Тесса сложила письмо и направилась к конторке.

— Грейвсенд, необходимо написать письмо Шелбурну. Нельзя терять ни минуты. — Ее пальцы дрожали, когда она писала.

Закончив письмо и запечатав его она встала:

— Грейвсенд, нужно как можно быстрее доставить это письмо герцогу, но так, чтобы никто этого не заметил. Если мы не поторопимся, случится беда.

— Я позабочусь об этом, — кивнул дворецкий. — Пошлю к герцогу одного из новых конюших. Он сумеет быстро добраться к нему окольными путями, минуя центральные улицы.

— Если Шелбурна не окажется дома, посыльный должен немедленно вернуться. Я попрошу Бротона найти герцога. Совершенно необходимо, чтобы письмо было доставлено как можно скорее.

— Будет сделано, миледи. — Дворецкий взял письмо.

— И еще. Вели Тому и Джеку явиться в гостиную, а к воротам пошли дополнительную охрану.

Когда дворецкий ушел исполнять распоряжения, Тесса снова села на диван и обхватила плечи руками. Если Ричард выложит всю информацию газетам, они с готовностью напечатают статейку о том, что Тристан тайно встречался со своей свахой под прикрытием якобы поисков невесты. Герцог будет опозорен, ему припомнят разгульную жизнь его отца, и все будут перемывать косточки его сестре и матери.

Эми, Жоржетта и их родители тоже не смогут избежать скандальной известности. Газеты обольют их грязью. Кроме того, пострадают и Энни и лорд Бротон. О Боже! Это будет скандал на все королевство! Ей стало страшно.

В гостиную вошли Том и Джек за ними, пыхтя и кряхтя, едва поспевал Грейвсенд.

Поднявшись с дивана, Тесса сказала:

— Я послала письмо герцогу с просьбой указать место, где мы могли бы срочно и тайно встретиться. Джек, мне нужно, чтобы вы с Томом проводили меня до места, где мы сможем нанять кеб. Боюсь, Мортленд следит за мной, поэтому все должно быть сделано как можно незаметнее.

— Все будет исполнено в лучшем виде, миледи, — сказал Джек.

— Грейвсенд, прошу тебя, возьми у горничных какую-нибудь старую неприметную накидку, чтобы я могла спрятаться под ней.

Когда слуги ушли, она стала в нетерпении расхаживать по комнате, молясь, чтобы Тристан сделал так, как она его просила в письме.

По ее спине бегали мурашки. Тристан вынудит ее показать ему письмо Мортленда, но сначала она должна сама рассказать ему о своем прошлом. Мысль об этом приводила Тессу в ужас, однако обойтись без его помощи было невозможно. Нужно поскорее схватить Мортленда, иначе слишком многим придется дорого за это заплатить.

Глава 22

Тристан и Хокфилд сидели в кабинете герцога.

После долгих безуспешных поисков Мортленда Тристан пришел к выводу, что без помощи Босвуда им не обойтись. У маркиза были надежные связи в министерстве иностранных дел.

— Мы должны поймать мерзавца, — с жаром сказал Хокфилд.

— Надеюсь, мы сумеем сделать это в ближайшие дни. Мысль о том, что этот негодяй до сих пор на свободе, убивает меня. К тому же, честно говоря, меня заботит изоляция Тессы. Так долго не проживешь.

— Тессы? — приподнял брови Хокфилд.

— Ладно, перестань. Ты же знаешь, что мы с ней друзья.

— Ага, теперь это так называется? — покачал головой Хокфилд. — Если хочешь знать мой совет, то…

— Не надо никаких советов.

В дверь постучали.

— Войдите, — сказал Тристан, нахмурив брови.

На пороге показался дворецкий.

— Ваша светлость, прибыл посыльный. Говорит, должен передать письмо лично, вам в руки и дождаться ответа. Говорит, очень срочно.

— Пусть войдет, — коротко приказал герцог.

Вошедший в кабинет долговязый юнец лет восемнадцати вручил Тристану запечатанное письмо. Герцог вскрыл его и стал читать.

— Что там? — встревожился Хокфилд.

— Нам нужно действовать, и как можно быстрее, — ответил Тристан, передавая письмо другу. — Где мы с Тессой сможем тайно встретиться?

Хокфилд быстро пробежал глазами строки письма и негромко выругался.

— Как где? В любовном гнездышке! — сказал он Тристану.

Тот быстро написал на листе бумаги адрес дома тайных свиданий Хокфилда и короткое послание Тессе:

«Садись в кеб вместе с двумя телохранителями, и пусть они будут вооружены до зубов».

Потом он передал письмо посыльному.

— Если быстро доставишь ответ хозяйке, приходи завтра за вознаграждением.

Юнец мгновенно исчез.

Тристан посмотрел на Хокфилда:

— Шантаж. Чем он может ее шантажировать?

— Сейчас не время об этом думать, — сказал Хокфилд. — Нам нужно оружие.

Спустя десять минут они уже ехали в карете Хокфилда. У каждого были дуэльные пистолеты и ножи.

