– Все дело в ней, да? Черт возьми, дорогуша, я тебя понимаю. Мне тоже не по душе, что эта стерва живет прямо за стенкой, но после того, что случилось вчера, тут уже ничего не поделаешь.

– Не напоминай мне о том, что случилось вчера.

И он спрятал голову под подушку.

Луретте не хотелось первой сообщать ему неприятную новость, но она все-таки сказала:

– Она, наверное, выкинет меня на улицу, когда станет здесь хозяйкой.

Бэллард вытащил голову из-под подушки и недоуменно уставился на нее:

– Как это – хозяйкой?

– А так. Лайман сказал мне, что, если она отыграет то, что он продул, он отдаст салун ей. Он хочет уехать. Говорит, что ему нельзя быть владельцем игорного заведения.

Бэллард, забыв про головную боль, вскочил с кровати:

– Это предел, это предел! Больше здесь оставаться нельзя, – хрипло прошептал он, не желая, чтобы эта тварь Сэмара услышала его, если она сейчас в своей комнате. Он не может, не может жить с Сэмарой Лабонт в одном городе теперь, когда она будет хозяйкой своего собственного казино, а он, он останется всего лишь мужем помешанной женщины и лакеем ее отца! Надо найти выход, иначе он сойдет с ума.

– Так ты хочешь снять для меня другое местечко? – Луретта тоже понизила голос. – О Джарман, ты просто душка! Ты уже знаешь, куда меня перевезешь? Мне не нужно много места, достаточно пяти комнат. На меня сейчас работают три девушки, но я могла бы нанять еще одну и тогда…

– Не сейчас, Луретта. – Он прижал пальцы к вискам. Голова болела так, что было трудно думать. – Принеси-ка мне кофе, чтобы я смог отсюда выбраться, – повторил он.

Луретта торопливо натянула одежду и со всех ног бросилась в расположенное на другом конце улицы гостиничное кафе. Хозяин гостиницы дал ей кофейник с кофе и две жестяные кружки, предварительно взяв обещание, что она все принесет обратно.

Подождав, пока Джарман выпьет свою первую кружку, Луретта снова заговорила о переезде:

– Я могла бы пойти поискать что-нибудь подходящее, и тогда мы начнем работать на новом месте уже сегодня, во второй половине дня.

Бэлларду не хотелось ее отталкивать. Но ему также не хотелось зря терять время на разговоры о том, чего никогда не будет. Он уедет из Эбилина. Он еще не знал, когда и каким образом, но здесь он не останется ни за что, это уж точно. Но до тех пор надо сохранять хорошие отношения с Луреттой, ведь она неплоха в постели. Ласково улыбнувшись, он прошептал:

– Дай мне время все обдумать, крошка. Ведь надо же изучить все возможности, правда?

– Ну конечно, дорогой.

Она готова была прыгать от радости. Джарман заберет ее отсюда, обязательно заберет, и ей не придется терзаться всякий раз, когда Кейд будет приходить к Сэм. Тут она вспомнила о письме, которое подобрала вчера утром. Луретта задумчиво погладила пальцем уголок рта.

– Интересно, что он написал в том письме? Скоро он вернется или нет? Мне бы хотелось убраться до того, как он сюда заявится.

Бэллард уже надел шляпу и подошел к двери, торопясь уйти. Ему хотелось побыть одному и спокойно все обдумать. Услышав слова Луретты, он остановился:

– О чем ты толкуешь? О каком письме?

– О том, которое я дала тебе ночью. О том, которое Кейд Рэмзи подсунул под дверь Сэм.

Бэллард сразу все вспомнил. Он приплелся к Луретте после того, как пошел в соседний салун и напился там до чертиков. Луретта ждала его в своей комнате, зная, что рано или поздно он явится к ней. Она дала ему конверт и что-то сказала о Сэмаре и Кейде Рэмзи, но тогда Джарман был слишком пьян, чтобы ее слушать.

Он обеими руками ощупал свой сюртук; в левом внутреннем кармане зашуршала бумага. Вытащив письмо, Бэллард быстро прочитал его, испытывая одновременно ярость и нарастающий интерес:


Дорогая Сэм!

Прости за то, что я наговорил тебе в гостинице. Я был не прав. Я никогда не умел складно управляться со словами, но скажу тебе одно: я тебя люблю. Вот почему мне хочется, чтобы ты жила в таком месте, где я мог бы о тебе заботиться, и если единственный путь этого добиться – это жениться на тебе, то считай, что я делаю тебе предложение. Видит Бог, никогда не думал, что придет день, когда я попрошу какую-нибудь женщину стать моей женой, но ведь я не знал, что встречу такую, как ты.

Я вернусь в город в следующее воскресенье. Хочется мне того или нет, в понедельник я должен присутствовать еще на одном слушании у судьи Куигби. Приду к тебе в воскресенье, чтобы узнать твой ответ.

До встречи.

Кейд


Луретта налила себе еще одну кружку кофе и подошла к окну. Если Джарман не хочет, чтобы она сегодня же начала подыскивать себе новое место, она, пожалуй, еще немного поспит и потом проведет весь день в постели. Может быть, попозже он заглянет опять. Он всегда так делал, если накануне приходил к ней слишком пьяный и всю ночь храпел вместо того, чтобы развлекаться…

Мимо прогрохотала повозка. Возница не погонял лошадей, и они шли шагом. Рядом с возницей сидел охранник, клюя носом и положив винтовку на колени.

