– Мне еще нужно поговорить с остальными. Хотелось бы послушать, что они мне скажут. И как только мы с этим делом закончим, вы все можете быть свободны. Но как я уже сказал, просьба никуда не уезжать. Потому что наверняка возникнут новые вопросы.
Интересно, что это будут за вопросы, подумал Зак, посмотрев на шерифа, и кивнул. Положив руку Элизабет на талию, он подвел ее к дивану. Нужно было подождать, пока шериф побеседует с Раулем, Питом и Мигелем.
Не успели они сесть на диван, как дверь дома распахнулась, и на пороге возник Карсон Харкорт. Заметив Зака, он застыл посреди гостиной, и холодные глаза его сверкнули ненавистью.
– Какого дьявола здесь происходит?
Шериф Морган прервал беседу с Мигелем и повернулся к нему:
– Добрый вечер, Карсон. Думаю, ты слышал звук сирены. Я рад, что ты пришел сюда.
Похоже, Карсон был готов лопнуть от злости. Подумать только, его головорезы не справились с возложенным на них поручением! Подобного Карсон терпеть не мог.
– Что происходит, Билл? Это владения «Харкорт фармз». И я имею полное право знать, что все эти люди здесь делают.
– Я сам планировал поставить тебя в известность ранним утром. Как ты сам только что сказал, это твои владения и поэтому должен знать, что с этого момента они считаются местом совершения преступления.
– Местом преступления? Сантьяго что-то сделал со своей женой?
Заку не давал покоя вопрос, заметил или нет его брат странности в поведении своего работника. Ведь за последние несколько недель Мигеля и впрямь стало не узнать. Впрочем, вряд ли. Карсон не настолько близок к своим работникам, чтобы обращать внимание на подобные вещи.
– Нет-нет, дело не в этом. Твой брат и его друзья обнаружили под домом человеческие останки.
Физиономия Карсона из багровой сделалась мертвенно-бледной.
– Кого-то… кого-то убили? – пролепетал он.
– Успокойся. Судя по всему, убийство произошло много лет назад. Тридцать, а может даже, и все сорок. По словам твоего брата и мисс Коннерс, высока вероятность того, что те, кто его совершил, в свое время уже получили по заслугам.
После этих слов Карсон слегка порозовел, хотя вид у него по-прежнему был растерянный.
– Понятно.
– Мы рассчитываем на твое сотрудничество.
– Разумеется. Какие могут быть вопросы.
Он даже не посмотрел в сторону Зака и Лиз, но и без того было видно, что он не рад такому повороту событий. Его империя дала трещину. Он нанял бандитов, которые должны были запугать их, навсегда изгнать из его владений. И вот теперь он вынужден иметь дело с последствиями.
Зак подумал, что брат вот-вот взорвется от злости.
– Пока будет идти расследование, Сантьяго должны будут пожить где-то в другом месте, – продолжал тем временем шериф.
На скулах Карсона заиграли желваки.
– Тут рядом есть мотель. Они вполне могут пожить там, пока вы не закончите свои дела. Их пребывание там будет оплачено за счет «Харкорт фармз».
Лиз вскочила с дивана.
– Им нужна крыша над головой до тех пор, пока у Марии не родится ребенок. До родов остается совсем немного.
Карсон скрипнул зубами.
– Хорошо, пока не родится ребенок.
Не в силах больше сдерживать свою ярость, Карсон обменялся еще парой слов с шерифом, попрощался с ним и ушел. Зак и Лиз он не сказал ни слова.
– Да, настроению моего брата не позавидуешь, – заметил Зак.
– Это еще мягко сказано, – согласилась Лиз.
Сэм, Рауль и Пит ответили на все вопросы шерифа и были готовы покинуть дом. Помощники шерифа доставили их назад в «Тин Вижн», а Зак и Лиз отвезли Бена к его машине, которую он припарковал возле ее дома.
Наконец они остались дома одни.
Лиз подошла к дивану и устало опустилась на него.
– Боже, я до сих пор отказываюсь в это поверить! – произнесла она. – Кэрри Энн была там, как мы и думали.
Сегодня ночью она держалась молодцом, подумал про себя Зак, глядя на нее, не ныла и не жаловалась, а продолжала работать наравне со всеми даже тогда, когда уже почти валилась с ног от усталости. А потом они нашли останки ребенка… ибо чьи еще те могли быть? Неудивительно, что сейчас Элизабет едва держится на ногах.
– Вся эта ночь сплошное наваждение, – согласился Зак. – То раздается свисток паровоза, потом этот мерзкий запах, и в довершение всего тело призрака. Лично я не советовал бы Мигелю с Марией возвращаться в этот дом.
– И я бы тоже не советовала. – Элизабет отвернулась к окну. Впрочем, шторы были задернуты, и сквозь них почти ничего не было видно. Когда же она вновь повернулась к нему, он заметил в ее глазах слезы. – У меня из головы не выходит бедная Пола Уитт. Страшно представить, что будет с ней, когда она узнает, какая ужасная судьба постигла ее девочку. Ведь перед тем как убить Кэрри, преступники явно над ней издевались.
Зак опустился рядом с ней на диван и обнял за плечи. Вид у Элизабет был такой измученный, что она казалась опустошенной и физически и эмоционально. На какой-то миг Зак даже пожалел, что взял ее с собой. С другой стороны, разве она согласилась бы отпустить его туда одного?
