Глядя на набухшие бутоны рододендронов, Грейсила радовалась, что благодаря Вороньему гнезду, сможет увидеть королеву.

Лорд Дэмиен указал взглядом наверх. Грейсила подняла голову и увидела высоко среди ветвей какую-то деревянную площадку. Она была выстроена на самом высоком дереве.

— Как высоко! — воскликнула она.

— Тебе страшно?

— Я забиралась и не на такие деревья, — покачала головой девушка, — только они были не такими прямыми.

— Посмотри поближе, — предложил лорд Дэмиен.

Грейсила обошла дерево с другой стороны и увидела множество металлических скоб-ступенек, цепочкой уходивших ввысь. Они были вбиты в медный ствол корабельной сосны и выглядели очень прочно и надежно.

— Для лентяев, — пошутила она.

— Зато безопасно и удобно, — ответил лорд Дэмиен.

Он достал из-под седла бинокль и, перекинув ремешок через плечо, поставил ногу на нижнюю скобу.

— Я полезу первым. Вдруг какая-нибудь из ступенек окажется ненадежной?

Грейсила улыбнулась, и Вирджил с трудом удержался, чтобы не расцеловать ее.

Он повернулся и полез на дерево, тщательно исследуя каждую ступеньку, проверяя ее на прочность, ведь за ним поднималась Грейсила.

Наконец Вирджил достиг платформы, и, встав на краю, внимательно следил за Грейсилой, готовый прийти на помощь. Протянув руку, он помог девушке перебраться через перила. На какое-то мгновение она оказалась в его объятиях — это было восхитительное ощущение!

Грейсила в изумлении оглядывалась. Более удивительного сооружения ей еще не приходилось встречать. Воронье гнездо оказалось намного больше, чем это могло показаться снизу. Своеобразный балкон около трех футов радиусом окружал медно-красный ствол корабельной сосны. Постройка казалась прочной и надежной. Грейсила заметила два удобных сиденья и маленький столик.

— Можно было пообедать здесь! — воскликнула она.

— Я хотел побыть с тобой на солнышке, — улыбнулся в ответ лорд Дэмиен.

Она тоже улыбнулась и посмотрела в сторону дома Линмаусов.

Неудивительно, что второй маркиз Линмаус так ревностно охранял границу своих владений. Каскадом спускалась к самому дому зеленая терраса великолепного сада. Круглая ровная площадка с аккуратными пестрыми клумбами окружала высокое здание. Сейчас на ней было множество гостей. На небольшом возвышении, сверкая медными трубами, расположился личный оркестр ее величества, и до тонкого слуха девушки доносилась веселая, праздничная музыка.

Неподалеку правильным полукругом стояли столики с шампанским и угощением, а возле парадной лестницы Грейсила разглядела группу людей, среди которых был маркиз.

Лорд Дэмиен протянул девушке бинокль. Оркестр заиграл вальс, и, словно прочтя ее мысли, Вирджил сказал;

— Я знаю, что ты прекрасно танцуешь!

— Я так хочу… танцевать с тобой! — воскликнула она.

Их взгляды встретились. С трудом отведя от нее глаза, лорд Дэмиен сказал:

— Как я рад, что прихватил бинокль. Ты сможешь увидеть ее величество так ясно, будто стоишь с ней рядом.

— Пока не пришла королева, я буду говорить тебе, кого вижу, — сказала Грейсила. — Твои старые знакомые сильно изменились с тех пор, как ты в последний раз встречался с ними.

— Не думаю, что они обрадовались бы, услышав твои слова! — с улыбкой произнес Вирджил.

— Так забавно, что мы их видим, а они нас — нет!

Грейсила присела на краешек стула и приложила к глазам бинокль.

— О! Посмотри, Вирджил! Там Элоиза д’Арси, самая красивая девушка во всем графстве! Скорее же взгляни на нее!

— Я предпочитаю смотреть на тебя.

— Да, Лучше не надо на нее смотреть, — шутливо согласилась Грейсила, — а то я буду ревновать.

— Неужели я могу заставить тебя ревновать?

Отняв от лица бинокль, она произнесла неожиданно серьезно:

— Ни один из нас не может ревновать другого, ибо то чувство, которое испытываем мы, — не просто привязанность. Это нечто гораздо более глубокое.

— Ты говорила, что принадлежишь мне…

— Да, но именно поэтому я не способна испытывать ревность. Я принадлежу тебе всем сердцем, всей душой, каждым дюймом моего тела, каждым словом, взглядом, мыслью. Больше у меня ничего нет.

Вирджил погрузился в молчание. Через некоторое время он хрипло произнес:

— Скажи, кого еще видно?

Грейсила навела резкость.

— О, я вижу папу! А вот и мачеха! — воскликнула она. — Они выходят из дома. Наверное, приехала королева.

— Откуда ты знаешь?

— Папа состоит в комитете по здравоохранению, он говорил мне, что будет сопровождать королеву на открытии больницы в Ньюбери.

— Твоя мечта сбылась, — проговорил лорд Дэмиен. — Сейчас ты увидишь самую юную и, как я слышал, самую властную королеву Англии…

— …которая без памяти влюблена в своего очаровательного супруга, — закончила за него Грейсила.

