Она не заметила Джермина, стоявшего у дальней стены, но он никогда еще так не восхищался ее стройной фигурой. Его сердце затрепетало. Значит, это правда. Она выполнила свое обещание.
Не спуская глаз с Харрисона, она направилась к письменному столу.
– Гадкий человечек.
Радость Джермина сразу же сменилась страхом. Она шла прямо на дуло пистолета.
– Я так рад, что вы пришли. – Губы Харрисона растянулись в деланной улыбке. Он перевел взгляд с нее на Джермина. – Вы поможете мне уйти.
– В каком смысле? – потребовала Эми. – Вам не удастся сбежать. Я об этом позаботилась. Я вызвала охрану.
Джермин прыгнул в сторону Эми.
– Смотри, племянник! – Харрисон направил пистолет на Эми. – Когда я выстрелю в твою хорошенькую невесту – не убью ее, а только раню, – ты будешь так занят тем, чтобы остановить кровотечение, что у меня будет прекрасная возможность сбежать. Так что…
Эми чуть повернулась и увидела Джермина. Ее лицо засветилось от счастья.
Джермин швырнул нож в Харрисона. Схватив Эми за талию, он бросился вместе с ней на пол.
Но опоздал. Он понял, что опоздал.
Раздался оглушительный звук выстрела и душераздирающий вопль.
И его охватил ужас.
Глава 26
«Ты жив! Ты жив!» – Эми пыталась говорить, но она больно ударилась об пол.
Это не важно. Главное – Джермин жив!
– Куда попала пуля, Эми? Скажи скорей!
Она открыла глаза.
– Не знаю. Со мной все в порядке.
– Ты уверена? – Он водил руками по ее телу, пытаясь нащупать рану.
– Со мной все в порядке, – повторила она и приподнялась на локте. – А как ты?
– Я… все будет хорошо. – Он прикоснулся к ее лицу. – Теперь, когда ты со мной.
– Тогда нам надо выбираться отсюда. – Мистер Эдмондсон сделал один выстрел. Не сделает ли он второй? Она попыталась встать.
Джермин прижал ее к полу и, глянув в сторону письменного стола, отвернулся.
– Пойдем. – Он помог Эми встать. – Тебе не надо это видеть.
Она услышала хриплый кашель, предвещавший смерть. Движение позади стола прекратилось.
Мистер Эдмондсон был убит.
Она узнала запах крови и смерти. Она помнила его со времен своего жестокого прошлого.
Комната поплыла у нее перед глазами. Кто-то раздвинул шторы и спрыгнул с подоконника. Она увидела толпившихся в дверях гостей и слуг. Услышала, как какая-то женщина крикнула: «Слава Богу, лорд Нортклиф, вы живы!» Эми хотела на что-нибудь опереться, чтобы встать, но у нее потемнело в глазах, и она потеряла сознание.
– Боже милостивый, нет! – Джермин подхватил ее, прежде чем она успела упасть. – Эми! Эми!
Она лежала у него на руках – бледная, обмякшая, без признаков жизни.
По толпе пробежал тихий шепот.
Какой-то незнакомец приподнял ее запрокинутую голову и прислонил ее к плечу Джермина.
– С ней все в порядке.
– Откуда вы знаете? – жестко спросил Джермин. Она выглядела такой… безжизненной.
– Мне приходилось видеть подобные случаи.
Джермин уловил в голосе мужчины нотки иронии и пристально на него посмотрел. Стройная фигура, черные волосы, хорошо одет, хорошо воспитан, но спокоен и суров. Джермин уже видел его сегодня разговаривающим с Эми.
Ему показалось, что этот человек представляет для него угрозу.
– Вы врач?
– Нет.
– Тогда пропустите меня.
Джермин направился к двери. Слуги отступили, а гости, напротив, окружили его, чтобы взглянуть на него, а может, и расспросить. Но, увидев выражение его лица, расступились. За спиной он услышал голос незнакомца, приказывавшего позвать врача… и гробовщика, чтобы забрать тело, лежащее позади письменного стола.
Потом Джермин забыл про незнакомца. Забыл про все, кроме женщины у себя на руках.
Эми была в глубоком обмороке. Он и представить себе не мог, что такая живая, энергичная женщина может вдруг стать такой тихой. Даже перед лицом смерти.
Джермин быстро поднялся по лестнице и направился в ее спальню.
Его нож попал в плечо Харрисона, но не это его убило. Пистолет взорвался в его руке.
Но как это случилось? Ведь он приказал прочистить все пистолеты? Неужели один пропустили?
У дверей спальни он неожиданно столкнулся с тем же самым незнакомым молодым человеком.
– Что вам нужно? – потребовал Джермин.
– Я хочу убедиться, что с ней все в порядке, – ответил тот таким тоном, будто имел право знать, как себя чувствует Эми.
– Пуля ее не задела, – ответил Джермин, надеясь, что этого будет достаточно.
– Разумеется. – Незнакомец говорил с еле заметным акцентом. – Пуля не могла ее задеть. Я забил дуло и положил пистолет на письменный стол, чтобы ваш дядя его сразу нашел.
Джермин остановился, пораженный хладнокровием молодого человека.
– Кто вы?
– Я известный Эми принц, – ответил незнакомец с поклоном.
Эми проснулась в своей постели оттого, что кто-то положил ей на лоб мокрое полотенце. Она с негодованием его сбросила и отшвырнула в угол комнаты.
Полотенце обо что-то ударилось, и раздался мужской голос, ругнувшийся на языке, которого она не слышала уже много лет.
Почему-то это ее не удивило, но она сказала раздраженным тоном:
– Ты непременно хочешь, чтобы я промокла?
Она вытерла лицо, открыла глаза и увидела склонившегося над ней Джермина. Каштановые волосы упали ему на лоб, карие глаза внимательно на нее смотрели.
События дня тут же всплыли в ее памяти – ссора с Джермином, фарс, разыгравшийся на балконе, падение Джермина, смерть мистера Эдмондсона… Но все затмила радость оттого, что Джермин был жив. Он здесь, он жив, он с ней. Он всегда будет принадлежать ей.
– Как ты себя чувствуешь? – Он сел на кровать рядом с ней. – Ты потеряла сознание. Так меня напугала… Я решил, что ты умерла.
– Значит, это не сон. Ты и вправду жив. – Все те мучительные тридцать минут, что она пыталась найти мистера Эдмондсона, она была уверена, что помогла ему убить свою любовь. А он здесь и говорит с ней. Она погладила упрямый подбородок, резко очерченные скулы, потом наклонила к себе его голову и поцеловала. – Я самая счастливая женщина на свете.
– Так и должно быть. – Он отвел с ее лба мокрые волосы. – Тебе уже лучше?
В смущении она оглядела свою кровать с пологом. Как она здесь оказалась? Что произошло?
– Твой дядя?..
– Не думай об этом. Тело уже унесли.
– Хорошо. Где бы он ни был, пусть покоится с миром.
– Не думаю, что он его найдет. По крайней мере там, куда он отправился. Когда я решил, что он убил тебя… – Джермин прижался лбом к ее лицу и закрыл глаза. Потом поднял голову. – Он убил мою мать. – Эми увидела в его глазах сожаление и печаль. – Гроб с ее останками выставлен для последнего прощания в главной гостиной.
– Твоя мать? – Эми была озадачена.
– Тело на скале принадлежало…
– Твоей матери? – Эми с трудом села, а он подложил подушки ей под плечи.
Он ухаживал за ней, как за выздоравливающей после тяжелой болезни, и ей нравилось его внимание.
– Расскажи мне все.
Когда Джермин закончил свой рассказ, она сжала его руку. Его мать воскресла в его памяти, но только что он ее опять потерял. Впервые за двадцать три года он точно знал, что она погибла, и горе снова захлестнуло его.
Он откашлялся.
– Биггерса тоже пришлось уложить в постель. У него на голове огромная шишка. Гости могли бы уже разъехаться, но они отказываются это делать из боязни пропустить что-либо еще, о чем можно было бы посплетничать. И… – Он немного отстранился, чтобы она могла увидеть комнату, – принц Рейнджер нетерпеливо ожидает сведений о твоем здоровье.
Эми увидела его – он все еще держал в руках мокрое полотенце, и на его черной куртке расплылось мокрое пятно.
Значит, это в него она попала, когда швырнула полотенце. Она протянула ему руку, позволив ее поцеловать, и у нее мелькнула мысль, как легко возвращаются привычки, свойственные принцессам.
Он не отпустил ее руку, а сжал пальцы, заглянул ей в глаза и сказал:
– Принцесса, я хочу, чтобы вы рассказали мне все. Мне нужны даже самые незначительные сведения о том, куда могла уехать Сорча.
Она явно удивилась его требованию.
– Добрый вечер, ваше высочество.
Он остался недоволен тем, что она как бы сделала ему выговор, и сказал высокомерным тоном:
– У меня нет времени на любезности. Судьба гонится за мной по пятам.
– То же самое можно сказать о нас всех. – Она не хуже его умела играть роль королевской особы.
Он оглядел роскошно убранную комнату, ярко горящие свечи, огонь в камине.
– Я провел семь лет в глубоком и темном подземелье, где моими товарищами были только крысы. Раз в день мне давали есть какую-то размазню. Меня избивали по капризу человека, укравшего мою страну. Мои друзья, которые меня поддерживали, тоже жили в подземелье и умерли там. Мне удалось убежать через подкоп, который мы вырыли ногтями и ложками. Я один из двух оставшихся в живых.
Рассказ Рейнджера привел ее в ужас. Эми боялась шелохнуться.
– Я обязан этим погибшим своей жизнью. Я обязан отобрать свое королевство у негодяя, который сейчас им правит. Как только вы мне поможете, я сразу же уеду. Я хочу спасти обе наши страны, и для этого мне нужна Сорча.
Поверила ли она ему? Да, он был похож на человека, готового схватить за горло свою судьбу. Но может ли она довериться ему?
– Я ничего о ней не знаю.
– Тогда расскажите мне хотя бы, что вы подозреваете… и ради Бога, умоляю вас, говорите только правду. – Он устремил на нее горящий взгляд. – Когда я спросил, где вы, возможно, находитесь, Клариса послала меня по ложному следу, но уверяю вас, что чем дольше Сорча остается одна, тем в большей она опасности.
– Значит, за нами действительно охотятся наемные убийцы? – Разве не этого боялись Эми и Клариса?
"Босоногая принцесса" отзывы
Отзывы читателей о книге "Босоногая принцесса". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Босоногая принцесса" друзьям в соцсетях.