- Ну что же, мы так и поступим, но только если вы вернётесь в Йоркшир! – раздражённо прошипела Амелия. – Вы не могли появиться в Лондоне в менее подходящее время!
Мистер Девениш повернулся к ней:
- Что вы имеете в виду?
- Мы с Томасом нашли решение всех проблем, и как только вы уберётесь с нашего пути, мы со всем разберёмся.
- И что это за решение?
Вместо ответа она принялась сосредоточенно изучать небольшую мрачную картину на стене.
- Что за решение, Амелия? – настойчиво повторил он.
Леди Норвуд вызывающе вскинула голову. Её деверь молча ждал ответа, испепеляя родственницу гневным взглядом.
- Очень хорошо, если уж вы хотите знать, Томас нашёл то же самое решение, что и ваш отец, когда у того настали тяжёлые времена. Но девушка не проявляет никакого интереса, и он не сможетпоправить положение, если вы со своей кровью выскочки-торговца и безобразными руками чернорабочего начнёте трубить на каждом шагу о ваших родственных связях с нами. Вы же знаете, что они всегда хотят иметь титул и голубую кровь!
Она снова села на стул, утонув в шелках.
Серые глаза Хьюго сузились, в них появилось жёсткое выражение.
- Кто всегда хочет иметь титул и голубую кровь? Не хотите ли вы сказать, что Томас решил жениться на девице с большим приданым?
- Именно. Конечно, он слишком молод для такой ужасной жертвы, но если вы откажетесь стать щедрее…
Хьюго задумался над этим известием. «Возможно, это не такое уж и плохое решение, - размышлял он. – С подходящей невестой Томас наверняка будет вынужден научиться сдерживать свои пагубные пристрастия».
Было бы разумно полагать, что, как финансовый советник и дядя, Хьюго сможет принять участие в составлении брачного соглашения. Уж он бы сделал так, чтобы невеста Томаса, а также их будущие дети были защищены от расточительности этого мота. «Это может сработать, - подумал Хьюго. – Всё зависит от самой невесты».
- Так кто же эта богатая наследница? – мягко спросил он.
Очевидно, Амелию успокоила та невозмутимость, с которой Хьюго выслушал новости. Она взволнованно подалась вперед:
- Разумеется, покуда ничего не согласовано – и, вероятно, не будет до тех пор, пока вы не уедете в Йоркшир. И ещё – никому ни слова! – этой девушке принадлежат алмазные копи! – Лицо Амелии озарил румянец ликования. – Она дочь магната!
Хьюго нахмурился:
- Какого магната? Я не слышал, чтобы в городе появлялись какие-либо магнаты.
Амелия закатила глаза:
- Не всем это известно. В любом случае, магната-то и нет…
- Но я думал…
- Он умер, туда ему и дорога. Все, без исключения, магнаты, скажу я вам, шумны и вульгарны – сказывается влияние тлетворного духа торго… – Леди Норвуд запнулась. – Слава богу, к девушке это не относится: она довольно мила и скромна. В любом случае, замечательно то, что она сирота. Томас сразу же начнёт распоряжаться всеми её деньгами.
Хьюго продолжал хмуриться:
- Я не слышал ни о какой новоявленной богатой наследнице. Кто она?
Амелия надула губки:
- Раз вам так хочется знать, хотя вас это и не касается, эта девица из Синглтонов.
- Из Синглтонов?! – Хьюго выглядел потрясённым. – Вы шутите?
Амелия покачала головой.
- Чёрт побери! Я и понятия не имел, что мальчишка в таком отчаянии! Ведь Роуз Синглтон – ваша ровесница!
- Роуз Синглтон? Да ничего подобного! Ей как-никак сорок!.. Вы забываете, что я замужем со школьной скамьи, а Роуз – уже давным-давно старая дева. Но причем здесь её возраст? Неужели вы подумали, что… - Амелия уставилась на него в изумлении и вдруг залилась смехом. – Роуз Синглтон? И Томас?
- Насколько мне известно, единственная незамужняя женщина в семье Синглтонов – это Роуз, - довольно резко произнёс Хьюго.
- Вы упустили из виду тех Синглтонов, о которых не было слышно долгие годы, - сказала Амелия как ни в чём не бывало, поднося к глазам платочек.
Хьюго помрачнел:
- Я не знал, что таковые существуют.
- И я ничего не знала, но приехала эта девушка, и Роуз вывела её в свет. О, Хьюго! Владелица алмазных копей – именно то, что нужно Томасу!
Она спрятала платочек обратно в ридикюль.
Хьюго не обратил никакого внимания на её восторг.
- Новоявленная Синглтон, дочь магната… Вы же говорили, что она леди?
- Само собой, здесь замешана торговля, но она, несомненно, леди, Хьюго, иначе Томас не женился бы на ней! – возмущённо заявила Амелия. – Девушка – сирота, её отец, слава Богу, мёртв, так что не сможет приехать сюда и поставить нас в неудобное положение. Да ещё и алмазные копи имеются!
