Как только все четверо оказались в небольшой пещере выше по склону ущелья, Валдис вышел стреножить лошадей, а его помощник остался охранять девушек. Потом он, в свою очередь, отправился наружу, на поиски топлива для костра: дров, валежника, колючки – всего, что могло разгореться в такую сырость. Долиту он взял себе в помощницы. Валдис покопался в торбе и выудил бутылку, к которой тотчас приложился. Эмбер наблюдала за ним без зависти. Разумеется, она не отказалась бы согреться, но текилы с нее было достаточно на всю оставшуюся жизнь.
– Выпей глоточек, согрейся, – подмигнул Валдис, поймав ее взгляд. – Кстати, это приведет тебя в более приятное расположение духа.
Она не удостоила его ответом, надеясь, что он сумеет прочитать в ее взгляде всю ненависть, которую она испытывает.
– Зря. Очень рекомендую, – коротко заметил Валдис и надолго занялся бутылкой. Когда спиртное начало действовать, он снова принялся рассуждать, уже с большим благодушием. – Поверь мне, ночь еще будет в разгаре, когда ты сама попросишь у меня глоток текилы, а потом и другой, и третий… знаешь почему? Потому что тебе понадобится подкрепить свои силы. В любви я неутомим, моя крошка. Ты ведь еще не знаешь, что такое любовь настоящего мужчины, потому что Арманд Мендоса настоящим мужчиной не был. Большая часть его сил уходила на схватку с быком… дурак! Посмотри, что с ним стало! Он будет гнить в земле, а я – наслаждаться его женщиной. – Он гомерически захохотал, от восторга хлопая себя по бедрам. – Я еще не спросил, каково тебе было с Армандом Мендосой. Когда он хотел помять твои груди, он что, спрашивал разрешения? А в каких словах он выражал желание, чтобы ты раздвинула ноги? Что за джентльмен он был, этот Мендоса!
Поскольку Эмбер молчала, Валдис тяжело поднялся, подошел к ней и взял ее лицо в шершавые, давно не мытые ладони.
– Помяни мое слово, Эмбер, с этой ночи для тебя не будет мужчин, кроме меня, – зашептал он доверительно. – Я один буду вызывать в тебе желание, да-да, я один. Ты будешь изнемогать от желания, изнемогать от любви. Ну а я? Я отвечу тебе взаимностью, если ты окажешься хороша. Мужчина никогда не покинет женщину, которая умеет его всласть ублажить. – Присев на колени, он окинул Эмбер потемневшим взглядом, в котором она уловила опасность. – Я все скажу тебе как на духу. Как только я увидел тебя, я тебя возжелал. Я мог бы тысячу раз взять тебя, как Геррас там, под кустами, сейчас берет твою подружку, но я не таков, Эмбер, я не таков! Я хочу не только получать от тебя, но и давать, давать многое, приносить наслаждение, от которого бы ты выкрикивала мое имя… ах, Эмбер, Эмбер! – Он провел кончиками пальцев вдоль ее щеки, и она, не удержавшись, отдернула голову. Короткий приступ нежности Валдиса кончился так же внезапно, как и начался. – Не смей отстраняться, когда я ласкаю тебя, ты, безмозглая дура! Неужели у тебя в голове нет на унцию мозгов, чтобы понять то, что я пытаюсь объяснить? Я влюблен в тебя, ясно это или нет? Ты слышишь или у тебя заложило уши?
Эмбер молча смотрела на него. Она не издала ни звука и тогда, когда Валдис снова рванул ее за волосы. Лицо его потемнело и исказилось.
– Не играй с огнем, глупая девчонка! Несмотря на то что я к тебе чувствую, я не стану церемониться, если ты разозлишь меня. Тебе ли не знать, что в гневе я страшен! Разве тебе не приходилось видеть, что бывает с теми, кто выводит из себя Валдиса Алезпарито?
Эмбер положила ладони на его руки и мягко отвела их от лица, потом тряхнула головой, отбрасывая за спину серебристую массу волос. Валдис смотрел на нее настороженно, но было видно, что гнев оставил его, и она возблагодарила Небо за переменчивость его больной натуры. Все, что ей требовалось, это застать его врасплох, а для этого он должен был поверить, что она смирилась со своей судьбой, что на нее произвело впечатление дикое признание в любви, которое он только что сделал.
Она позволила рукам сомкнуться вокруг нее, позволила шершавым, потрескавшимся губам прижаться к ее рту, тем временем нащупывая нож, лежавший где-то у их ног. Как только рука ее сжала рукоятку, она занесла оружие, сознавая всем существом, что попытка будет только одна. Если она промахнется, то будет скорее всего убита на месте.
К несчастью, в это время в пещеру вошел Геррас, таща за собой растрепанную Долиту. Увидев поднятую руку Эмбер с зажатым в ней ножом, он издал возглас предостережения. Валдис инстинктивно отшатнулся, и лезвие вонзилось ему пониже плеча, а не в горло, куда целилась Эмбер.
Тем не менее ее сил хватило, чтобы нанести серьезную рану. Когда лезвие проникло в плоть, Валдис дернулся назад так сильно, что опрокинулся на спину. Эмбер отскочила, а он схватился за плечо, зажимая ладонью рану, из которой сразу обильно потекла кровь.
– Беги! – крикнула Эмбер Долите.
Та вырвалась из рук ошеломленного Герраса и бросилась вслед за ней к выходу из пещеры.
