— Позвольте проводить вас, — сказал он Тессе, предлагая ей руку.

Ее губы слегка дрогнули, но она послушно протянула ему руку. Легкое прикосновение к рукаву вызвало в его груди давно забытое щемящее чувство. Должно быть, что-то не так с пищеварением…

Как только они достигли камина, рука Тессы легко соскользнула с его рукава.

— Прошу минуту внимания! — звонко сказала она и, когда голоса смолкли, продолжила: — Как вы, наверное, догадались, я не случайно пригласила в свой дом одновременно самого завидного жениха Англии и двадцать четыре незамужних молодых леди.

После этого смелого заявления по гостиной пронесся возбужденный шепот. Тристан не сводил неподвижного взгляда с мисс Мэнсфилд. Какую кашу она собиралась заварить?

— Прежде чем приступить к подробным объяснениям, мне бы хотелось сделать небольшое вступление, — сказала Тесса. — Возможно, многие из вас будут удивлены, но титул и власть иногда бывают обременительны.

Леди Дермонт фыркнула.

Мисс Мэнсфилд поджала губы, но уже в следующую секунду самообладание вернулось к ней, и она продолжила:

— Попробуйте представить себе, что значит быть таким богатым и влиятельным человеком, как герцог Шелбурн. Все вокруг видят в нем только престижный титул. Такое высокое положение имеет ряд несомненных преимуществ, но есть и существенный недостаток — никто не хочет разглядеть за титулом реального человека, такого, каков он есть сам по себе.

Герцог поднял брови, удивляясь столь неожиданной речи.

Мисс Мэнсфилд сделала несколько шагов, заложив руки за спину и опустив взгляд на толстый ковер на полу, словно размышляя о каком-то важном философском вопросе. Неожиданно она остановилась и подняла глаза на восторженные лица гостей.

— Каково это, искать себе жену в подобной ситуации? — задумчиво произнесла она. — Любая благовоспитанная незамужняя леди неизбежно смутится и будет вести себя не вполне естественно в присутствии герцога. Она испугается и сведет разговор к общепринятым темам.

«Нет, она станет жеманно улыбаться, хихикать и ронять свой веер».

Глаза мисс Мэнсфилд лихорадочно блестели.

— Так как же герцогу найти среди множества невест свою суженую?

Некоторые молодые девушки сочувственно вздохнули. Черт возьми, они и впрямь подпали под воздействие ее сентиментальной болтовни!

Выждав долгую паузу, мисс Мэнсфилд перевела взгляд на герцога и сказала:

— Неделю назад, когда герцог попросил моего содействия, он весьма недвусмысленно обрисовал искомый идеал. После нашей беседы я составила список молодых леди, удовлетворявших предъявленным требованиям. Но тут я столкнулась с проблемой…

— С какой же проблемой вы столкнулись? — прищурился герцог.

— Ни одна из претенденток не отвечала вышеупомянутым требованиям на все сто процентов.

Наступила недоуменная тишина, и Тесса продолжила:

— Но я нашла решение. Приглашения на встречу получили двадцать четыре девушки, наиболее полно отвечающие идеалу герцога. Его светлости и решать, кто его единственная. Именно герцог сделает главный выбор по окончании периода знакомства и ухаживания, в котором примут участие все двадцать четыре претендентки.

Тристан заскрипел зубами. Он доверился ей, а она посмела манипулировать им! Если она думает, что он будет терпеть все ее выходки, она глубоко ошибается. Он уже открыл рот, чтобы остановить наконец весь этот фарс, но леди Верстан опередила его. Звучно захлопнув свой веер, она спросила:

— Мисс Мэнсфилд, вы хотите сказать, что герцог будет ухаживать за всеми двадцатью четырьмя девушками?

— Только в течение первой недели, — ответила Тесса, — В действительности период ухаживания продлится несколько недель, и по истечении каждой недели число претенденток будет сокращаться в соответствии с пожеланием герцога. На следующую неделю приглашения получат уже не все, а только те, с кем пожелает встречаться сам герцог. Разумеется, никто вас не заставляет участвовать в отборе. Прошу поднять руки тех, кто не хочет, чтобы герцог ухаживал за их дочерьми.

Ни одна из мамаш не шевельнула даже пальцем.

— Ваша светлость, — обратилась к Тристану Тесса обманчиво сладким голосом, — имеются ли у вас какие-либо возражения?

— У меня не может быть никаких возражений, — натянуто улыбнулся он. Благодаря мисс Мэнсфилд, этой служительнице Люцифера, он уже не мог отказаться от этой затеи, не оскорбив при этом сорок восемь дам!

Судя по всему, Тесса не заметила в его голосе сарказма, потому что по-детски радостно всплеснула руками и сказала:

— Отлично! Значит, все решено!

Ничего не решено! Должен же быть какой-то выход из этой катастрофической ситуации! Тристан слишком хорошо представлял себе, какая дурная слава пойдет об этом «ухаживании» за двумя с половиной десятками девиц! Да пропади оно все пропадом! Ему вовсе не хотелось подвергать мать и сестру шквалу гнусных сплетен, но было уже слишком поздно! На следующее утро об этом будет знать вся Англия.

