Лили ждала его, сидя на кованой скамейке, стоявшей посреди буйной растительности. Квент думал, что она предпочитает хорошо ухоженный парк, с ровными рядами роз и лилий, тщательно подстриженных и прореженных, но этот парк напоминал, скорее, одичавший райский сад — растения вторгались на каменную тропинку, листья виноградных лоз и кустарников переплетались, борясь за солнце.

Парк вокруг Лили выглядел диким, но сама она излучала сдержанность и даже холодность. На лице Лили застыло решительное выражение, ее одетые в перчатки руки лежали на коленях.

— Мистер Тайлер, какой приятный сюрприз!

Судя по голосу, Квент засомневался, находила ли она сюрприз и впрямь приятным. Голос Лили звучал напряженно, а упрямо сжатый рот очень не понравился Квенту.

— Называйте меня Квент, вы помните? Я пришел просить о реванше. — Он пустил в ход очаровательную улыбку, которую уже испробовал на Коре, но безрезультатно. Губы Лили оставались по-прежнему сжатыми, а напряженное выражение лица не исчезало. Что ж, наверное, он улыбается не так очаровательно, как ему казалось.

— Реванш, — повторила Лили. — Вы, должно быть, имеете в виду нашу игру в шахматы.

Квент нахмурился. Она снова пытается играть с ним в кокетливую девочку, рассеянно улыбаясь и глядя куда угодно, только не ему в глаза.

— Конечно, шахматы. Вы обещали мне реванш.

Лили взяла веер, лежавший рядом с ней, и Квент поспешил воспользоваться этим. Присев рядом, он вытянул правую ногу. Лили помахивала веером, искоса поглядывая на него, а Квент притворился полностью погруженным в изучение виноградной лозы, вившейся сбоку от скамейки. Когда Квент неожиданно повернулся к Лили, она быстро опустила глаза и принялась сосредоточенно рассматривать пуговицы на его сером жилете.

— На самом деле я не очень люблю шахматы, — протянула Лили. — У меня от них голова болит. Не знаю, отчего я тогда так разволновалась? В свободное время мне гораздо больше нравится вышивать или читать стихи.

Квенту захотелось встряхнуть ее за плечи и обозвать лгуньей, но он сдержал порыв гнева и лишь сильнее сжал набалдашник трости. Он не мог ошибиться при виде радости, вспыхнувшей в ее глазах, когда Лили выиграла у него, и помнил их коварный блеск, когда она планировала тактику их борьбы.

— Жаль это слышать. Мне очень понравилась наша игра.


Квенту хотелось приподнять ее подбородок и заставить Лили посмотреть ему в глаза. Почему она прячет взгляд и возвращается в оборонительную позицию? Но Квент вновь сдержался.

— Может быть, вы… прочтете мне что-нибудь из ваших любимых стихов? — Мысленно Квента передернуло. Он терпеть не мог поэзию, но если это единственное, что позволит ему находиться рядом с Лили…

— Не думаю, что вам следует приходить сюда еще раз, мистер Тайлер, — внезапно вырвалось у Лили.

На этот раз Квент поддался искушению и нежно приподнял ее лицо.

— Почему? — его голос звучал очень тихо, в нем слышался оттенок смущения и боли.

Лили не пыталась уклониться от его рук или отвести глаза, она решительно встретила его взгляд.

— Так надо. Я не хочу, чтобы вы приходили сюда еще раз.

Квент пытался отыскать какой-нибудь признак того, что она лгала, но, к своему разочарованию, не нашел.

— Это из-за капитана Шервуда?

— Да, — ответила Лили, и он увидел правду в ее глазах.

— Вы любите его? — прошептал Квент с волнением. Господи, помоги; если она ответит «нет», он просто украдет Лили у капитана. Они уедут из Нассау, он перестанет шпионить, и уже почувствовав вкус этого занятия, он все же оставит его в прошлом.

Лили заколебалась, и это дало Квенту несколько мгновений надежды. Но когда она ответила, ее голос звучал уверенно и без колебаний.

— Я предана капитану.

Это была правда, Лили тоже не нравилось лгать Квентину Тайлеру. Совсем другое дело — обманывать целый город. Но до сих пор ей удавалось говорить Квенту только правду. Лили не могла видеться с Квентином из-за капитана, и она предана капитану… до тех пор, пока не закончится война.

Лили не отодвигалась от Квента, пока он не наклонился, чтобы поцеловать ее. Тогда она отпрянула назад и поднялась со скамейки. Ей нравились поцелуи Квента, она их желала, но лучше их не допускать.

Сердце Лили упало в груди, но она не обернулась посмотреть на Квента на прощанье. Она приняла решение не видеться с Квентом после долгих и порой весьма горячих споров с Корой и Томми.

Если они случайно столкнутся в городе — что ж, этого нельзя избежать. Ей следовало всегда оставаться настороже, но Квент застал ее в тот день врасплох, появившись в дверях ее дома. То, что она делает, — гораздо важнее флирта с очаровательным игроком, мужчиной, который слишком во многом напоминал ей ее брата. Красивый, опытный дамский угодник. Вот что такое Квентин Тайлер.

— Пожалуйста, соблюдайте приличия, мистер Тайлер, — манерно протянула она.

— Квент.

— Боюсь, вы неправильно меня поняли, мистер Тайлер, — Лили сжала одетые в перчатки руки. — Поймите, я действительно нахожу вас привлекательным, и с вами приятно провести время. Но я должна признаться, что немного повздорила с капитаном Шервудом и решила привлечь его внимание таким образом. — Она не могла заставить себя смотреть Квенту в лицо во время этой лжи. — Понимаете, я иногда обвиняю его в том, что он больше любит свой корабль, чем меня.

Квент постукивал тростью по камням тропинки, безжалостно глядя на Лили.

— Вы пытались вызвать у капитана ревность? — едко спросил он.

Лили смущенно улыбнулась:

— В общем, да, и это прекрасно сработало, благодаря вам.

— Рад служить, Лили, — ответил Квент, поднимаясь с заметным трудом. — Счастлив, что пригодился вам.

Гневное выражение его лица было настолько ужасным, что Лили, не оглядываясь, бросилась по петляющей тропинке к дому.

Она бежала от Квента, как от дьявола во плоти, зажав полы юбки в руках, не мелкой семенящей походкой испуганной девушки, а длинными большим шагами, быстро уносившими ее прочь.

Лили замедлила шаг только около дома. Кора стояла в задних дверях, которые вели на кухню. Она ждала, неподвижная и мрачная, и закрыла за Лили дверь. Затем взглянула в дверное окно на тропинку, откуда появилась Лили. Девушка туда не смотрела. Она отошла от двери и повернулась к Коре спиной.

Тетушка негромко презрительно хмыкнула, и Лили поняла, что она увидела Тайлера, взбиравшегося на холм. Лили вышла из кухни, опасаясь даже мельком взглянуть на Квента.

Вслед за Лили в гостиную вышла Кора.

— Ну что, дело сделано? — спросила она.

— Да, — ответила Лили, в ее голосе осталось так мало от южного акцента, что, услышь ее сейчас Квент, он не узнал бы ее голос. Лили решительно повернулась к Коре.

— Ты была права. Я не могу позволить себе увлекаться, как сейчас…

Кора одобрительно кивнула.

— Ты сделала все, чтобы оградить нас всех от возможной опасности. Тайлер скоро найдет себе другую женщину. Такие мужчины, как он, всегда так поступают.

Лили приняла решение, на котором настаивали ее близкие, без слов протеста. Она не вздыхала и не плакала украдкой, но это не означало, что сердце ее не болело.

— После войны будет достаточно времени для таких развлечений, как «красивые игроки» и «захватывающие поцелуи», — Кора слегка поддразнила Лили.

Девушка понимала, что тетя просто пытается помочь ей почувствовать себя лучше, но ее дружеские слова только растревожили боль, сделали ее глубже и острее.

— Мне жаль, что так получилось, — сказала нежно Кора, и улыбка ее погасла. — Тебе действительно нравился этот парень?

— Да, — Лили слегка улыбнулась осторожному выбору слов тети. — Мне действительно нравился этот парень. Черт побери, а вдруг я никогда больше не встречу мужчину, который понравится мне так же сильно?

Лили подумала, что к концу войны Квентин Тайлер наверняка уедет в какое-нибудь другое место и найдет себе другую женщину.

— В мире полно мужчин, — заявила Кора. — И все они во многом похожи друг на друга, хотя немногие обладают таким набором достоинств, как твой игрок.

— Спасибо, что напомнила мне об этом, Кора, — фыркнула Лили. Конечно, Кора права. И Томми прав. Сейчас не время для сердечных волнений, для мыслей о теплых губах и очаровательных ямочках на щеках. И достаточно верно то, что темноглазый мужчина, который поразил ее с момента их встречи, не является единственным красавцем на Земле.

Но Лили не покидало щемящее чувство, что она никогда уже не встретит мужчину, который вызовет в ней такие чувства, как Квентин Тайлер.


Квент барабанил в дверь Элеоноры Слокам с мстительным чувством; настойчивый стук трости прекратился лишь тогда, когда дверь резко открылась, пропуская его внутрь.

Он мерил шагами мрачный, полутемный кабинет, в котором всегда встречался с Элеонорой, когда она вошла в комнату. Ее глаза возбужденно сверкали. Догадывалась ли она о том, какая новость привела Квента к ней вскоре после того, как они расстались в последний раз? Предвкушала ли Элеонора очередную порцию ценной информации? Ее ждал небольшой сюрприз.

Как обычно, Элеонора села за свой письменный стол, выпрямившись на стуле. Ее глаза сияли, когда она смотрела на Квента. Вместо того чтобы, как повелось, опуститься в кресло, Квент оперся руками о край стола и наклонился к Элеоноре. Ее улыбка и блеск глаз потухли, и она слегка откинулась назад.

— Я подаю в отставку, — Квент холодно усмехнулся.

К ее чести, Элеонора даже не дрогнула перед очевидным гневом Тайлера, она даже не моргнула под его пристальным взглядом.

— Вы не можете этого сделать, — сказала она в своей обычной спокойной манере.

— Посмотрим, — Квент отошел от стола, но не сел в кресло. — Я зашел в тупик с капитаном Шервудом. Черт, я даже никогда его не видел. Я переработал всю информацию от капитанов, готовых играть и пить ночи напролет…

— Вы отказываетесь от Шервуда? — глаза Элеоноры превратились в узкие щелки. Квент отвернулся от нее и возобновил метания по комнате.