Она кивнула и съела еще одно печенье. Я долго пересказывала историю, наблюдая за тем, как Оливия представляет себе ее и как легкая улыбка появляется в уголках этих губ бантиком. Когда я дошла до конца, кто-то захлопал в ладоши, но это была не Оливия. Я обернулась: за нашей спиной, в середине коридора, стоял Эшер. У меня в голове стало необычно тепло, щеки запылали. Как долго он там стоял?
Я вскочила, кивнув Эшеру:
– В магазине никого, мне нужно вернуться туда. Приятно было познакомиться, Оливия.
– До свидания, Дарси, – помахав мне рукой, сказала она.
Эшер догнал меня:
– Эй, я как раз шел к тебе.
Мы вместе вышли в предвечернее тепло, под безоблачное калифорнийское небо. Все было залито солнечным светом, который отскакивал от металлических рам и от окон машин. Прикрыв ладонью глаза, я подстроила свой обычный аллюр под неторопливую походку Эшера; мы перешли дорогу и оказались в книжном.
Сегодня в магазине пахло не столько бумагой, сколько едкими молекулами лимонной полироли для мебели. Я, видимо, пахла так же, потому что в соответствии со списком «Дела для Дарси» целый час полировала тряпочками из микрофибры столь милые Уинстону старинные комоды и столы. Я думала, что Эшер займет свое обычное место в мягком кресле винного цвета. Он этого не сделал. Не пошел он и в отдел подержанных книг. Он проследовал за мной к кассовой стойке, и я заметила, что он не сделал еще одной привычной вещи.
– А где же твой чай? – спросила я.
Эшер сцепил руки и всем телом навалился на мою стойку. Вторгся в мое личное пространство.
– Что-то сегодня не хотелось за ним идти.
– Разве врач не рекомендовал тебе каждый день пить травяной чай?
– Позже выпью.
– Да тут один квартал. Можешь сбегать и…
Он покачал головой. Я видела, как на длинной шее дернулся кадык.
– Почему ты говоришь про чай и игнорируешь того слона, которого оставила в «Мид-Сити»?
– Э-э-э? – Это все, что я сказала, и даже оно вышло сдавленно и скрипуче.
– Дарси, что это было?
– В смысле Оливия?
– В смысле как у тебя в голове случайно оказалась целая книжка с картинками?
Я пожала плечами:
– У меня в голове много книг. Точнее, отрывков из книг.
– А вот остальное человечество в большинстве своем так не умеет. Теперь ясно. – На лице Эшера появилось что-то похожее на улыбку. – Я понял, что Брин на вечеринке сказала. Это не просто огромный словарный запас.
Я прикусила щеку.
– Значит, я умею читать в десять раз быстрее тебя. А ты навсегда запоминаешь то, что прочитала?
– Не совсем так. То есть у меня нет по-настоящему фотографической памяти. Просто я… э-э… провожу за чтением много времени. – Много, очень много. – А мой мозг запоминает те фрагменты, которые мне больше всего нравятся. Мозг фотографирует их, чтобы я могла потом взглянуть, но как это происходит, я объяснить не могу. Кроме того, если надо запомнить текст, я делаю это легко и быстро. – Я перевела взгляд на детский отдел. – Мама часто читала мне книжку «Сильвестр и магический кристалл». – Пока не перестала.
– Моя тоже. Оливия попала в тяжелую ситуацию. Все это конфиденциально, но давай между нами? – Он дождался моего кивка. – Ее папа тот еще тип. К тому же ревнивый, как оказалось, и переходит в режим берсерка из-за любого пустяка. Ее мама борется вместе с моим дядей Майком за исключительное право опеки над Оливией. Им постоянно приходится оглядываться. Мне уже не раз приходилось провожать их до машины, когда консультации поздно заканчивались.
Где-то в сердце у меня что-то треснуло, обнажив нежность.
– Мне показалось девочке была нужна сказка.
– Ты оказалась отличной феей-сказочницей. – Он улыбнулся, а потом снова стал серьезным. – Мы целых три года вместе учились в Джефферсоне, а я этого не знал.
Ты меня вообще не знал.
– И теперь мне уже интересно, чего еще я не знаю. Какие еще у тебя суперспособности или, там, тайны? – спросил Эшер.
Я вся сжалась.
– Только одна – эта, – сказала я, нервно поеживаясь.
Тайны – с чего же начать? И считалось ли суперспособностью воровать у накопителя и проводить секретные сделки на eBay? Если да, то Марисоль просто обязана сшить мне плащ-накидку индивидуального дизайна.
– В Джефферсоне, как и в других школах, любят сплетни, – сказал Эшер. – Если у кого-то клевый талант, рано или поздно об этом узнают. Сарафанное радио.
– Я не люблю рассказывать о своих способностях, об этом знает только парочка друзей. Наверное, некоторые одноклассники знают или думают, что знают. Ты же слышал, что говорили у костра. Но вообще я не из тех девчонок, которых все обсуждают. – И никогда такой не буду. – Знать множество необычных слов и историй – это ерунда в сравнении с тем, что умеешь делать ты. – От внезапного прилива храбрости, свойственной размахивающим мечом героиням фэнтези, я посмотрела в лицо ему, этому парню в моем магазине, навалившемуся на стойку, не пьющему свой чай и задающему вопросы обо мне. – Далеко не так классно, как уметь летать. Для большинства из нас предел мечтаний – водительские права к шестнадцатому дню рождения.