– По этой повозке можно ставить часы, – пробормотала Луретта. – Каждое воскресенье точно на рассвете эти двое вооруженных ребят, Хэролд Визли и Чарли Найт, отвозят выручку из салуна Джуби Фаулера к его дому, чтобы он мог спокойно пересчитать свои денежки. Вот увидишь: в один прекрасный день эту повозку обязательно кто-нибудь ограбит.

В сознании Бэлларда что-то забрезжило; идея была еще смутной, но он сразу почувствовал: в ней его спасение.

– Не думаю, – ответил он. – Мне говорили, что от салуна Джуби до его дома не так уж далеко – где-то десять миль. В ночь с субботы на воскресенье в игорных заведениях бывает самая большая выручка, но Джуби не кладет ее в банк, потому что не доверяет банкам. Говорят, он держит на своем ранчо уйму охранников, которые сторожат его деньги. Его ранчо похоже на крепость. – Бэллард замолчал и вдруг весь затрепетал: мысль, которая вызревала в его мозгу, обрела законченную форму.

– О Боже, вот оно! – тихо воскликнул он. Луретта обернулась, она не слушала его, потому что он, судя по всему, говорил не с ней, а сам с собой. Взглянув на него, она увидела, что он сидит, уставившись на зажатое в его руке письмо, бледный как полотно. Ее охватило острое любопытство.

– Господи, Джарман, да что там такое написано?

Он так ушел в свои мысли, что ей пришлось повторить свой вопрос. Наконец он ответил:

– Они поссорились в какой-то гостинице, вот и все. Ничего важного. Мне пора идти.

И прежде чем она успела что-нибудь сказать, он поспешно вышел.

Чем больше Бэллард обдумывал свою идею, тем больше она ему нравилась. Да, черт возьми, в следующее воскресенье повозка Джуби Фаулера будет ограблена.

И сделать это совсем нетрудно, поскольку дорога к ранчо пролегает как раз мимо дома судьи. Да, все складывается как нельзя лучше.

Бэллард быстро отвязал свою лошадь, сел в седло и поскакал, но перешел на шаг, чтобы сосредоточиться и обдумать свой план со всех сторон. У дома судьи Куигби он спешился и стал смотреть вслед повозке, пока та, проехав церковь и кладбище, не исчезла за густыми кустами, растущими на повороте дороги.

Да, все должно получиться. Надо действовать быстро и до следующего воскресенья продумать все детали, но его план осуществим. Он ни перед чем не остановится, чтобы освободиться от Мириам и ее папаши и отомстить наконец этому проклятому Рэмзи. Что до Сэмары, то с ней он разберется позднее, когда Рэмзи уже не сможет прийти ей на помощь.

В доме пахло свечами и ладаном после устроенного здесь накануне спиритического сеанса, но сегодня Бэллард почувствовал по этому поводу лишь легкое раздражение. Общаясь с теми, кто не верил в спиритизм, Мириам казалась покорной и полностью ушедшей в себя, но она была достаточно хитра, чтобы предвидеть, что, пока ее отец в отъезде, мужа не будет дома всю ночь. Стол и стулья, за которыми сидели члены ее кружка, все еще стояли на своих прежних местах, и она не убрала со стола чашки и тарелки, в которых подавала своим гостям чай и закуски.

Но сегодня Бэллард был слишком возбужден, чтобы обращать внимание на ее глупости. Он сварил себе еще кофе и снова начал обдумывать свой план. Когда через некоторое время в комнату вошла похожая на сомнамбулу Мириам, он любезно сказал, что собирается проводить ее в церковь.

Сидя рядом с женой на скамье, Бэллард делал вид, что внимательно слушает слова проповедника, но вместо этого шарил глазами по всем углам и закоулкам. Да, здесь будет идеальный тайник. Никому не придет в голову искать украденное в церкви. Он скажет, что услышал стрельбу, выбежал из дома и увидел, как грабитель скачет прочь. Позже, когда все будет кончено и Рэмзи повесят за вооруженное нападение и грабеж, Джарман вернется в церковь и заберет добычу, а потом уедет из города. Гнаться за ним не станут, ведь его никто не заподозрит.

Но пожалуй, ему не обойтись без помощника, иначе дело может не сладиться. Денег в фургоне будет столько, что их вполне можно поделить на двоих, и на его долю придется достаточно, чтобы начать новую жизнь в другом месте. Надо будет подыскать в сообщники кого-нибудь, похожего на Кейда Рэмзи, чтобы свидетели потом указали именно на него.

Ближе к вечеру Бэллард отправился в город и после недолгих поисков нашел подходящего человека. Его звали Пайк Элбриттон, он был высок и широк в плечах, и у него были длинные черные волосы. Правда, в отличие от ухоженной шевелюры Рэмзи темные, нечесаные, сальные космы Пайка выглядели крайне неопрятно, но Бэллард рассудил, что это не важно. Нижнюю половину лица Пайк завяжет платком, волосы у него такого же цвета и такой же длины, как у Рэмзи, а до того, грязные они или чистые, никому не будет дела.

Бэллард слышал, что Пайк – отъявленный бандит, который, если ему не хватит денег на кружку пива, преспокойно может убить человека, чтобы взять у него из карманов недостающую мелочь. Как-то раз, когда Бэллард был в городе с судьей Куигби, тот, увидев Пайка, тихо и злобно сказал: