– Как только мне представится такая возможность, я отправлю этого негодяя на виселицу. Если у него в голове есть хоть капля мозгов, он постарается промышлять на индейской территории и держаться подальше от моего округа.
Но любимые Пайком развлечения – женщин и карточные игры – можно было найти только в Эбилине, и Элбриттон предпочитал проводить время именно здесь. Пока что он ни разу не попал в тюрьму и, если все пойдет по плану, не попадет.
Подойдя к сидевшему в углу салуна Пайку, Бэллард сразу взял быка за рога:
– Послушай, приятель, у меня есть кое-какая работенка, которая может тебя заинтересовать.
Пайк посмотрел на него и нахмурился.
– Сейчас меня интересует только моя выпивка и вопрос, чем заняться дальше: покером или той цыпой. – И он кивнул в сторону проститутки, которая заигрывала с мужчинами, сидящими за стойкой бара. – Я тебя не знаю, и на твою работенку мне плевать. Так что отвали. Ты загораживаешь мне весь вид.
Бэллард сделал глубокий вдох, отодвинул от стола стул и сел.
– Да ты, я вижу, плохо слышишь. Может, тебе уши прочистить? – рявкнул Пайк и для вящей убедительности грохнул об стол своим мощным кулаком.
Бэллард как ни в чем не бывало протянул Пайку руку, но тот только презрительно на него посмотрел.
– Джарман Бэллард, – торопливо представился Бэллард и добавил: – Судья Куигби – мой тесть.
– Ну, тогда мне точно не о чем с тобой говорить, – буркнул Пайк. – Этот сукин сын отправил на виселицу моего двоюродного брата, и мне бы ничего так не хотелось, как отправить прямо в ад его самого.
– Слушай, я тебя понимаю. Я ненавижу его не меньше тебя. Я для того и предлагаю тебе дело, чтобы от него избавиться. Я хочу убраться отсюда, и, если ты мне поможешь, мы оба уедем из этого города богатыми людьми.
Пайк махнул рукой:
– Ну уж нет, я не хочу, чтоб меня вздернули, какие бы деньги ты мне ни предлагал. Если я поработаю в здешних местах с пушкой, Куигби живо сделает со мной то же, что с моим двоюродным братом.
– Если будешь действовать так, как я скажу, никто тебя даже не заподозрит. У меня все продумано – И Бэллард, подавшись вперед, изложил Пайку свой план.
Пайк внимательно выслушал, потом, прищурив глаза, спросил:
– А почему ты хочешь, чтобы эти двое в фургоне слышали, как ты называешь меня Кейдом Рэмзи? Почему хочешь пришить это дело ему?
– У меня с этим ублюдком личные счеты. Но тебя это не должно беспокоить. Просто сделай все, как я сказал: когда я назову тебя его именем, скажи, что, раз они знают, кто ты такой, им придется умереть, и стреляй. Но не убивай их, пусть они будут только ранены. Я хочу, чтобы они дали показания против Рэмзи. После того как ты их подстрелишь, мы с тобой отъедем, разделим деньги, и наши дорожки разойдутся.
Место для ограбления я подобрал такое, что лучше не придумаешь. Оттуда до дома судьи рукой подать, так что я успею сменить лошадь и переодеться, а потом прибежать обратно, как будто на звуки пальбы, и броситься в город за подмогой. Судьи в городе не будет до вечера. К тому времени я так настрою Хэролда и Чарли против Рэмзи, что они с пеной у рта будут требовать, что бы его вздернули как можно скорей.
Пайк немного подумал, потом сказал:
– Что ж, все вроде получается складно, но ты так и не сказал мне, почему тебе нужен я. Почему ты не хочешь провернуть все сам? Ведь дело-то вроде легкое.
Забыв о том, что Пайк опасен, как гремучая змея, Бэллард раздраженно сказал:
– Ну ты и недоумок! Я что, могу сам себя называть Кейдом Рэмзи? Возчик и охранник должны услышать его имя, чтобы потом дать показания именно против него. Ты что, сам не мог до этого додуматься? Одно слово – недоумок.
Бэллард даже не заметил, как Пайк выбросил вперед свою огромную ручищу. Мощные пальцы так стиснули горло Джармана, что у него глаза полезли на лоб.
– Кого это ты называешь недоумком, ты, мозглявый скунс? Да я сломаю твою поганую шею, как цыплячью кость, слышишь?
Бэллард даже не попытался ударить Пайка, боясь, что от этого станет только хуже. Задыхаясь и беспорядочно махая руками, он попробовал выдавить из себя извинения и попросить пощады, но с его губ сорвался лишь слабый булькающий звук.
Наконец Пайк отпустил его, оттолкнув при этом так сильно, что Бэллард упал со стула, держась рукой за горло и судорожно хватая ртом воздух.
– Я рассмотрю твои предложение, – невозмутимо сказал Пайк, наливая себе из бутылки. – Но смотри, больше не распускай язык. А теперь давай повтори мне все сначала. Прежде чем я решусь идти с тобой на дело, мне надо убедиться, что ты точно знаешь, как его обтяпать.
Лайман положил перо на стол и подвинул бумагу Сэм:
– Все. Теперь «Счастливый олень» твой.
Сэм взглянула на документ, по которому и здание, и земля, на которой оно находилось, становились ее собственностью. До этого момента у нее не было ничего своего, кроме разве что одежды, которая была на ней надета.
– Лайман, ты уверен в том, что поступаешь правильно?