— Бедняга, мне его жаль! Ему всегда приходится стоять позади собственной жены, — заметил лорд Дэмиен.

— Неужели ты считаешь, что это унизительно? — улыбнулась Грейсила, и ямочки весело заиграли на ее персиковых щечках.

— Конечно! — вскричал лорд Дэмиен. — Это противоестественно. Мужчина должен быть королем и правителем!

— Согласна, но в то же время мне нравится думать, что они идеальная пара и счастливы вместе.

— Как мы могли бы… — чуть слышно прошептал лорд Дэмиен.

Но, к счастью, времени на размышления не оставалось: под звуки торжественного марша появилась королевская чета в сопровождении приближенных, среди которых находился маркиз Линмаус.

Маркиз был уже в годах, но, облаченный в форменный мундир, держался прямо и с достоинством.

Грейсила почувствовала укор совести: она так настойчиво желала увидеть королеву, что даже не подумала о том, что Вирджилу, возможно, неприятно видеть человека, чью жену он когда-то похитил.

Она была несколько смущена, поэтому быстро проговорила:

— Королева такая хорошенькая! В точности как на картинках.

— Удивительно, — заметил лорд Дэмиен.

— Нет, нет, правда! А какая у нее фигура! Хочешь посмотреть? — предложила Грейсила, протягивая ему бинокль.

— Нет, спасибо. Я прекрасно вижу и так. Мне кажется, тебе немного жаль, что ты не можешь услышать, о чем они разговаривают.

— Нетрудно догадаться. Сейчас маркиз представляет королеве шерифа и его новую жену, а толпы нарядных гостей ждут своего звездного часа.

Она немного повернула бинокль и сказала:

— Теперь я вижу мачеху. Она по-настоящему наслаждается моментом! О, на ней то самое платье, которое ей сшили специально к моей свадьбе! А мне казалось, что у нее больше не возникнет желания его надевать.

— Подумай, что ты теряешь от того, что тебя не представили сегодня ее величеству!

Грейсила повернулась к лорду Дэмиену и посмотрела ему прямо в глаза:

— Я не променяю ни одного драгоценного мгновения нашей встречи ни на одного из земных монархов. Даже если бы сам архангел Гавриил спустился с небес, я осталась бы с тобой.

Лорд Дэмиен рассмеялся.

— Ты засыпала меня комплиментами.

— Это правда.

Они снова замолчали, глядя друг другу в глаза.

Вдруг неясный шум привлек внимание девушки. Звук доносился откуда-то неподалеку, совсем рядом, и сначала им показалось, что это Самсон запутался в поводьях и пытается освободиться.

Но это был не Самсон. Они увидели странного субъекта, который пробирался сквозь заросли кустарника справа от них.

Это был высокий мужчина. Грейсила подумала что, наверное, он из лесников или садовников, хотя знала, что почти весь штат прислуги распущен из-за отсутствия хозяина. Нет, это не садовник. Несмотря на самую заурядную внешность, он был одет как джентльмен, а в его руке Грейсила заметила высокий цилиндр.

Неизвестный пытался перелезть через изгородь, приставив к ней сломанную жердь.

— Кто это? — тихо спросил лорд Дэмиен.

— Не представляю! Он же не твой служащий?

— Я уверен только в одном — это не приглашенный. Так в гости не ходят, для гостей есть ворота.

Грейсила продолжала рассматривать странного незнакомца. Да, это явно был незваный гость. Он уже почти добрался до поляны. Надвинув цилиндр на лоб таким жестом, будто ему в жизни не приходилось делать ничего более неприятного, он засунул руку в карман.

Он стоял вполоборота к Грейсиле и Вирджилу, и им не было видно, что именно он достал из кармана.

И тут внезапная догадка молнией пронзила девушку. Она резко повернулась к лорду Дэмиену и по его глазам прочла, что он подумал то же самое.

— Нет, только не это! — вскричала она. — Неужели ты думаешь, он собирается…

Продолжать не было необходимости.

Человек ступил на лужайку. Двигаясь зигзагами, осторожно обходя группы беседующих гостей, он упорно продвигался в сторону королевской четы, окруженной плотным кольцом гостей, ожидавших представления ее величеству. Рядом с королевой Викторией стояла леди Портман, позади — принц Альберт. Грейсила разглядела отца с мачехой, маркиза, знакомые лица соседей…

Незнакомец все ближе и ближе подбирался к королеве. Грейсила в отчаянии повернулась к лорду Дэмиену:

— Ты должен… спасти ее!

Но Вирджил уже стоял на краю платформы, и не успела она договорить, как он помчался вниз, переставляя ноги сразу через несколько ступенек. Мгновение — и он уже бежит сквозь кустарник, вот он перебрался через ручей, перескочил через ограду, и уже мчится вниз по террасе. Вот он достиг площадки, где стоят приглашенные.

Грейсила не отрываясь следила за ним, сжимая побелевшими пальцами бинокль. Вирджил бежал изо всех сил, расталкивая изумленных гостей. Перед ним была только одна цель, и, кроме мелькавшей впереди спины зловещего незнакомца, он ни на что не обращал внимания. Ему надо было догнать убийцу во что бы то ни стало, а преступник был уже в десяти шагах от королевы.