Перед тем, как покинуть замок, она отчаянно размышляла, где бы ей раздобыть денег.

У Грейсилы никогда не было в них нужды, кроме, может быть, нескольких серебряных шиллингов для подаяния в церкви.

Она прихватила те материны украшения, которые не лежали в сейфе, а хранились у нее в. шкатулке.

Теперь ей нельзя сидеть сложа руки. Ведь старик Митти мог измениться за это время. А вдруг он не позволит ей воспользоваться драгоценностями без разрешения отца?

Она старалась быть практичной и все предусмотреть, прежде чем покинуть дом.

Ее беспрестанно подгоняла, придавала сил и уверенности единственная мысль: она должна исчезнуть и никогда… никогда… и ни за что не выходить замуж за герцога.

Теперь, оглядываясь назад, она поняла, какой была доверчивой глупышкой, дав им возможность убедить себя принять его предложение.

Это было дело рук мачехи. Да, мачехе всегда удавалось добиться своего. Тихо и без скандалов.

Мачеха была женщиной умной и проницательной, по сравнению с ней Грейсила чувствовала себя невежественным, легковерным ребенком.

Когда стало известно, что герцог просит ее руки, предложение показалось ей заманчивым.

Грейсила знала, что это предел мечтаний всех юных леди из ее окружения.

Помимо того, что герцог принадлежал к очень древнему и почитаемому роду и был очень богат, он был еще и превосходным спортсменом, а его верховые лошади приходили первыми почти во всех видах классических скачек.

«Бриллианты Редстока фантастичны, таких нет даже у королевы!» — говорила мачеха.

Несмотря на то, что мачеха всегда тщательно скрывала свои чувства, в ее голосе на этот раз прозвучала откровенная зависть.

«Ты станешь наследницей Бедчамбера, — продолжала она, — тебя примут в любом салоне! Говорят, будто к герцогу неравнодушна сама королева, хотя ни для кого не секрет, что ее величеству нравятся красивые мужчины».

Это было уже слишком!

Грейсила сама жила в большом замке, и ее, в отличие от других девушек, не приводили в благоговейный трепет сказки об огромных дворцах герцога, битком набитых драгоценностями.

Правда, ее несколько смущало то, что, еще не получив ее согласия, герцог уже решил дело с отцом.

Впрочем, успокаивала себя Грейсила, герцогу, видимо, просто не приходило в голову, что ему могут отказать. Ведь он был самой выгодной партией на всех Британских островах.

Мачеха постаралась не упоминать о том, что он уже был женат.

Но его жена давно уже покоилась на кладбище, а какой смысл ворошить прошлое, тем более, что герцог по возрасту годился Грейсиле в отцы. Воображение Грейсилы было полностью занято картинами будущего герцогства, и она почти не думала о женихе как о мужчине.

Герцог рисовался ей туманной личностью, каким-то мифологическим персонажем или героем прошлого.

Впрочем, и мифологические персонажи, и исторические личности были для нее куда более реальны, чем живые люди.

Будучи самой младшей в семье, Грейсила с детства была одинока, и ее друзьями уже давно стали книги, которые она с жадностью поглощала одну за другой.

Няни и гувернантки в один голос твердили, что Грейсила испортит себе зрение.

«Читай, читай! — повторяла няня. — Доживешь до моих лет — станешь слепой, как летучая мышь, помяни мои слова».

Но Грейсила никого не слушала. Книги дарили ей дивные, прекрасные земли, где царили счастье и красота.

Там не было хмурых женщин с грубыми голосами вроде мачехи, которая всегда пыталась ее задеть.

Грейсила недолюбливала новую графиню Шерингхем, и вовсе не потому, что та заняла место ее матери, и не потому, что ревновала ее к отцу. Девушка инстинктивно чувствовала, что Дейзи Шерингхем была дурной женщиной.

Она была не в состоянии объяснить, что именно подсказывала ей интуиция, однако всегда старалась избежать любых контактов со своей мачехой.

Теперь Грейсила понимала, что ей следовало бы быть более осмотрительной, когда мачеха сообщила ей о сватовстве герцога Редстока.

— Я была слепа, как котенок! — в отчаянии повторяла девушка.

Правда предстала перед ней во всей своей обнаженной жестокости только сегодня утром. Грейсила была повержена, шокирована от охватившего ее ужаса и отвращения. Она была полностью разбита и испытывала сильное недомогание.

Утром в замок приехал герцог, чтобы завершить последние приготовления к свадебной церемонии.

Так случилось, что Грейсила видела его в общей сложности не более часа. В те времена такое бывало часто, и молодая невеста не всегда имела возможность поближе узнать своего будущего супруга. После того, как Грейсила узнала о том, что станет герцогиней Редсток, она встретилась со своим будущим мужем только один раз. Это произошло в тот день, когда отец позвал ее в Красный салон.

Девушка даже не подозревала, что герцог находится в замке.

Поэтому, увидев в салоне незнакомого мужчину, она не только сильно удивилась, но и засмущалась. Она замедлила шаг и покраснела, всем своим существом почувствовав его пристальный взгляд.

