Эстелла бросила многозначительный взгляд на доктора, и Мерфи тут же добавил:

— Доктор Дэн сейчас не на дежурстве, поэтому никто не будет против, если он зайдет в бар выпить кружку пива.

— Да! И я хочу еще одну, — вдруг подал голос доктор, но никто не обратил на это внимания.

— По виду этого доктора не скажешь, что он ограничился одной кружкой, — сказала Эстелла, не глядя на здешнего эскулапа. — Он же еле стоит на ногах! Не кажется ли вам, что его поведение можно назвать… безответственным? Ведь это единственный доктор в городе.

— Нам повезло, что тут вообще есть доктор, — сказал невысокий бородатый мужчина. — На сотни миль вокруг другого не имеется.

— Думаю, не так уж вам повезло, — возразила Эстелла, опять бросая гневный взгляд на доктора. — Неужели вы думаете, что медицинская сестра знает, как оказывать неотложную помощь в экстренных случаях? Она же еще почти девочка.

Все мужчины, включая Майкла Мерфи, возмущенно посмотрели на Эстеллу.

— Кайли отличная медсестра и прекрасно справляется со своими обязанностями, — сказал еще один незнакомец. — А что касается доктора Дэна, на него полагаются люди в радиусе сотен миль отсюда. Между прочим, среди них много тех, кто обязан ему жизнью.

По виду Эстеллы было заметно, что она настроена скептически. Посетителям бара это явно не нравилось.

— И кто вы вообще такая, чтобы рассуждать о том, как мы живем? — спросил ее бородач.

— Уверена, что у вас есть жены и дети, — не сдавалась Эстелла, снова кинув взгляд на доктора, который тупо смотрел на стойку. — Неужели вы доверите их жизни этому человеку?

— У меня уже не только дети, но и внуки. И я доверю их жизнь доктору Дэну, не задумываясь.

— А я бы лично не позволила ему и кошку лечить!

Будто для того, чтобы придать вес ее словам, доктор громко икнул.

— А я вот не уверен, что позволил бы лечить свою кошку вам, — заявил самый молодой из посетителей бара. — Но вообще-то я ненавижу кошек… Доктор Дэн три раза принимал роды у моей жены, и Энни говорит, что ни к кому другому и не обратилась бы.

Тедди Холл, сказавший это, помнил, что все три раза доктор Дэн был слегка подшофе и, главную часть работы сделала его медсестра Бетти, но он ни за что не признался бы в этом перед такой выскочкой, как эта дамочка из Лондона.

— Между прочим, вы сами тоже почти девочка, — сказал бородач, — но ведь считаете, что мы доверим вам свой скот. А для нас коровы и овцы — единственное средство к существованию…

— Уверяю вас, если я окажусь рядом с вашими животными, то не растеряюсь.

Мужчины в ответ ухмыльнулись, и Эстелле Лофорд стало ясно, что ей еще придется доказывать свой профессионализм.

— Безусловно, вы будете работать здесь временно, а потом мы найдем постоянную замену Россу Куперу, — сказал Тедди Холл.

Эстелле показалось, что она ослышалась. Ее лицо потемнело от гнева. Она посмотрела на бармена, и тот решил, что пришло время заканчивать столь неприятный разговор.

— Прошу прошения, мэм. Я Чарли Купер, — наконец представился он.

Дядюшка Чарли бросил на Эстеллу выразительный взгляд, и она поняла, что он не собирается говорить, что он ее родственник, или объяснять слова Тедди Холла. Она ждала, что последует дальше.

— Вы, должно быть, сильно устали? — он бросил взгляд на остальных мужчин, будто пытаясь сказать, что молодая женщина слишком измучена дорогой и плохо понимает, что говорит. — Я провожу вас в дом, где вы будете жить, — с этими словами Чарли вышел из-за стойки бара.

Сначала Купер собирался предложить ей переночевать у него в гостинице, но потом передумал. Он не хотел, чтобы Эстелла услышала то, что, несомненно, будут говорить о ней посетители бара. После слов молодой женщины о докторе Дэне трудно было сомневаться в том, что все их комментарии по ее поводу будут нелестными.

— Как это любезно с твоей стороны, — буркнул один из мужчин, и в его голосе можно было различить явную насмешку.

— Мне нужно… глянуть, все ли в порядке на стоянке, — попытался оправдаться Чарли.

На самом деле его целью было поскорее увести Эстеллу из бара, пока не выяснилась правда.

Молодая женщина вдруг почувствовала страшную усталость, а к ее и без того угнетенному состоянию добавилось чувство, что она никому не нужна — ни в Кенгуру-кроссинг, ни вообще. Если и другие местные жители встретят ее столь же настороженно и не доверят ей своих животных, у нее не будет шансов найти себе работу и в Аделаиде или другом большом городе, даже если бы нашлись деньги, чтобы добраться туда. Никогда в жизни Эстелла Лофорд еще не чувствовала себя такой подавленной или одинокой. Она взяла чемодан и пошла к двери. Чарли Купер вышел следом и забрал ее ношу. Молодая женщина с радостью отдала ему чемодан, потому что у нее совсем не осталось сил его нести.