– Мы ведь точно не знаем, что это она, – мягко произнес Зак. – Пока не знаем. Мы даже не знаем, чьи останки мы нашли, девочки или мальчика, а если девочки, то это еще не значит, что она жертва преступления. Вдруг она умерла как-то иначе. Следствие должно сначала получить образец ДНК ее матери, чтобы потом сравнить с ДНК останков. На это может уйти несколько месяцев. И если только не всплывут какие-то другие улики, это единственный способ узнать, чьи останки мы нашли: Кэрри Энн или кого-то еще.
– Это она, – прошептала Элизабет, прильнув к его плечу. – Я это точно знаю.
Зак сидел на диване, прижимая ее к себе, чувствуя, как ее плечи сотрясают рыдания, однако даже не пытался ее успокоить. Он был склонен полагать, что она права, иначе откуда столько странных совпадений? Ведь если их так много, то совпадения ли это? И анализ ДНК наверняка подтвердит, что они нашли останки Кэрри Энн.
Он приподнял подбородок Элизабет и заставил ее посмотреть себе в глаза.
– Если это она, если это и в самом деле Кэрри Энн, тогда ее душа и тело наверняка обретут покой. И после всех этих долгих лет ее мать тоже сможет, наконец, обрести душевный покой и, похоронив прошлое, начать новую жизнь.
Лиз кивнула и прижалась щекой к его щеке. Зак ощутил на лице прикосновение ее мягких волос, ее полная женская грудь была прижата к его мускулистой мужской груди. Он вот уже несколько дней хотел ее. Но сегодня физическая близость ему была не нужна.
– Это была длинная ночь, – сказал он. – Может, тебе стоит принять душ? Мы с тобой такие потные и грязные. Давай сначала ты, а потом я.
Элизабет кивнула и устало поднялась с дивана. Она уже сделала пару шагов, но затем повернулась, протянула руку и сказала:
– Пойдем со мной. – Она посмотрела на него, и в ее взгляде застыла мольба, а сами глаза были небесно-голубыми, каких больше не было ни у кого на свете. – Я хочу тебя, Зак. Очень хочу.
У него же в голове не было ни единой мысли о сексе. Впрочем, нет, неправда. С той самой минуты, когда они переступили порог ее квартиры, он только и делал, что думал о том, чтобы наконец сжать ее в любовных объятиях. Она нуждалась в нем. Она сказала это сама. Но он хотел ее еще больше.
Он запустил руку ей в волосы и погладил большим пальцем ее щеку. Затем нежно запрокинул ей голову и поцеловал. Их губы встретились и больше не хотели размыкаться. Он почувствовал, как дрожат ее губы, и он еще крепче прильнул к ним в поцелуе.
Когда он наконец отстранился от нее, увидел на ее щеках слезы. Не проронив ни слова, она взяла его за руку и повела за собой в спальню. Здесь они оба сбросили с себя одежду, сначала она, затем он последовал ее примеру, после чего направились в ванную. Лиз включила душ, не сильно, и ее окутали теплые, ласковые струи. В следующий миг Зак шагнул к ней под этот водный полог.
Они молча намылили друг друга, затем смыли пену и намылили снова. Зак любовался ее телом – полной, красивой грудью, стройной талией, красивыми ногами и темным кудрявым треугольником между ними. Он любовался ею и желал ее.
Его губы ласкали ее тело – шею, грудь, плечи. Он бы взял ее прямо здесь, под душем, если бы не почувствовал, что слегка замерз.
Так что вместо того, чтобы заниматься любовью под струями воды, они вышли из душа, вытерли друг друга, и он отнес ее в спальню. Здесь они слились в любовных объятиях, неторопливо, чтобы доставить друг другу как можно большее наслаждение. Они ласкали друг друга до тех пор, пока оба не достигли пика блаженства. Затем она свернулась калачиком рядом с ним. Он убрал ей от лица волосы и любовался ею. Вскоре она закрыла глаза, и ее сморил сон.
«Я по-прежнему люблю ее», – подумал он. Впрочем, она никуда и не уходила, эта любовь. Да, но любит ли она его столь же сильно, как он ее?
Его чувство к ней с каждым днем делалось все сильнее и глубже. И чем дольше он здесь останется, тем больше риск потерять свободу.
Вот только хватит ли ему мужества оставить ее?
Глава 32
С каждым днем возникали все новые и новые вопросы. По словам шерифа, ФБР можно привлечь к расследованию лишь тогда, когда будут собраны и изучены все факты. Более того, это произойдет лишь в том случае, если все эти факты совпадут с тем, что рассказали Зак Харкорт и Элизабет Коннерс.
Впрочем, останки из-под дома уже извлекли, и они, как и предполагали Зак и Элизабет, действительно принадлежали ребенку. У Полы Симмонс взяли образец ДНК, чтобы сличить его с образцом, взятым из детских останков. Теперь осталось дождаться результатов лабораторных анализов. Впрочем, если учесть загруженность лабораторий, то ждать, по всей видимости, придется долго, несколько недель, если не месяцев.
"Аромат роз" отзывы
Отзывы читателей о книге "Аромат роз". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Аромат роз" друзьям в соцсетях.