Она вгляделась в его лицо. Если она увидит в его глазах хоть тень сомнения, то откажется от сделки.
– Совершенно уверен.
– Тогда хотя бы позволь мне заплатить тебе больше.
– Ты заплатила мне как раз столько, во сколько мне обошлись земля и доски, из которых я построил этот дом. Я получил назад то, что вложил в дело, и, по-моему, это справедливо.
Сэм покачала головой:
– Нет, Лайман. Ты не только построил «Счастливый олень», ты сделал его одним из самых прибыльных заведений в Пристройке Дьявола. Хотя ему тут и не место, потому что это салун и казино, а не публичный дом. Во всяком случае, его первый этаж.
И Сэм с удовольствием подумала о том, как выкинет со второго этажа Луретту и работающих на нее шлюх. Лайман поднял свой стакан с ржаным виски.
– Что бы ты ни говорила, я не изменю своего решения. У меня болезненное пристрастие к игре, Сэм. Если я здесь останусь, то опять проиграюсь и разорюсь.
Она накрыла его руку своей:
– Ты можешь остаться работать здесь барменом. Не уезжай, Лайман. Ты мне нужен.
– Нет, не могу. Я соскучился по Техасу, и мне хочется в родные места. Мне много не надо – были бы только крыша над головой и какая-нибудь еда. Я как рассуждаю: если у меня ничего не будет, то мне и нечего будет проиграть. И тогда уж не важно, тянет меня к картам или нет. А что до того, что я будто бы тебе нужен, то это не так, Сэм. – И он с нежностью ей улыбнулся. – Ты можешь отлично обойтись и без мужчины. Так что кончай обо мне беспокоиться и начинай работать, чтобы превратить «Счастливый олень» в такое же шикарное заведение, как «Аламо». Уверен, это тебе по плечу.
После того как он ушел, спеша на дневной поезд на Салину, Сэм осталась в салуне одна и принялась бродить по залу, думая о том, что и как она здесь переделает. В голове у нее навязчиво вертелись слова Лаймана: «Ты можешь обойтись и без мужчины». Он не прав. Ей как воздух нужен был мужчина, но не любой, а только один – Кейд Рэмзи. И если они встретятся вновь, она ему это скажет.
Может быть, он, несмотря на все свое упрямство, все-таки признается, что любит ее, и попросит выйти за него замуж? Если это случится, она уйдет из казино и станет его женой. Но просто бросить работу для того, чтобы сидеть и ждать, пока он соблаговолит ее навестить, – нет, на это она не согласна. Она потому и решила сбежать из Парижа, что не хотела вести жизнь содержанки. Если бы она согласилась на это, то стала бы ничем не лучше такой шлюхи, как Луретта.
Кстати, о Луретте. Надо будет сейчас же выставить вон ее и ее девиц.
Сэм поднялась на второй этаж и постучала в дверь ее комнаты.
– Чего тебе надо? – с вызовом спросила Луретта, открыв дверь и запахнув на мясистой груди ярко-красный атласный халат. – Ты что, забыла, что я работаю ночью и мне не нравится, когда меня будят днем?
– Я как раз по этому поводу, Луретта. Ты больше не будешь здесь работать. – И Сэм протянула ей купчую, которую подписал Лайман. – Как видишь, теперь «Счастливый олень» принадлежит мне.
Глаза Луретты сузились.
– Я знала, что ты это сделаешь, и знала почему. Это все из-за него. Из-за Кейда. Тебе не хочется, чтобы я здесь жила, потому что тебе известно, что он приходил ко мне. Ты ревнуешь.
В том, что она сказала, была доля правды, но Сэм не собиралась этого признавать. И у нее не было настроения спорить.
– Тебе незачем злиться, Луретта. Я дам тебе и твоим девушкам неделю на переезд.
– О, я подыщу себе местечко, и побыстрее. Могу съехать хоть завтра.
– Пожалуй, так оно будет и лучше, – сказала Сэм и повернулась, чтобы уйти.
– Эй, может, окажешь мне напоследок одну услугу?
Сэм насторожилась. Луретта сказала это слишком сладким голосом, к тому же в ее глазах вдруг появился победный блеск, а губы растянулись в торжествующей улыбке.
– Как только я подыщу себе новое место, – проворковала Луретта, – я дам тебе знать, чтобы ты передала мой новый адрес Кейду. Надеюсь, ты поведешь себя честно и не станешь от него скрывать, куда я перебралась. Между прочим, он был у меня вчера утром и говорил что-то о том, что вы были в какой-то там гостинице и здорово поругались. Ну ничего, я привыкла слушать его, когда у него плохое настроение, и знаю, как опять его развеселить. – Луретта подмигнула и самодовольно рассмеялась. – Конечно, тогда я не знала, что ты выставишь меня вон и он не сможет найти меня на старом месте, когда вернется. Потому что он всегда ко мне возвращается.
Сэм была потрясена, но постаралась не подать виду. Луретта не врала, это было очевидно. От кого, как не от Кейда, она могла узнать про гостиницу и про ссору?
Луретта, увидев, какой эффект произвела ее наспех состряпанная выдумка, злорадно продолжала:
– Странно, что ты его не видела. Ты была тогда в салуне, с Лайманом, и….
– Дай мне знать, куда ты переедешь, – перебила ее Сэм, зло выплевывая каждое слово. – Я с удовольствием сообщу ему твой новый адрес.
"Звездный свет" отзывы
Отзывы читателей о книге "Звездный свет". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Звездный свет" друзьям в соцсетях.