Как только они оказались на веранде, Эстелла повернулась к дядюшке.

— Почему эти люди говорят, что я здесь временно? Я бы ни за что не отправилась в такой дальний путь, если бы знала, что все так сложится, — молодая женщина изо всех сил старалась не расплакаться.

— Я предложил, чтобы ты пока поработала вместо Росса. Местные жители и так еле-еле согласились, чтобы их ветеринаром стала женщина! Сельский народ немного недоверчив и не любит новшества, особенно столь радикальные. Я говорил об этом Фло.

— Она мне ничего не сказала…

— Когда мы с ней разговаривали, связь была очень плохой. Может, она просто не расслышала.

— Просто замечательно! А что еще не расслышала тетя Фло?

— Все образуется, вот увидишь. Дай им время привыкнуть, — на удивление спокойно сказал, не ответив на последний вопрос, Чарли. — Но, Эстелла, если ты начнешь с того, что будешь здесь все критиковать, друзей в нашем городе у тебя не будет.

Они пошли по улице. Эстелла стала в темноте спотыкаться, и дядя взял ее под руку. Кругом было так темно, что молодая женщина не понимала, как Чарли Купер ориентируется.

— Но я ведь говорила правду! Как только думаю о том, что могло случиться со мной или с моим будущим ребенком, окажись посадка лишь не намного страшнее, чем была на самом деле… — глаза Эстеллы наполнились слезами.

— Полагаю, тебе не стоит сообщать всем о своем интересном положении. По крайней мере, пока. Понимаю, что долго это скрывать не удастся, но давай все-таки немного подождем… Посмотрим, как пойдут дела.

— Конечно. Впрочем, я уже вижу, как пойдут мои дела. Чтобы здешние жители приняли меня, должно произойти чудо. Думаю, мысль приехать сюда была совсем не такая уж хорошая…

— Ну, если ты хоть немного похожа на… своего… на Росса, из тебя выйдет прекрасный ветеринар. Пойми, что моего брата в нашем городе очень любили, поэтому любому, кто решит занять его место, придется тяжело.

— Даже его… дочери?

Эстелле было очень странно произнести это слово вслух. У нее никак не получалось думать о Россе Купере как о своем отце. Для нее он был чужим человеком и, скорее всего, останется таким.

Чарли промолчал, вспоминая ту давнюю историю, когда Каролина уехала от Росса. Он был буквально раздавлен, а все немногочисленные жители города почувствовали себя глубоко обиженными. Все посчитали, что она несправедливо поступила с мужем, и, к несчастью для Эстеллы, у большинства горожан была хорошая память.

— А им известно, что… что у Росса была дочь? Да?

Чарли минуту помолчал.

— Нет, этого никто не знает. Росс никому, кроме меня, не говорил. Узнав, что твоя мать хочет развестись с ним, чтобы выйти замуж за кого-то другого, он был потрясен. Когда Каролина ясно дала понять, что хочет, чтобы ее новый муж воспитал тебя как своего собственного ребенка, я думал, что Росс покончит с собой. Как он мог радоваться тому, что у него есть дочь… когда знал, что ты никогда не станешь его ребенком?

Эстелла молчала. Они прошли еще несколько метров, и Чарли закончил свою мысль:

— Мы, конечно, все им расскажем. Но я думал, что если горожане узнают тебя как хорошего специалиста до того, как им станет известно, что ты дочь Росса Купера, они станут хорошо относиться к тебе именно за твои личные качества, а не за… родство.

— Ну, пока начало было не очень удачное, да?

— Эстелла, постарайся понять, как мы живем и работаем, и принять все как есть. Это тебе очень поможет.

Молодая женщина не была уверена, сможет ли это сделать, но решила, что придется попробовать.

— Мне было бы намного легче, если бы я знала обо всем с самого начала. Но ведь никто не предупредил меня, что я здесь временно! Мне не сказали, насколько мал Кенгуру-кроссинг. Честно говоря, я ожидала увидеть обычный маленький городок, поэтому можешь представить себе мои удивление и ужас, когда Кайли сказала, что здесь живет всего тринадцать человек.

— Неужели только тринадцать? — Чарли почесал затылок. — С дальних пастбищ сюда периодически приезжает столько народу, что я этого и не замечал. Хотя никогда и не считал… В нашей семье мозги были только у Росса, а я все время прогуливал школу, поэтому толком и не учился.

— И все же у тебя свое дело…

— Пиво разливать может любой.

— А как же ты ведешь счета гостиницы и бара?

— Я не занимаюсь счетами.

— Тогда кто все это делает?

— Марти Эдвардс.

— Я и не знала, что у тебя есть партнер.

— Нет у меня партнера. У Марти в нашем городе свой магазинчик.

— И ты доверяешь ему вести свои счета?

— Конечно, доверяю. Он мой друг.

— Удивительно!

— А что здесь удивительного? Марти — честнейший парень.

Эстелла Лофорд была поражена словами дяди.

— Мой муж был адвокатом. И знаешь, сколько людей стали его клиентами потому, что слишком доверяли своим друзьям?