Валдис поднялся на колени и остался в этом положении, покачиваясь из стороны в сторону. В мгновение ока кровь пропитала рукав рубашки и заструилась из-под обшлага.
– Я убью эту дрянь! – взревел Геррас, выходя из оцепенения, и бросился было преследовать девушек, которые уже достигли выхода.
– Не до этого! – остановил его Валдис. – Видишь, какое кровотечение? Я могу истечь кровью.
– Но девчонки смоются…
Геррас остановился в нерешительности, переводя взгляд с едва светлеющего устья пещеры, где скрылись Эмбер и Долита, на своего окровавленного главаря.
– Рана слишком глубокая, чтобы медлить. Кровотечение не останавливается. Здесь нет ни докторов, ни лекарств, поэтому тебе придется самому заняться мной. Разведи костер, да побыстрее! Дров ты не принес, поэтому жги все, без чего мы можем обойтись, вплоть до запасной одежды. Потом раскалишь на огне лезвие и прижжешь рану.
Геррас уставился на него, открыв рот.
– Проклятие, делай, как я сказал! Или ты ждешь, пока я истеку кровью? Забудь о девчонках, ими мы займемся потом, а пока надо сделать все, чтобы остановить кровотечение. Шевелись, я сказал!
Геррасу ничего не оставалось, как подчиниться. Он разжег костер из того немногого, что сумел раздобыть, а когда лезвие раскалилось докрасна, подошел с ножом к Валдису.
– Давай! – прошипел тот, не отрывая взгляда от раскаленной стали.
Эмбер бежала и бежала, таща за собой Долиту. Небо оставалось обложенным тучами, поэтому вокруг царила почти кромешная тьма. К тому же дождь разошелся снова, теперь еще подгоняемый резкими порывами ветра.
Долиту ей приходилось буквально волочить за собой. После того что сделал с ней Геррас, девушка впала в ступор. Эмбер могла примерно предположить ход ее мыслей. Должно быть, Долите хотелось сейчас, чтобы дождь пропитал ее насквозь, проник до самой души. Должно быть, она говорила себе, что никогда уже не почувствует себя снова чистой.
– Я не знаю, куда мы идем… – словно в забытьи, вдруг сказала Долита. – В темноте нам не найти дороги. Единственное спасение – подняться повыше в горы и скрыться в кустах. Что, если они найдут нас?
Она стала плакать все сильнее и сильнее, до истерических рыданий, и начала оседать в мокрую траву. Видимо, она была на грани обморока. Эмбер поддерживала ее, в душе сожалея о том, что они продвигаются не так быстро, как могли бы. Но останавливаться нельзя было; грязные, оттого что падали, исцарапанные ветками кустарника, они все равно бежали.
– Смотрите! – слабо проговорила Долита, указывая куда-то в темноту. – Вон там койоты выкопали нору!
Только совсем приблизившись, Эмбер поняла, что нора койотов была небольшой пещерой, вырытой в мягком грунте под козырьком скалы.
– Здесь по склонам полным-полно таких нор, только я не надеялась отыскать их в темноте! – с лихорадочной радостью говорила Долита. – Если мы укроемся здесь, то нас не найдут. Скорее! Надо наломать веток и замаскировать вход!
Эмбер открыла рот, чтобы спросить, что они станут делать, если явятся хозяева норы, но благоразумно закрыла его: Долита была не в таком состоянии, чтобы прислушиваться к разумным доводам. Они вдвоем наломали веток, забились в крохотную пещеру и, как сумели, забаррикадировали вход. Оказавшись внутри, Долита снова начала плакать:
– Матерь Божья! Матерь Божья! Как только я подумаю, что он сделал со мной, мне хочется умереть!
Что могла Эмбер ответить ей, чем утешить?
– Утро вечера мудренее, Долита. Мы остались живы, и завтра ты сможешь радоваться этому.
Она попыталась поудобнее откинуться на сухую, но холодную стену и закрыла глаза. Немного погодя Долита прижалась к ней, все еще всхлипывая, и Эмбер обняла ее за плечи.
– Теперь вся наша надежда только на Корда, – сказала она и подумала: как будто вчера или позавчера было иначе! – Надо пробраться в дом Арманда и послать экономку на постоялый двор. Мы найдем его, Долита.
– Тогда нужно будет отправиться в путь, как только рассветет, – устало ответила девушка.
Вскоре Эмбер почувствовала, что впадает в дремоту. Некоторое время она молилась об Арманде, об Аллегре и о том, чтобы Провидение послало ей скорейшую встречу с Кордом. Засыпая, она на миг пожелала увидеть его во сне – в знакомом сне, полном любви, наслаждения и счастья.
Глава 18
Утро, казалось, вообще не желало наступать, а когда первые солнечные лучи все же коснулись пустынных предгорий, они осветили пелену тумана, висевшего низко над кустарником, как воплощение печали. Вместе со светом дня вернулось и все пережитое этой ночью.
Девушки выползли из норы, едва шевеля конечностями, затекшими от холода и неподвижности. Промозглая сырость пропитывала окружающее, заставляя ежиться.
– Скажи, куда идти, – со вздохом сказала Эмбер, помогая Долите выпрямиться. – Клянусь, мы доберемся до цели, если даже мне придется тащить тебя на себе.
Дорога оказалась неблизкой, но в конце концов Долита приподняла понуренную голову и махнула рукой вперед.
"Золотые розы" отзывы
Отзывы читателей о книге "Золотые розы". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Золотые розы" друзьям в соцсетях.