Между тем в «Старлайте» развернулся нешуточный бой.

– Черт побери, Алан, – сказала Филиппа, войдя в его кабинет и бросив на стол памятную записку. – Я просила тебя не поднимать снова этот вопрос. Я не буду нанимать советниками «Старлайта» людей с улицы, и хватит об этом.

Он хмуро взглянул на записку. В третий раз за последний год она отвергала его идею, и он не мог переубедить ее.

– А я говорю тебе, Филиппа, что ты упускаешь хорошую возможность увеличить доходы. С хорошими терапевтами, женщинами, которые, слава Богу, имеют дипломы колледжей, у нас в два или три раза возрастет число клиентов.

– Алан, – сказала она бесстрастно, – мои советники должны следовать программе. Они должны знать, что такое лишний вес и борьба с ним. Мои клиентки не захотят делиться своими проблемами с какими-то тощими особами, которые, а они это чувствуют, их едва ли понимают.

– Терапевтов учат понимать! – заорал он.

– Я согласна с Аланом, – заметила Ханна, которая сидела в углу его – как всегда, в беспорядке – кабинете, сортируя куски тканей. Хотя Ханна имела свой собственный кабинет, где она писала свои еженедельные заметки о моде, она любила работать в кабинете Алана. – Я думаю, это хорошая идея – нанять профессионалов. Доходы подскочат.

– О, Ханна, – в отчаянии взмолилась Филиппа, – неужели ты так быстро все забыла? Вспомни Ардет Фолкнер, которая была худой всю свою жизнь и наставляла: «Почему бы вам не сесть на диету?» Вспомни, как нам не понравился разговор с общей ассистенткой доктора Хира. Если мы наймем людей, которые никогда не испытывали то, через что прошли мы, число наших членов сократится, оно никак не сможет возрасти. Неужели ты этого не понимаешь?

– Слушай, Филиппа, – сказал Алан, встав и выйдя из-за стола. Он приподнялся на цыпочках, так что сейчас казался выше своей жены. – Когда ты пригласила меня принять расчетный отдел «Старлайта», ты также сказала что будешь приветствовать каждый финансовый совет, который я дам. И я повторяю: это перспективный шаг.

– И все же мы не станем этого делать. И не только ради наших членов, но и ради самих консультанток. Многие женщины, которые у нас работают, никогда не смогут найти себе другую работу. И быть может, важнейшее, что они вносят в дело – это доверие и настроение. Потому что когда-то они были такими же толстыми как и все мы, а это что-то такое, что нельзя получить, обучаясь в колледже. Вы что, хотите сказать почти четыремстам нашим консультанткам, которые у нас постоянно работают, что они нам больше не нужны?

Алан отступил.

Филиппа выскочила из его кабинета, едва не сбив с ног Молли, свою секретаршу. Ее возмущало, как легко, ради доходов, Алан был готов забыть о главной цели «Старлайта», его происхождении, с чего все начиналось. И Ханна! Ведь если Алан говорил, что небо зеленое, она с ним соглашалась!

– С вами все в порядке, мисс Робертс? Она взяла себя в руки.

– Да, все хорошо, Молли. Это дневная почта? Давайте разберемся с ней как можно быстрее. У меня назначена встреча в полдень.

Молли с изумлением взглянула на свою начальницу, прежде чем поспешить в кабинет. Никогда раньше она не видела ее такой раздраженной. Все слышали этот спор между Филиппой и мистером Скейдудо – это было так не похоже на мисс Робертс. Молли только гадала, что, собственно, не так.

А «не так» заключалось в том, и об этом никто не знал, что у Филиппы была серьезная проблема, и беспокойство по этому поводу влияло на ее настроение.

– Это все запросы к «Старлайту» – открыть салоны в других штатах, мисс Робертс, – деловито доложила молоденькая Молли, раскладывая перед Филиппой аккуратно подобранные стопки писем. Некоторое время тому назад Молли решила, что ей досталась чудная работа. Ее начальница была хоть и требовательной, но не скупилась на похвалы, когда бывала довольна работой, и сам офис впечатлял, с комфортной мебелью и кондиционерами, которые никогда не выходили из строя.

– А эти, – сказала Молли, кладя новую пачку рядом с первой, – вопросы относительно диеты.

Отбросив свою озабоченность, Филиппа взяла письмо из первой стопки. «Когда «Старлайт» придет в Орландо, штат Флорида?» Затем из второй: «Я ненавижу и не умею хорошо готовить. Бывают ли замороженные диетические блюда?»

Это письмо напомнило ей собственную проблему: неведомо по какой причине она начала набирать вес. Филиппа отложила это письмо в сторону и взяла следующее с рецептом отличного морковного торта, который, без сомнения, мог быть включен в диету «Старлайта». Отложила и его.

Почему она набирает вес? По идее она должна была на последней неделе похудеть из-за сильной простуды, когда она ела меньше обычного, предпочитая довольствоваться фруктовыми соками и чаем с лимоном и медом. Когда она, как обычно раз в неделю, встала на весы, то ожидала увидеть потерю веса, а не прибавление.

Филиппа смотрела на часы – у нее вскоре должна была состояться встреча с врачом, – когда произошло театральное вторжение Чарми.

