Валдис швырнул стакан об стену, и тот разлетелся вдребезги, оставив алое пятно, похожее на кровь. Эмбер прижала ладони к щекам, но Маретта вызывающе встретила разъяренный взгляд брата.

– У тебя, как видно, наросло слишком много мяса на спине и заднице! Смотри, отведаешь плетки! Убирайся к себе, пока я пинками не вышиб тебя из кабинета! Не провоцируй меня, Маретта!

Та, как ласка, шмыгнула к двери. Но стоило ей оказаться одной ногой в коридоре, в более безопасном месте, она повернулась и повторила скрипучим злобным голосом:

– Этого не будет, Валдис, помяни мое слово! Ты еще увидишь, увидишь! Высшее общество никогда, ни-ког-да не примет тебя! А почему? Да потому, что каждому известно, что ты жалкий трус! Только трус способен избивать женщин и мучить детей!

С этими словами Маретта скрылась из виду, тем самым положив конец тягостной для Эмбер сцене.

– Не обращай на нее внимания, – сказал Валдис с принужденным смехом. – Она слегка не в себе, с тех пор как узнала, что Арманд Мендоса вовсе не жаждет делить с ней брачное ложе. Но ей недолго придется биться в истерических припадках, потому что вскоре все изменится. На днях я побеседовал с сеньором Мендосой, и тот оказался более рассудительным, чем мне казалось. Он согласился сдержать слово, данное его отцом.

Эмбер промолчала, понимая: ее протест выдаст Валдису, что она знает больше, чем он полагает. Не дождавшись возражений, Валдис кивнул и улыбнулся, вернувшись на свое место на диване.

– Вот и славно. Надеюсь, после всего, что произошло на твоих глазах, ты больше не станешь спорить насчет поездки в Мехико-Сити.

– Ты сказал, что привяжешь меня к экипажу, если я не соглашусь ехать добровольно. Ты и на бал поведешь меня связанной? Пойми, ты можешь заставить меня поехать, но не заставишь дать согласия на брак. Если ты поставишь меня в неловкое положение оглашением помолвки, мне останется только осрамить тебя, как я и обещала.

Она ждала новой вспышки ярости, но Валдис, к ее удивлению и тревоге, ласково улыбнулся.

– Такой поступок был бы весьма неблагоразумным. Видишь ли, Маретта не на шутку расстроена тем, какое впечатление произвела на ее жениха твоя редкая, изысканная красота. Я из сил выбиваюсь, чтобы держать в узде свою своенравную сестрицу, но постоянные взбучки уже не действуют на нее, кстати, как ты сама только что могла убедиться. Она то и дело говорит о некоем монастыре, в котором своенравные молодые женщины проходят курс принудительного воспитания. Так вот, моя дорогая, – Валдис воздел руки с фальшивым прискорбием, – я и задумал выручить тебя, предложив достойный выход. О каком принуждении может идти речь? Или брак со мной – или ссылка в монастырь. Монахини с восторгом примут щедрое пожертвование в обмен на обещание устроить тебя… как ты того заслуживаешь.

Эмбер изо всех сил сжала подлокотник дивана, чтобы снова не вцепиться ногтями в его самодовольную физиономию.

– А тебе не приходил в голову третий, самый достойный вариант? Просто вернуть украденные деньги и помочь мне вернуться в Америку?

– Нет, не приходил, – заверил Валдис, на этот раз с полнейшей искренностью. – Чего ради? Если бы такая идея пришла мне в голову, я бы решил, что со мной не все в порядке. Но, к счастью, я в здравом уме. Я собираюсь жениться на тебе, и это наилучшее подтверждение моей психической нормальности.

– Чтоб тебе провалиться в преисподнюю! – едва выговорила Эмбер с холодной яростью.

– Весьма благодарен, – Валдис отвесил шутовской поклон, прошел к по-прежнему распахнутой двери и махнул рукой на коридор. – Прошу, дорогая моя. У тебя есть время до завтрашнего утра, чтобы ответить мне добровольным согласием. Если ты еще раз откажешься сопровождать меня в Мехико-Сити и будешь настроена против оглашения помолвки, тем самым ты не оставишь мне выбора, и я немедленно извещу монахинь о твоем скором прибытии.

Эмбер прошла мимо него молча, не удостоив взглядом. Когда, немногим позже, она сидела у себя в комнате, снова под замком, ей казалось, что время совершенно не движется и полночь вообще не наступит.

Что, если у Арманда пока нет никакого плана спасения, думала она. Она бы согласилась уехать немедленно: и без денег, и без вещей.

Глава 9

Наконец наступила полночь. Корд, против обыкновения сдержанный и молчаливый, потихоньку вывел Эмбер из дома в близлежащий лес, где она однажды уже встречалась с Армандом. Вопреки ожиданиям, тот нисколько не огорчился, выслушав новости, – скорее даже обрадовался. На мольбы Эмбер немедленно увезти ее он ответил решительным отказом.

– Это было бы неразумно, моя пенорожденная. Здесь, в долине, тебе негде укрыться, кроме как в моем доме, и Валдис сразу поймет, где тебя искать. К счастью, судьба предоставляет нам более удобный выход. Сейчас я все объясню, и ты не сможешь не согласиться. Дело в том, что во время светского сезона в Мехико-Сити происходят одна за другой несколько коррид, в которых участвуют лучшие матадоры страны. Меня приводила в неистовство мысль о том, что придется уехать и оставить тебя на милость Валдиса. Какое счастье, что ты тоже будешь в столице! Там живет моя тетушка, которая с радостью приютит тебя, как только Корд изловчится и уведет тебя из-под носа у твоего тюремщика. Некоторое время ты поживешь у нее…

– А что потом? – перебила Эмбер, невзирая на то что ей очень не хотелось омрачать радостного оживления Арманда. – Что изменится? Ты думаешь, Валдис откажется от поисков? Или мне вечно от него прятаться? Нет уж, лучше сразу вернуться в Америку.

– Потом я найду способ устроить твою судьбу! – заявил он неожиданно твердо. – Америка тебе ни к чему. Что ждет тебя там? У тебя нет ни родных, ни крова.

– Арманд, не думай, что ты мне совершенно безразличен, – поспешно заговорила она, чувствуя, что теряет последний шанс заставить его понять. – Все дело в том, что у меня нет никакого опыта в сердечных делах. Я полюбила впервые в жизни. Как я могу быть уверена, что это навсегда? И потом мне нужно самой устроить свою жизнь. Не могу же я полностью зависеть от тебя!

– Мне кажется, я понимаю, что тебя тревожит. И совершенно напрасно, поверь мне, пенорожденная. Тетушка – женщина глубоко религиозная и, при всей своей любви ко мне, не стала бы держать у себя мою любовницу. Я только на время хочу спрятать тебя у нее в доме. О тебе будут заботиться, у тебя будут кров и еда – разве это не славно? При этом мы сможем встречаться так часто, как захотим, и это поможет нам обоим понять, насколько глубоки наши чувства.

– Да, но… Валдис?.. – неуверенно спросила Эмбер, впервые за этот вечер чувствуя в душе надежду. – Он будет неустанно искать меня… да и не так легко будет ускользнуть от него.

– О Валдисе предоставь думать мне и Корду. Мы разработаем отличный план, который просто не сможет не сработать, а тебе останется запомнить детали. Как только ты окажешься под крылышком у моей тетки, то быстро забудешь о Валдисе. Только там ты будешь в полной безопасности! – Арманд взял лицо Эмбер в ладони и легко коснулся ее губ своими. – Я хочу дать тебе торжественную клятву, моя пенорожденная. Сделай так, как я предлагаю, и, если впоследствии ты сочтешь, что не любишь меня, я не стану навязываться. Я буду любить тебя по-прежнему, но сделаю все, чтобы мы остались просто друзьями. Мне легко обещать это, потому что я уверен: ты любишь меня, просто еще не до конца сознаешь это.

– Но, Арманд…

Тот заглушил возражения поцелуем, но Эмбер быстро отстранилась – ей казалось, что сейчас не время для проявления чувств.

– Я давно хочу спросить тебя кое о чем… о Корде. Его преданность тебе так велика, что больше похожа на покровительство. Почему?

– Корд терпеть не может, когда кто-нибудь – все равно кто – сует нос в его прошлое, – признался Арманд с извиняющейся улыбкой, – но тебе я расскажу все, что знаю. Между нами не должно быть никаких тайн.

Он рассказал Эмбер о том, как по воле случая оказался в Техасе накануне окончания войны Севера и Юга.

– Это было время отдельных небольших стычек между двумя армиями, и мы с друзьями попали в самую гущу одной из них. Нам удалось укрыться под остатками моста, но… в общем, долго рассказывать, милая, ограничусь лишь тем, что нас там нашли и хотели вздернуть на ближайшем дереве без суда и следствия. Так бы тому и быть, если бы не вмешался Корд. Он не просто спас нас от виселицы, но и выделил конвой, под защитой которого мы и добрались до границы. На прощание, чтобы хоть как-то отблагодарить его, я обещал, что в любое время, днем или ночью, он может постучать в мою дверь и всегда будет желанным гостем в доме Мендосы. Прошло время, и вот однажды Корд действительно попросил у меня приюта. Правда, это был уже не тот человек, которого я когда-то встретил. Что-то случилось с ним, что-то значительное… и недоброе. Я никогда не пытался его расспрашивать, потому что чувствовал, что это не понравилось бы ему. Правда, однажды ночью мы засиделись за бутылкой текилы, и у Корда не то чтобы развязался язык, но кое о чем он проговорился. Мне до сих пор известна лишь ничтожная часть его тайны: его в чем-то несправедливо обвинили, и тому виной была женщина. Думаю, рана, нанесенная женской рукой, все еще не зажила в его душе.

– Но ведь это было уже так давно! Почему же он до сих пор здесь? Почему не вернется в Штаты и не попробует как-нибудь уладить дело… добиться правды?

– По-моему, в этом и заключается самая главная тайна Корда, – задумчиво ответил Арманд. – Знаешь, я случайно выяснил, что он человек богатый. Один из конвоиров тогда сказал, что вся семья Корда погибла во время Гражданской войны. Родители были убиты в самом ее начале, во время перестрелки, завязавшейся поблизости от их дома, а младший брат числится среди пропавших без вести в битве при Геттисберге. Корд остался единственным наследником громадного состояния, но и я сам, и другие слышали его слова о том, что лучше бы младший брат оказался жив и здоров и в один прекрасный день объявился, чтобы позаботиться о наследстве. Как видишь, Корда где-то ждут немалые деньги, но его интересует только одно: как бы забыть прошлое. Он слишком глубоко задет тем, что случилось, и все никак не может изжить свою горечь. – Арманд замолчал, бросив на Эмбер испытующий взгляд. – Сдается мне, он сумел разбудить твое любопытство. Интересно знать, каким образом.