– Ради всего святого, что ты собираешься делать? – спросила она.

– Разве не ясно? – спросил он со своей дьявольской усмешкой.

Райна почувствовала, что живот у нее свело, а во рту пересохло при виде его обнаженного торса. Как могло случиться, что этот книжный червь сумел разработать такую великолепную мускулатуру?

Ее рука сама протянулась, чтобы потрогать эти мужественные изгибы, когда она наконец осознала, что делает, и отдернула руку, сунув ее для пущей уверенности в карман. Она не могла отвести взгляд от Улисса, в ней боролись раздражение и желание.

– Я хочу знать, зачем ты здесь. Чего ты, собственно, добиваешься, проводя столько времени на моем ранчо, когда у тебя есть собственное?

Он поднял руку, чтобы отереть пот с лица. Ее взгляд успел отметить золотистые волосы у него под мышкой. Нос ее ощутил острый запах мужского пота. Она задышала глубже, жадно впитывая этот непривычный аромат.

Позади Улисса висел фонарь, бросая свет на его обнаженный торс. Неужели это золотое руно спускалось и ниже, туда, где тело прикрывали штаны? Райна жаждала его прикосновения, ее губы томились в ожидании поцелуя.

Но разум ее кричал: берегись! Шрамы от нанесенных им ран еще не зажили.

Улисс смотрел на нее так же, как и она на него.

– Так ты не понимаешь? – переспросил он. – Действительно не понимаешь?

Его голос, казалось, проникал прямо в сердце и растекался внутри, играя, словно шампанское, отчего голова у Райны становилась легкой и бездумной. Она старалась воспротивиться этому.

– Я знаю, что ты хитрый интриган, сладкоречивый, бесстыдный…

Он покрыл разделявшее их расстояние одним плавным движением и заглушил ее слова поцелуем. Его губы были такими теплыми, что от этого прикосновения ее обдало жаром, а самое потаенное место увлажнилось. Райне показалось, что ее тело словно начинает плавиться.

Прежде чем она успела сказать «нет», ее рот раскрылся навстречу его поцелую и ищущему языку. Она почувствовала, как груди ее набухли, а соски поднялись, прикасаясь к его обнаженной груди. Ощущать его так близко для Райны было все равно что оказаться в раю.

– Возможно, я именно такой, как ты сказала, – бормотал он, не переставая ее целовать. – Но кроме того, я мужчина, который тебя любит. Вот почему я торчу здесь каждый день, Райна. Ты не позволяешь мне ухаживать за тобой как полагается, но ты не можешь запретить мне помогать тебе.

– Ты не помог мне в Остине, когда для меня это было так важно. А здесь мне не нужна твоя помощь! – выкрикнула она, вырываясь из его объятий.

Райна выбежала из конюшни так стремительно, будто ее преследовала стая демонов. Она даже не взглянула на Старфайера, оставшегося нерасседланным и голодным. Пусть его кормит Улисс, если уж он так желает быть полезным.

Когда Райна в сумерках подъехала к дому, она чуть не взвилась от ярости при виде одной из лошадей Прайдов, привязанной к столбу у двери. Она была так подавлена, что даже не осознала, что на этой кобыле обычно ездила Алиция, а не Улисс. У нее уже не было сил, чтобы выдержать еще один бой. Улисс не мог всерьез ухаживать за ней. Он не любил ее, не собирался на ней жениться, она была уверена в этом. Он околачивался здесь потому, что ему доставляло удовольствие смущать и тревожить ее.

Вместо того чтобы ввести свою лошадь в стойло, Райна на этот раз привязала ее к столбу рядом с чужой кобылой. Райна намеревалась сказать Улиссу все, что думает о нем. Когда она закончит свою речь, он не посмеет и заикнуться об ухаживании, не говоря уже о поцелуях. Он будет слишком занят зализыванием ран.

Райна хлопнула дверью кухни и огляделась, чувствуя себя пумой, загнанной в ловушку. К своему удивлению, она увидела за столом Алицию и Велвет. Улисса нигде не было видно.

– Похоже, ты работаешь допоздна. Я думала, что ты вообще не вернешься, – сказала Алиция, вскакивая с места.

– Я уже было и сама так подумала, – ответила Райна, удивленно оглядывая подругу. – Ты принимала грязевую ванну? Что с тобой случилось?

– Я упала с лошади, – ответила Алиция с улыбкой, будто не могла представить себе ничего веселее. Она вытащила замусоленный конверт из кармана жакета. – Райна, у меня замечательные новости.

– Так ты не пострадала? – Райна подошла к раковине вымыть руки.

– Речь совсем не об этом! Я наконец получила ответ от мистера Бидла. Он хочет приобрести мою книгу! По правде говоря, он хочет купить и четыре следующие. Он пророчит мне известность!

– Книгу? Что за книга? – спросила Велвет.

Синие глаза Алиции расширились от ужаса настолько, что стали видны белки. Она стала похожа на испуганного енота.

– О Боже, я и забыла, что вы здесь, миссис де Варгас.

– А почему бы мне не быть здесь? Это моя кухня.

– Вы совершенно правы. – Алиция начала счищать комки грязи со своей юбки на чистый пол.

– Право, не знаю, что мне делать. Очень прошу вас никому ничего не говорить ни о письме, ни о романе. Я не хочу, чтобы мама знала. Или о моей книге, пока я сама не буду уверена в том, что произойдет.