Тристан не знал, какой именно информацией шантажировал Тессу Мортленд, но в письме она написала, что это серьезный компрометирующий материал. Очевидно, она хотела обо всем рассказать ему при встрече, так как не доверяла бумаге.


Кеб быстро ехал по темным боковым улицам. Сидевшая в нем Тесса прижимала к себе ридикюль с письмом Мортленда внутри. Ей было страшно, но она усилием воли заставляла себя действовать разумно, не впадая в истерику.

Напротив нее сидели Джек и Том, занимая все сиденье.

— Не волнуйтесь, миледи, — то и дело говорил ей Том.

Тесса мысленно репетировала свою объяснительную речь перед Тристаном. Она не станет оправдываться или просить его прошения. Ее признание станет для него слишком большим потрясением.

Когда кеб подъехал, к маленькому дому, первыми вышли телохранители. У Тессы от страха и волнения подгибались ноги, когда Том помогал ей выйти из кареты.

Входная дверь открылась, оттуда выбежал Тристан, сунул кошелек с монетами охранникам и взял ее за руку.

— Скорее! Идем в дом! — проговорил он.

Велев лакеям оставаться на страже у двери, он провел ее в дом. Дворецкий почтительно принял ее верхнюю одежду. С лестницы спустился Хокфилд.

Тесса огляделась. Это был простой дом — деревянные полы, лестница без декора, никаких картин или скульптур. Очевидно, холостяки не придают значения украшениям.

— Следуйте за мной, — коротко произнес Хокфилд.

Тристан повел ее по лестнице вслед за другом. Тессу охватила паника, ей стало по-настоящему дурно. Но она собралась с силами, думая о том, что нужно спасти от позора Тристана, его семью, друзей, всех, кто мог пострадать от рук Мортленда.

Когда они остановились перед простой деревянной дверью, Хокфилд сказал:

— Здесь что-то вроде небольшой гостиной. Мебели, правда, маловато, но посидеть и поговорить можно.

— Я хочу поговорить с вами, ваша светлость, наедине, — собравшись с духом, сказала Тесса.

— Но Хокфилд тоже должен…

— Прошу вас, — прошептала она, теряя мужество.

— Хорошо, я подожду в другой комнате, — поспешно сказал Хокфилд.

Они вошли в гостиную. На какое-то мгновение Тессе показалось, что весь этот кошмар ей только снится, но вид зеленой кушетки с уродливой черной бахромой и двух кресел из разных гарнитуров убедил ее в реальности происходящего. Когда дверь закрылась, она подошла к камину, пытаясь хоть немного согреться и унять бившую ее дрожь.

Тристан подошел к Тессе сзади и молча остановился в нескольких дюймах от нее.

Положив руку ей на плечо, он тихо сказал:

— Тесса, вы вся дрожите. Давайте сядем.

Она с трудом заставила себя повернуться к нему лицом и сказать:

— Нет, я должна все рассказать вам стоя.

— Да я знаю, чем он вас шантажирует, — произнес Тристан.

Тесса обомлела. Но потом по его мягкому голосу поняла, что он ничего не знает. Он не знает, что она обманывала его!

— Мортленд угрожает вам распространением слухов о том, что мы любовники, так ведь? — сказал Тристан.

— Откуда вам это известно? — прошептала она.

— В тот вечер, когда мы ссорились насчет Кэролайн Филдинг, я видел, как мимо вашего дома несколько раз проехал наемный кеб. Мне это показалось подозрительным. Потом я узнал, что Мортленд уже давно в Лондоне. Значит, это он следил за вами. Но я остановлю этого негодяя.

— Возможно, он уже успел разослать свои отвратительные письма в газеты. Он жаждет мести.

— Он болван, если всерьез думает, что это сойдет ему с рук. Если Бротон узнает о его угрозах, он тут же ославит его как последнего мерзавца и лжеца, и тогда никто уже не поверит ему. — Тристан сделал паузу, потом спросил: — И чего же он требовал от вас?

— Меня, — едва слышно прошептала Тесса.

— Вот скотина! — взревел Тристан. — Я убью его!

— Он хочет владеть моим поместьем. Он собирается силой отвезти меня в Гретна-Грин и заставить обвенчаться с ним.

— Он назначил вам место и время встречи?

Тесса кивнула:

— Угол Гайд-парка, три часа ночи.

— Ты смотри! Он сам расставил себе ловушку! — стукнул кулаком по стене Тристан. — Да я задавлю его голыми руками!

Его бешеная ярость испугала Тессу еще больше. Она никак не могла заставить себя рассказать ему всю правду.

— Дайте-ка мне посмотреть его письмо, — протянул руку Тристан.

— Постойте, сначала я должна вам кое-что рассказать, — пролепетала Тесса, — насчет офицерского патента.

В его взгляда появилась настороженность.

— Какое отношение имеет офицерский патент к письму шантажиста? Почему вы молчите?

— Мой дядя, — с трудом начала Тесса, — купил ему патент не из-за деревенской девушки.

Тристан от неожиданности сделал шаг назад.

— Он сделал это… из-за вас?

— Да…

— Он… изнасиловал вас?

— Это не было насилием, — прошептала Тесса и закрыла глаза, боясь увидеть на лице Тристана гримасу отвращения.