Эшер подскочил и закрыл лицо руками:
– Черт.
– Что…
– Ты упомянула день рождения, а ведь у меня совсем из головы вылетело. Сегодня день рождения Лондон.
Лондон. Конечно. Я о ней тоже благополучно забыла.
Он взглянул на часы:
– Меньше чем через час она приедет за мной. К счастью, я уже зарезервировал столик в ее любимом кафе. Но вчера собирался пойти купить ей подарок и…
– Забыл?
– Она будет разочарована.
Я вышла из-за стойки:
– Ничего. Еще есть время найти ей подарок.
Эшер надавил пальцами на виски, поморщился:
– Здесь в округе и магазинов-то хороших нет, а я сегодня без машины. – Он кивнул в направлении стены. – Не могу же я на ужин явиться с париком от Тэсс.
– Эшер, дыши. Разве тебе не нужно избегать стрессовых ситуаций? – Клянусь, я буквально слышала, как у него стучит сердце: тук, тук, бабах. Громче, чем любые строительные молотки.
– Ну да, но этого мне не избежать. Сам виноват.
– Ты, кажется, еще кое-что забыл. Ведь ты сейчас в магазине.
Он хмыкнул:
– Не обижайся, но Лондон не очень-то любит книги.
– Какие там обиды. – Честно. – Но ты вообще-то провел здесь достаточно времени для того, чтобы знать: у нас есть отдел подарков.
– Я не… Правда?
Я махнула на стоявший в дальнем углу квадратный стол:
– У нас есть симпатичные ежедневники, наборы для письма, декоративные ручки и…
По лицу Эшера я поняла, что все это недостойно чести быть подаренным на восемнадцатилетие Лондон Бэнкс. И тогда я поняла, что достойно.
– Еще у нас есть вот это.
Я подвела его к одному из комодов, стоявших у отдела женских романов. На свежеотполированной крышке из вишневого дерева стоял кронштейн в виде буквы «Т» с серебряными браслетами-кольцами.
– Где-то полгода назад я уговорила Уинстона начать торговать кое-какой ювелиркой. Марисоль говорит, что сейчас в моде именно такие браслеты, вот он и позволил мне с помощью небольшой партии прощупать рынок. Продаются они хорошо.
Браслеты разжимались и сжимались, поэтому отлично сидели на запястье, на каждом из них висело по одной подвеске. Эшер просиял.
– Это в самый раз. – Он провел пальцем по браслетам; они зазвенели, как ветряные колокольчики. – Правда, не знаю, какой ей больше понравится.
– Что ей вообще нравится? Давай начнем с этого.
Он пробормотал себе под нос что-то вроде «жаловаться», но тут же рассмеялся.
– У Лондон не так много хобби, и она не любит зверюшек типа кошечек или птичек, как ты. – Он посмотрел так, будто в моей голове были не только слова, но и решения. – Ты девочка.
Вау. Мог ведь и ошибиться, шансы были пятьдесят на пятьдесят, но угадал. Я выгнула бровь.
– Ну, девчонки больше знают про девчонок, разве нет? Какой бы хотела получить в подарок ты?
Его вопрос веревкой стянул мне грудь. Никогда парни не покупали мне подарков. Я протянула руку и взяла два браслета.
– Мне нравится вот этот, со стрелой. – Я приподняла его повыше. Серебряная стрелочка покачивалась вперед-назад. – Я бы выбрала его, – тихо добавила я.
Эшер задумчиво кивнул. Тогда я показала ему второй браслет, с бутончиком розы:
– Эту модель мы продаем чаще других. Он хорошенький, и всем девочкам нравятся розы. Безопасный выбор.
Эшер взял в руку оба браслета, его взгляд бегал с одной подвески на другую. Стрела или роза.
– Ты не могла бы примерить?
Когда я протянула руку, Эшер чуть отодвинул рукав моего черного кардигана и надел оба браслета мне на руку. Пальцы, скользнувшие по моей коже, были теплыми и нежными. Я с усилием сглотнула. Шагнув ко мне, Эшер взял мою руку и поднял повыше. Рассматривал с разных сторон, размышлял.
– Они оба отлично смотрятся.
Бросив на меня быстрый взгляд, Эшер повесил браслет со стрелой обратно на кронштейн. Потом, сняв розу, он протянул ее мне:
– Но возьму этот. Роза меньше – не будет цепляться за свитера и все такое.
Я выдохнула:
– Точно. У нас есть коробочки и подарочная упаковка. Я могу завернуть очень красиво, ей понравится. – Слова оставили горький привкус на языке.
Эшер посмотрел на свои кроссовки, потом на меня, на лице его сияла широкая улыбка.
– Спасибо. Ты спасла мою задницу.
"Библиотека потерянных вещей" отзывы
Отзывы читателей о книге "Библиотека потерянных вещей". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Библиотека потерянных вещей" друзьям в соцсетях.