Опять ситуация вышла из-под его контроля.

Нужно найти способ избавиться от всех претенденток, оставив для ближайшего рассмотрения только одну девушку: двадцать четыре… это все-таки много.

Слегка наклонившись к Тристану, Тесса негромко сказала:

— У меня есть несколько планов относительно знакомства с претендентками.

Надо быть идиотом, чтобы еще раз поверить ей, пронеслось в голове Тристана. И тут у него возникла идея относительно того, как избавиться хотя бы от некоторой части девиц. Бросив на мисс Мэнсфилд суровый взгляд, он сказал:

— У меня есть предложение.

— О, это очень хорошо, — неуверенно ответила Тесса, и улыбка замерла на ее губах.

— Собственно говоря, мы можем приступить к отбору уже сегодня, прямо сейчас, если дамы согласны уделить мне еще полчаса или около того.

— И что же вы намерены делать?

— Давайте проведем тест.

— Тест? Что за тест? — нахмурилась Тесса.

— Герцогский тест, — многозначительно произнес Тристан.

Он настоял на личном присутствии во время проведения теста.

Тристан и Тесса сидели у стены в столовой, а двадцать четыре девушки — за большим столом красного дерева. Скрип перьев о бумагу наполнял всю комнату. Мысленно вздыхая, Тесса терпеливо ждала окончания странного, на ее взгляд, теста. Неужели герцог решил выбирать невесту по написанному ею сочинению, да еще на тему «Почему из меня получится идеальная герцогиня»? Несчастный, он не имеет ни малейшего понятия о том, как надо ухаживать за женщиной! Ему просто невероятно повезло, что случай привел его к ней за помощью.

Она взглянула на герцога и заметила, что тот смотрит на нее сквозь полуопущенные ресницы. Высоко подняв подбородок, она сделала вид, что не заметила этого. Тесса чувствовала исходившее от него неодобрение с того самого момента, как он вошел в гостиную. Он не поверил ей, когда она сказала, что ни одна претендентка не отвечает его требованиям на все сто процентов. Но она не позволит ему запугать себя. Со временем он и сам поймет, что она действует ему же во благо.

Взглянув на часы, герцог громко произнес:

— Осталось пятнадцать минут!

— Я уже закончила, — мило пролепетала Жоржетта, протягивая Тессе свое сочинение.

— Оставьте его на столе, — ответила та, сложив на груди руки.

На лице герцога появилась озорная улыбка. Наклонив голову, Тристан кивнул:

— Очень хорошо.

Он был так близко, что от его дыхания шевельнулись завитки волос на шее Тессы.

Герцог снова посмотрел на часы и тихо сказал:

— Когда все уйдут, включая мисс Пауэлл, мы с вами должны поговорить наедине.

— Да, разумеется, мы должны оценить сочинения, — тихо ответила Тесса.

Она непременно скажет герцогу, что его тест не даст никаких результатов, хотя он будет всячески возражать ей и настаивать на своем. Скоро он и сам поймет, что нельзя выбирать невесту по торопливо нацарапанному «сочинению».

Когда все ушли, Тристан подошел к камину в гостиной мисс Мэнсфилд и, повернувшись к ней лицом, сказал:

— А теперь объясните мне, к чему весь этот фарс?

Пачка сочинений выпала из рук Тессы, веером рассыпавшись по ковру возле ее ног.

— Ах, Боже мой! — вырвалось у нее.

Почему женщины все время что-то роняют? Может, это его присутствие на них так действует? Тристан в раздражении подошел к Тессе и опустился на колено, чтобы собрать листки бумаги. Когда он вручал их ей, его охватило странное чувство. Черт побери! Должно быть, он теперь выглядел как ослепленный любовью поклонник, готовый сделать предложение руки и сердца.

Эта мысль заставила его мгновенно вскочить на ноги. Одернув сюртук, он холодно посмотрел на Тессу и сухо произнес:

— Жду ваших объяснений.

— Это вовсе не фарс! Вы же сами выразили согласие рассматривать не одну, а несколько кандидатур.

— Да, но вы не сказали, что их будет два с половиной десятка.

— Как я вам уже объясняла, совокупность ваших требований к будущей супруге вызвала некоторые непредвиденные трудности.

Тристан не поверил ей.

— Вы должны были известить меня об этих трудностях, — сказал он.

— Я решила найти творческое решение этой проблемы.

— Ну конечно, — фыркнул он, — вам даже в голову не пришло посоветоваться со мной.

— Согласна, ваше сватовство выходит за рамки обычного, но ведь, говоря по правде, я дала вам уникальный шанс, — сказала Тесса, прижимая к груди пачку исписанных листов. — Во-первых, — она принялась загибать пальцы, — вы имеете исключительную возможность ухаживать сразу за двадцатью четырьмя лучшими невестами бомонда. Во-вторых, вы вправе отказаться от любой из них, если сочтете ее не подходящей на роль супруги. В-третьих, все холостяки бомонда будут завидовать вам.