Джермином, фарс, разыгравшийся на балконе, падение Джермина, смерть мистера Эдмондсона… Но все затмила радость оттого, что Джермин был жив. Он здесь, он жив, он с ней. Он всегда будет принадлежать ей.

– Как ты себя чувствуешь? – Он сел на кровать рядом с ней. – Ты потеряла сознание. Так меня напугала… Я решил, что ты умерла.

– Значит, это не сон. Ты и вправду жив. – Все те мучительные тридцать минут, что она пыталась найти мистера Эдмондсона, она была уверена, что помогла ему убить свою любовь. А он здесь и говорит с ней. Она погладила упрямый подбородок, резко очерченные скулы, потом наклонила к себе его голову и поцеловала. – Я самая счастливая женщина на свете.

– Так и должно быть. – Он отвел с ее лба мокрые волосы. – Тебе уже лучше?

В смущении она оглядела свою кровать с пологом. Как она здесь оказалась? Что произошло?

– Твой дядя?..

– Не думай об этом. Тело уже унесли.

– Хорошо. Где бы он ни был, пусть покоится с миром.

– Не думаю, что он его найдет. По крайней мере там, куда он отправился. Когда я решил, что он убил тебя… – Джермин прижался лбом к ее лицу и закрыл глаза. Потом поднял голову. – Он убил мою мать. – Эми увидела в его глазах сожаление и печаль. – Гроб с ее останками выставлен для последнего прощания в главной гостиной.

– Твоя мать? – Эми была озадачена.

– Тело на скале принадлежало…

– Твоей матери? – Эми с трудом села, а он подложил подушки ей под плечи.

Он ухаживал за ней, как за выздоравливающей после тяжелой болезни, и ей нравилось его внимание.

– Расскажи мне все.

Когда Джермин закончил свой рассказ, она сжала его руку. Его мать воскресла в его памяти, но только что он ее опять потерял. Впервые за двадцать три года он точно знал, что она погибла, и горе снова захлестнуло его.

Он откашлялся.

– Биггерса тоже пришлось уложить в постель. У него на голове огромная шишка. Гости могли бы уже разъехаться, но они отказываются это делать из боязни пропустить что-либо еще, о чем можно было бы посплетничать. И… – Он немного отстранился, чтобы она могла увидеть комнату, – принц Рейнджер нетерпеливо ожидает сведений о твоем здоровье.

Эми увидела его – он все еще держал в руках мокрое полотенце, и на его черной куртке расплылось мокрое пятно.

Значит, это в него она попала, когда швырнула полотенце. Она протянула ему руку, позволив ее поцеловать, и у нее мелькнула мысль, как легко возвращаются привычки, свойственные принцессам.

Он не отпустил ее руку, а сжал пальцы, заглянул ей в глаза и сказал:

– Принцесса, я хочу, чтобы вы рассказали мне все. Мне нужны даже самые незначительные сведения о том, куда могла уехать Сорча.

Она явно удивилась его требованию.

– Добрый вечер, ваше высочество.

Он остался недоволен тем, что она как бы сделала ему выговор, и сказал высокомерным тоном:

– У меня нет времени на любезности. Судьба гонится за мной по пятам.

– То же самое можно сказать о нас всех. – Она не хуже его умела играть роль королевской особы.

Он оглядел роскошно убранную комнату, ярко горящие свечи, огонь в камине.

– Я провел семь лет в глубоком и темном подземелье, где моими товарищами были только крысы. Раз в день мне давали есть какую-то размазню. Меня избивали по капризу человека, укравшего мою страну. Мои друзья, которые меня поддерживали, тоже жили в подземелье и умерли там. Мне удалось убежать через подкоп, который мы вырыли ногтями и ложками. Я один из двух оставшихся в живых.

Рассказ Рейнджера привел ее в ужас. Эми боялась шелохнуться.

– Я обязан этим погибшим своей жизнью. Я обязан отобрать свое королевство у негодяя, который сейчас им правит. Как только вы мне поможете, я сразу же уеду. Я хочу спасти обе наши страны, и для этого мне нужна Сорча.

Поверила ли она ему? Да, он был похож на человека, готового схватить за горло свою судьбу. Но может ли она довериться ему?

– Я ничего о ней не знаю.

– Тогда расскажите мне хотя бы, что вы подозреваете… и ради Бога, умоляю вас, говорите только правду. – Он устремил на нее горящий взгляд. – Когда я спросил, где вы, возможно, находитесь, Клариса послала меня по ложному следу, но уверяю вас, что чем дольше Сорча остается одна, тем в большей она опасности.

– Значит, за нами действительно охотятся наемные убийцы? – Разве не этого боялись Эми и Клариса?