Велвет выглядела недовольной.

– Из секретов никогда не выходит ничего хорошего.

– Пожалуйста, миссис Велвет, я вас очень прошу! Велвет склонила голову, как она делала всегда, если не могла сразу принять решение.

Потом внезапно сказала:

– Если в твоих действиях нет ничего незаконного или аморального, думаю, я смогу помолчать какое-то время. А теперь, если ты перестанешь теребить свою юбку, я принесу метлу и уберу грязь, которую ты насыпала мне на пол.

Алиция ухитрилась принять вид кающейся грешницы, но как только Велвет вышла, она взвилась со своего стула.

– Ну не чудесно ли это? – восклицала она, размахивая письмом перед носом у Райны.

– Я не смогу узнать, насколько это чудесно, если ты не дашь мне прочесть.

Нежелание Райны поверить хоть одному мужчине удерживало ее от того, чтобы присоединиться к ликованию Алиции. Она села за стол, подкрутила фитилек керосиновой лампы, чтобы на бумагу падало больше света, затем внимательно прочла письмо и контракт. Контракт был составлен в обычной для официальных бумаг форме, а письмо не оставляло никаких сомнений в отношении намерений издателя.

– Я же говорила тебе, что у тебя получается книга, – сказала Райна, когда прочла документы. – Но зачем было вводить мистера Бидла в заблуждение и писать ему, что ты мужчина? Из всех возможных глупостей…

Ликование Алиции несколько померкло.

– Я хотела узнать, чего я стою. Мне и в голову не приходило, что мистер Бидл захочет встретиться со мной. Что же мне теперь делать?


Улисс и Патрик стояли на крыльце, наблюдая, как угасает день.

– Как дела у де Варгасов? – спросил Патрик.

– Райна прекрасно справляется, – ответил Улисс.

– Ты знаешь, что я не это имею в виду. Как у тебя дела с Райной?

– Никак, – мрачно отозвался Улисс. – Я испытал все средства, начиная от извинения и кончая тем, что вчера выгребал навоз из их конюшни. Я перед ней пресмыкался, пытался ее соблазнить. Ничего не действует. Райна не может или не хочет забыть прошлое. Я не отступился, не потерял надежды, но, по правде говоря, мои идеи иссякли, У тебя в запасе не найдется еще какого-нибудь фокуса, который мог бы на нее подействовать? – Улисс бросил на дорожку недокуренную сигару.

– Может быть, и найдется, – ответил Патрик с усмешкой. – Помнишь, я рассказывал тебе, как получил пулю и это решило дело?

Не понимая, к чему клонит отец, Улисс кивнул.

– Это случилось не здесь, – объяснил Патрик. – Это произошло в Лиано.

– Не вижу связи.

– Думаю, сыграло роль то, что мы уехали из города. То, что мы оказались на новом месте, дало нам обоим еще одну возможность обдумать наши отношения. Там нас никто не знал, и мы были почти одни, наедине друг с другом.

– Если ты предлагаешь мне увезти Райну из города, то это замечательная мысль. Но не думаю, что она согласится. Она даже не разрешит мне пригласить ее на обед в Керрвилле.

– В этом несчастье вашего поколения, – сказал Патрик, усмехаясь. – Вы слишком быстро отступаете от цели.

Улисс не отреагировал на насмешку. Он не раз слышал такие нарекания от других мужчин, сверстников отца, и полагал, что передавать эстафету следующему поколению – всегда дело нелегкое.

– Отец, у тебя что-то на уме. Как насчет того, чтобы объяснить мне свои планы?

– Я хотел попросить тебя помочь доставить на ранчо Набоба.

– Но ведь ты сам туда отправляешься. Я знаю, как тебе не терпится увидеть этого быка.

– Верно, не терпится. И все же мне больше хочется остаться здесь, с Шарлоттой, в последние дни ее пребывания у нас на ранчо.

– Ты действительно думаешь, что она собирается вернуться в Англию?

– Так она говорит.

– А ты не хочешь попытаться удержать ее?

– Пытаюсь. Поэтому-то я и хочу отправить тебя подальше отсюда. Я останусь здесь с Шарлоттой, а ты проведешь время вдвоем с Райной. Возможно, у нее появятся новые воспоминания, связанные с тобой, вместо прежних. Подумай об этом, сынок. Набобу потребуется несколько дней отдыха после морского путешествия. У тебя будет достаточно времени, чтобы обедать с Райной в лучших ресторанах, ходить в театры, гулять по залитым лунным светом пляжам.

Улисс даже облизнулся при этом.

– Звучит как первоклассный рецепт для того, чтобы завязать роман. Но как, черт возьми, я заставлю Райну поехать со мной?

– Это моя забота. Я сам попрошу ее поехать с тобой, потому что не доверяю тебе и не думаю, что ты сможешь доставить быка здоровым и невредимым. – Патрик хмыкнул. – И, по правде говоря, это недалеко от истины.

Несколько месяцев назад Улисс обиделся бы на шутку отца, теперь же он вторил его смеху. Этот план мог сработать.

– Райна не может дождаться прибытия Набоба, потому что горит желанием скрестить его со своими лучшими коровами. Если ты предложишь ей бесплатно использовать нашего производителя в обмен на ее труд, не думаю, что она откажется.