Едва оказавшись в одиночестве, она сняла платье, небрежно перебросив его через спинку кресла, и переоделась в свободную, не стесняющую движений ночную сорочку. Устало раскинувшись на постели, Эмбер некоторое время слышала, как мимо двери ходит охранник, выставленный на ночь. Его негромкий размеренный шаг не раздражал ее. Пусть себе ходит, думала она, все равно скоро она будет свободна.
И с этой надеждой в душе она вскоре крепко и спокойно уснула.
Звук открывающейся двери заставил ее проснуться и рывком сесть в постели. Испуганный крик не успел еще сорваться с ее губ, когда знакомый голос, показавшийся райской музыкой, предостерег шепотом:
– Тише, Эмбер! Это я, Арманд.
– Ты! – воскликнула она радостно и соскочила с кровати, вытянув руки, чтобы в темноте не наткнуться на мебель.
Как только пальцы ее коснулись груди Арманда, тот с невольным счастливым стоном привлек ее к себе.
– Как ты сумел пробраться сюда?..
Но он прервал ее долгим жадным поцелуем, а когда отстранился, то прошептал, осторожно убирая с ее лица легкие пряди растрепавшихся волос:
– Пока длился этот бесконечный скучный бал, я только и мечтал поцеловать тебя. Ты не можешь даже представить, что это за мучение – быть так близко от тебя и не иметь права подойти, не иметь возможности коснуться, обнять! Я понял, что сойду с ума, если не найду какой-нибудь способ повидаться с тобой.
– Но как тебе удалось войти? Ведь за дверью охрана!
Арманд тихо засмеялся. Раздалось чирканье спички. В ее слабом свете он огляделся, увидел на столике лампу и подошел зажечь ее.
– Деньги легко могут перекупить любую охрану, – наконец сказал он, присаживаясь на кровать и призывно похлопывая по месту рядом с собой. – Подонкам вроде Валдиса служат не из уважения или преданности, а всего-навсего из-за денег. Я дал парню сумму побольше той, которую обещал Валдис, и потому на эту ночь он – мой человек, а не его.
– У тебя все так легко получается, Арманд! – восторженно воскликнула Эмбер, присаживаясь рядом с ним на постель. – Не могу выразить словами, до чего я рада снова видеть тебя!
– Я пришел еще и потому, что во время бала ты вдруг выбежала на террасу очень расстроенная чем-то. Чуть раньше я видел, как Корд пригласил тебя танцевать, чтобы избавить ненадолго от общества Диего. Думаю, он высказал тебе все то, что сегодня утром выслушал от него и я: мы с тобой оба путаем желание с любовью. Я прав?
– Э-э… да.
Эмбер была не просто удивлена, но и возмущена. Значит, Корд еще больше вмешивается в ее отношения с Армандом, чем она считала! Какое право он имеет так вести себя?!
Она так и сказала Арманду, который выслушал ее с откровенно снисходительным видом. Казалось, ее негодование забавляет его.
– Моя дорогая, моя прекрасная Эмбер, пойми же наконец, что Корд Хейден мой близкий друг. Все, что он делает, он делает только из добрых чувств ко мне. Он не хочет, чтобы я страдал. Кроме того, как ты уже могла убедиться, он и твой друг тоже.
– Ну, хорошо, пусть так. Оставим Корда в покое, поговорим о нас с тобой, Арманд. В какой-то мере правильно то, что мы слишком мало знаем друг друга. Мы можем принимать за любовь все, что угодно. Только если хорошо знаешь человека, можно быть уверенным, что любишь его, а не выдуманный образ.
– Значит, ты мало знаешь меня… – задумчиво произнес Арманд. – Что ж, ты имеешь полное право узнать, каков я на самом деле, кто вообще такой Арманд Мендоса. Я – матадор, дорогая Эмбер. В этом состоит смысл моей жизни. С тех самых пор как я узнал, что существует коррида, я мечтал лишь о том, чтобы день за днем выходить на арену. Ты думаешь, это так уж плохо? Я докажу, что вовсе нет. Большинство мужчин рано или поздно заводят себе любовницу для остроты впечатлений. Я не нуждаюсь в этом, потому что нет острее жизни, чем жизнь матадора.
– Тебя послушать, так жизнь матадора – сплошной рай! – воскликнула Эмбер. – А если тебя убьют? Это может случиться завтра…
– Это может случиться даже сегодня, если дверь вдруг откроется и сюда войдет Валдис, – засмеялся Арманд и привлек ее к себе, ласково поглаживая пушистое серебро волос. – Ты права в том, моя пенорожденная, что я в любую минуту могу погибнуть. Я знаю это, знаю и то, что скорее всего так оно и будет однажды. Страх составляет часть жизни матадора. Я еще не встречал никого, кто бы не боялся. Порой я просыпаюсь посреди ночи, чувствуя ледяную испарину, – это значит, я видел во сне свою смерть на арене. Но когда я наяву выступаю перед сотнями зрителей, то совершенно забываю о страхе, словно его вообще не существует для меня. Тогда и только тогда я познаю подлинное бесстрашие. Ставя себя перед выбором – убить или быть убитым, – я тем самым подвергаю испытанию мужчину в себе. Каждая новая победа заново доказывает и мне, и зрителям, что я – настоящий мужчина, и я ухожу с арены гордо, с высоко поднятой головой… ухожу к страху, который поджидает меня у выхода.
– Понимаю… – медленно, задумчиво сказала Эмбер. – То есть я хочу сказать, что теперь лучше понимаю тебя.
– Значит ли это, что теперь ты сможешь полюбить меня? – спросил он легко и весело, со смехом. – В таком случае назначай день свадьбы!
Эмбер не могла не разделить его веселья. Все проблемы казались ей в этот момент разрешимыми, а счастье – близким и доступным. От Арманда веяло силой, мужеством, энергией, и хотелось крикнуть вслух: «Пропади ты пропадом, Корд Хейден! То, что я чувствую к этому человеку, – настоящая любовь!»
– Мы поженимся сразу, как только события повернутся к лучшему, – заверила она и поспешила сменить тему, чувствуя, что сказала достаточно: – Давай обсудим подробности, Арманд? Если завтра вечером я исчезну в неизвестном направлении, что подумает Валдис? Наверняка он решит, что это твоих рук дело. Что, если он набросится на тебя?
– Я все продумал, – беспечно отмахнулся он, очевидно, мысленно повторяя в этот момент ее обещание. – На завтрашнем балу я все свое внимание уделю Маретте. Когда станет ясно, что тебя и след простыл, я по-прежнему буду увиваться вокруг нее, как будто мне все равно, где ты и что с тобой. Никто не заподозрит, что я причастен к твоему исчезновению. Эмбер, я вижу по твоему лицу, что тебе жаль Маретту. Ты считаешь, конечно, что я не имею права играть ее чувствами, но поверь, ты слишком многого не знаешь. Она вполне заслуживает такого обращения.
– Она любит тебя, Арманд.
Тот засмеялся так неожиданно и громко, что Эмбер забеспокоилась, как бы не услышали посторонние уши.
– Прости, милая, я не хотел осмеивать твоих слов. Все дело в том, что ты слишком мало знаешь Маретту. Мне кажется, ты имеешь право узнать все то, о чем я до сих пор умалчивал из уважения к твоей невинности… и потому, что предпочитаю помалкивать о том, с кем из женщин и что у меня было. Я не уважаю тех, кто любит хвастаться своими победами, и считаю, что джентльмен так не поступает. – Арманд помолчал, и на лице его появилось задумчивое, невеселое выражение. – Для начала хочу заверить тебя, Эмбер, что Маретта вовсе не любит меня. Она любит мои деньги, мое положение и имя Мендоса и готова на многое пойти, чтобы все это заполучить. Признаюсь честно, поначалу – когда родители рассказали нам о данном обещании – она пыталась вызвать в себе чувство любви ко мне. Мы были тогда молоды и безрассудны, родители поощряли наши частые встречи, и неудивительно, что однажды мы оказались в постели. Нам обоим это понравилось, и продолжались такие отношения довольно долго… несколько лет. Однако мы оба взрослели, и я наконец понял, что нас связывает только плотское влечение. Я попробовал поговорить с Мареттой, объяснить ей это, но она откровенно заявила мне, что это совершенно не важно, раз нам все равно предстоит пожениться. Тогда я решил порвать с ней. Для меня это не составило труда, но Маретта вознамерилась вернуть меня довольно распространенным способом: постаралась вызвать во мне ревность.
Арманд умолк, глядя прямо перед собой, в никуда, как если бы заглядывал в прошлое. Эмбер не торопила его, и вскоре он продолжил:
– Она сказала мне, что встречается с одним из моих друзей… с довольно близким другом. В ответ я заверил его, что не люблю ее, и дал что-то вроде благословения. Узнав об этом, Маретта пришла в неистовство. Она подстроила, чтобы в один прекрасный день я застал их вместе, в постели. – Арманд искоса бросил взгляд на сдвинутые брови Эмбер и вздохнул, не скрывая презрения. – Она надеялась, что я буду взбешен, что во мне проснется чувство собственности… но этого не случилось. Одним словом, план ее не сработал. И вот тут ей встретился другой мужчина, в которого она впервые в жизни влюбилась по-настоящему. Он ответил на ее авансы, но с самого начала честно предупредил, что о браке не может быть и речи. В тот момент Маретта не придала этому значения, но позже начала мечтать о том, чтобы завладеть им навсегда. К сожалению, она выбрала все тот же низкий и гнусный способ в расчете вызвать его ревность. Однако если я посмеялся над ней, то тот человек просто повернулся и ушел, навсегда. А поскольку такова уж натура Маретты, любовь сменилась в ней ненавистью, которая длится до сих пор. Теперь ты видишь, что я имею право презирать ее?
Эмбер кивнула. Арманд поцеловал ее склоненное лицо в лоб и улыбнулся.
– Вот что бывает с женщинами, которые пытаются манипулировать мужчинами, не обладая для этого достаточной интуицией. Но Маретта к тому же – особа подлая и опасная. Никогда не поворачивайся к ней спиной, Эмбер.
Та смотрела на свои руки, сложенные на коленях, и задумчиво покусывала губу. Догадка осенила ее так неожиданно, что она не удержалась от крика:
– Корд Хейден! Тот, кого она поначалу любила, – Корд Хейден!
Эмбер выпрямилась, почему-то чувствуя себя так, словно ее предали. И как это ей сразу не пришло в голову… впрочем, она уже успела убедиться в собственной наивности.
– Да, это Корд, – спокойно подтвердил Арманд. – Не вижу, почему я должен скрывать это от тебя.
"Золотые розы" отзывы
Отзывы читателей о книге "Золотые розы". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Золотые розы" друзьям в соцсетях.