Грейсила вежливо присела в реверансе, не в силах поднять на гостя глаза.

— Мачеха уже сообщила тебе, Грейсила, — сказал отец, — что герцог Редсток оказал тебе большую честь и просит твоей руки. Он изъявил желание поговорить с тобой. Я удаляюсь и оставляю вас наедине.

Граф вышел. От волнения у Грейсилы бешено заколотилось сердце. Она стояла молча, ожидая, что ей скажет жених, все еще не решаясь поднять глаза.

— Я уверен, Грейсила, что мы будем жить счастливо, — произнес герцог и добавил: — Надеюсь, вам придется по душе это кольцо.

С этими словами он взял невесту за руку и надел ей на палец громадное кольцо с бриллиантом. Кольцо показалось Грейсиле слишком тяжелым.

— Благодарю… вас… Оно… очень красивое… — с трудом выдавила она.

— Это фамильное кольцо, оно принадлежит нашей семье уже более пятисот лет, — сказал герцог. — А после свадьбы ожерелье и тиара тоже станут вашими.

— Это… замечательно…

Герцог молчал. Удивленная Грейсила подняла глаза.

Его взгляд показался ей странным. Казалось, герцог изучает ее, рассматривает, пытаясь отыскать в ней что-то. Но что?

Герцог улыбнулся:

— Вы очень красивы, Грейсила. Я уверен, что вас назовут одной из самых прекрасных герцогинь Редсток, а красавиц у нас в роду было немало.

— Благодарю вас, — просто ответила Грейсила.

В ее голосе прозвучало чуть больше тепла, чем прежде. Вдруг ее посетила неожиданная мысль: что будет, если он ее поцелует?

Но герцог почтительно поднес ее руку к губам, и в этот самый момент в комнату вошел отец.

Позже Грейсила пыталась понять, какой же он на самом деле, ее будущий супруг. Герцог, несомненно, был красив, однако его сложение уже не отличалось прежним атлетизмом — он был в годах, его виски были тронуты сединой.

«Интересно, понравится мне, если он меня поцелует?» — спрашивала себя девушка.

Странно, но у нее не возникало по этому поводу никаких чувств.

Ее еще никто не целовал, но она знала, что если этот поцелуй случится по любви, то он будет восхитителен.

Каким же он будет?

В книгах, которые читала Грейсила, особенно у французских авторов, любовь между мужчиной и женщиной была лейтмотивом — волшебным, необычайно страстным и сильным чувством.

Герои, охваченные страстью, совершали подвиги и безумства, рисковали даже жизнью — и все это ради любви.

«Смогу ли я испытать что-то похожее по отношению к герцогу?» — задумывалась Грейсила.

На следующее утро, когда герцог покинул замок, девушка так и не ответила на свой вопрос.

Сегодня, за неделю до свадьбы, она все же решила узнать своего будущего мужа поближе.

Шли примерки приданого, и у девушки не было ни одной свободной минутки. Однако ум ее был свободен и, как птица в небе, мог лететь, куда захочет. Грейсила полностью погрузилась в мир своей богатой фантазии.

Ей было нелегко сосредоточиться на непрестанной болтовне мачехи о ее будущей жизни, на бесчисленных поздравлениях, письмах, подарках, которые бесконечной чередой стекались со всех сторон в замок.

Казалось, что замужество было поставлено перед Грейсилой как цель и вершина всей жизни. Ее готовили к этому торжественному дню с тех самых пор, как из-под опеки няни она попала в классную комнату.

«Ну-ка, сосредоточьтесь на арифметике, — твердила гувернантка, — что же вы станете делать, когда муж попросит у вас отчет о хозяйственных делах?»

«Вот вырастете, будут у вас свои дети, тогда поймете», — говорила нянюшка, когда Грейсила отказывалась слушаться ее.

Целыми днями девушка слышала одно и тоже: от няни, от сменивших няню гувернанток, от вечно придиравшейся к ней мачехи.

«Я никогда не стану искать тебе мужа, Грейсила, если ты будешь продолжать слоняться, как цыганка!»

«Мужчинам не нравятся слишком умные женщины. Положи книгу и отправляйся наверх, займись шитьем!»

Все будто сговорились. Все были озабочены ее будущим замужеством и тем, кто станет ее супругом.

Грейсила мечтала, что он будет доблестным и нежным рыцарем, как сэр Галахад, авантюристом и искателем приключений, как Улисс и таким же красавцем, как лорд Байрон.

Гувернантки не читали Байрона, и Грейсила тайком наслаждалась его поэмами в библиотеке, где она брала и остальные книги.

— Интересно, похож ли герцог на этих героев? — гадала девушка.

Ей захотелось найти для него подходящее сравнение и, улучив свободную от примерок минутку, Грейсила проскользнула в библиотеку и взяла с полки томик избранных произведений Байрона.

Она хорошо знала, что, если ее обнаружат, то в лучшем случае просто прикажут заняться другими делами.

В библиотеке у нее было свое тайное местечко. В самом дальнем углу помещения, оформлением которого занимался в свое время сам Роберт Адам, находилось длинное окно, застекленное цветными витражами с гербом Шерингхемов.