- Хм… алмазные копи, - пробормотал Хьюго. – Вы, разумеется, всё разузнали о девушке?
Амелия пожала плечами:
- Её связи и так вульгарны, так что не вижу смысла.
Хьюго вздохнул:
- Я имел в виду её финансовое положение.
- Вы всегда так недоверчивы? – раздражённо выпалила Амелия.
Он склонился над её рукой и собрался идти к двери:
- Обычно да. Я предпочитаю, по возможности, верить тому, о чём сам всё разузнал. Если она так богата, как вы говорите, то проблемы Томаса, несомненно, разрешатся. У меня есть многочисленные связи с Восточно-Индийской компанией, так что…
- Но это не в Индии, а в Новом Южном Уэльсе.
Хьюго застыл на месте и повернулся, недоверчиво уставившись на невестку:
- Новом Южном Уэльсе? Как это в Новом Южном Уэльсе?
- Именно там находятся копи.
- Алмазные копи в месте, где отбывают наказание преступники?
Амелия выглядела озадаченной:
- Ох, пожалуйста! И что здесь такого? Я слышала, что Новый Южный Уэльс очень большой.
Хьюго фыркнул:
- Алмазные копи в исправительной колонии! Боже, вы только представьте: весь преступный сброд бросился бы нарушать законы в надежде отправиться в Ботанический залив за алмазами. Суды были бы ещё сильнее переполнены, чем сейчас. Нет, нет, Амелия, вы что-то путаете.
- Ничего я не путаю. Она совершенно точно приехала из Нового Южного Уэльса… Я не настолько глупа, и вы это знаете, Хьюго!
- Алмазная копь в Новом Южном Уэльсе! – насмешливо повторил он. – Этого не может быть!
Амелия раздражённо скривила губы.
- Разумеется, вам хочется, чтобы этого не было! – язвительно бросила она. – По-видимому, они совсем недавно пересекли один из каких-то немыслимых горных хребтов в неизведанной местности, так что кто может поручиться, что алмазов там нет? Уж точно не человек, почти весь год скрывающийся в сельской глуши, а в оставшееся время демонстрирующий свой омерзительный эгоизм!
- Вся эта история слишком дурно пахнет.
Амелия раздражённо пожала плечами.
- Мне было бы весьма интересно познакомиться с владелицей алмазной копи в Новом Южном Уэльсе, - медленно произнёс Хьюго.
Амелия сердито посмотрела на него:
- Незачем вам с ней знакомиться, Хьюго! Если вы хотите, чтобы жизнь Томаса устроилась, возвращайтесь в Йоркшир! Я не желаю, чтобы из-за вашего вмешательства наша семья упустила такой лакомый кусок.
- Я так понимаю, что она сегодня здесь.
Помедлив, Амелия с драматическим видом покачала головой:
- Нет-нет, она не приехала.
- Должно быть, это та невысокая темноволосая девушка, которую Томас пытался спрятать от меня среди танцующих?
- Нет, нет, нет! Это вовсе не она, а совсем другая девушка!
Хьюго улыбнулся. Её лихорадочное отрицание подтвердило его подозрения.
- Думаю, мне, как единственному мужчине, являющемуся родственником Томаса, полагается, по крайней мере, познакомиться с этой девушкой.
Он шагнул к двери.
- Хьюго, я запрещаю вам приближаться к этой девушке, вы слышите меня? – завопила Амелия. – Вы всё испортите!
Глава 2
Перевод - Кеану
Редактура - Москвичка
Вычитка - Фройляйн
– Мисс Синглтон.
Кит подскочила и поспешно обернулась. Это был как раз один из тех нелепых случаев, когда, отвлекаясь, она забывала, что теперь её имя мисс Синглтон.
Высокий темноволосый джентльмен стоял подле неё и разглядывал, задумчиво хмурясь. Мужчина с выразительным взглядом, тот самый, которого она заметила раньше. О боже! Вблизи незнакомец казался ещё более внушительным. Крупнее. Таинственней. Суровее. Он изучал её со странной смесью холодного любопытства и отстранённости.
Сердце Кит забилось быстрее. Она сглотнула.
Серые глаза холодно встретили её взгляд. От ощущения дежавю её пронзила дрожь.
Кто он? Почему так на неё уставился? Откуда-то её знает?
–Окажите честь потанцевать со мной, мисс Синглтон?
Это была не просьба, а грубо высказанный высокомерным и не терпящим возражений тоном приказ. Кит это не понравилось. Она вздёрнула подбородок и, высокомерно вскинув брови, окатила джентльмена ледяным взглядом. Она не допустит общения ни с кем, кто не был ей представлен.
– О да, конечно она потанцует, – ответила за неё «тётя» Роуз. С опозданием Кит поняла, что Роуз, должно быть, представила их друг другу, вот только сама Кит это как-то упустила. Роуз улыбнулась, одобрительно кивнула Кит и поплыла в направлении комнаты для игры в карты.
"Благородная воровка" отзывы
Отзывы читателей о книге "Благородная воровка". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Благородная воровка" друзьям в соцсетях.