– Филиппа! – вскричала она в своей обычной экзальтированной манере. – Я тут привела к тебе кое-кого!

– Чарми! Я не думала увидеть тебя раньше следующей недели. Что…

– Ты мне не поверишь, кого я нашла. – Чарми взглянула на Молли, которая, придя в себя от неожиданности, произнесла:

– Если я больше не нужна вам сейчас, мисс Робертс… Заключительные слова прозвучали как вопрос.

– Спасибо, Молли, мы вернемся к этому позже, – сказала Филиппа. – Не будете ли вы столь любезны, чтобы принести миссис Чармер и мне две диетические содовые.

– Три содовые! – сказала Чарми, потом повернулась к Филиппе и сказала – Ты мне не поверишь! Я только что была напротив, в «Кат-Кост», и встретила там этого человека.

Опустив свою грандиозную сумку, Чарми распахнула дверь кабинета и произнесла:

– Входите!

В кабинет вошел громадный, хорошо сложенный, немного смущенный молодой человек, сразу заполнив кабинет своей громоздкой мощью. Когда Филиппа поздоровалась, он протянул ей мускулистую руку и представился:

– Иван Хендрикс, частный детектив.

Филиппа изумленно взглянула на Чарми, которая со смехом сказала:

– Ну, что я тебе говорила?

Они перешли к делу немедля. Мистер Хендрикс достал блокнот, ручку и стал задавать очень личные вопросы безликим, очень профессиональным тоном. Он кивал головой и записывал рассказ Филиппы, в то время как Чарми потягивала свою содовую, не отрывая глаз от Хендрикса, словно он был куском торта.

– Что вы думаете об этом, мистер Хендрикс? – спросила Филиппа, закончив свою историю.

– Я бы хотел взглянуть на досье, которое вы уже собрали, – сказал он, – безусловно, это дело выглядит как простое.

– Вы за него возьметесь?

– Конечно, с удовольствием.

Чарми извертелась на своем стуле, пока он не сказал:

– Хорошо, теперь снова можно взглянуть на него.

– Далее. Я не хочу давать вам никаких обещаний, мисс Робертс, – сказал Иван Хендрикс. Когда он начал объяснять свои методы расследования и размеры гонорара, Чарми встала и немного прошлась по комнате. Она остановилась у окна, чтобы полюбоваться видом на бульвар Вентура, где увядали пальмы, а асфальт расплавлялся настолько, что превращался в лужи дегтя, где как в ловушке увязали автомобили. Она вслушивалась в голос Ивана, столь же сильный, как его тело, когда увидела знакомый автомобиль, снизивший скорость на красный свет и сорвавшийся с места, как только включился зеленый.

Рон. Это Рон. Прямо перед входом в «Старлайт». Что он делал на улицах?

Чарми сообразила, что он мог отправиться за пивом. Видел ли он ее машину?

Прижав лоб к стеклу, она попыталась рассмотреть, можно ли увидеть ее «вольво» с улицы. Да, можно.

– Филиппа, – сказала она неожиданно. – Извините, мистер Хендрикс. Филиппа, я только что вспомнила о встрече.

Она подняла свою сумку.

– Я должна идти.


Филиппа сбросила туфли и прошлась по прохладному линолеуму, давая облегчение горящим ступням. У нее был жаркий, лихорадочный день, начиная со знакомства с частным детективом Иваном Хендриксом и кончая посещением врача. Открыв холодильник и достав то, что требовалось для приготовления салата, она повторила про себя оба вердикта, полученных сегодня. От Хендрикса: «Я не вижу никаких проблем в розысках ваших родителей». От доктора Сталь: «Для меня загадка, почему вы прибавляете в весе».

Филиппа несколько раз энергично подняла и опустила плечи, чтобы снять напряжение, прошла в патио[25] и села возле бассейна, которым, увы, пользовалась очень редко, любуясь игрой солнечных лучей на воде, улыбалась пришедшей в голову забавной мысли: если выразить всю ее жизнь только в двух словах, то этими словами будут «семья» и «полнота». В какой-то степени то или иное мотивировало ее поведение.

Филиппа услышала, как в доме зазвонил телефон, и вернулась, чтобы ответить. Звонила Ханна. Она сообщила, что Чарми находится в больнице в тяжелом состоянии. Нет, Ханна не знает, что произошло. Миссис Мюнчи, которая приглядывает за ребенком, придя в дом, обнаружила Чарми жестоко избитой. Рон исчез, и его нигде не могут найти.

Спустя несколько минут Филиппа уже ехала в своем новеньком «Линкольне» по забитому машинами ночному бульвару Ван-Нуйс, пытаясь из разрозненных кусочков информации сложить цельную картину того, что могло произойти. Первое: Чарми объявилась, когда ее никто не ждал. Второе: стоя у окна, она внезапно объявила, что должна уйти, и выскочила в ужасном волнении.

Филиппа поставила машину на стоянку возле больницы, вбежала в здание и попросила указать ей, как пройти к Чарми. К ее удивлению, это была отдельная частная палата, которая, Филиппа это знала, не подлежала оплате по страховому полису. Она подумала, что, должно быть, Рон уже почувствовал свою вину за то, что натворил.

– О Господи! – только и вымолвила Филиппа, присев возле кровати и пытаясь не разреветься при виде всех этих капельниц и бинтов.