Питер был просто поражен.
— А когда же вы отдыхаете?
— Да почти никогда. Каждую минуту я использую для работы, чтобы сделать побольше картин на продажу и собрать деньги, необходимые для оплаты занятий, о которых я вам говорила.
— Где же продаются ваши работы? В специальных магазинах?
— Нет. Я заходила в некоторые из них. Там полно разных картин, и никто не станет смотреть на мои работы.
— Где же еще можно их продать? Во многих тавернах выставляются картины для продажи.
— Это слишком рискованно. Приятели моего отца пьют во всех городских тавернах, и если они меня там увидят, то обязательно узнают.
— Да, у вас трудное положение. А что советует Франческа?
— Она ни о чем не должна знать. Сестра наверняка скажет, что из меня никогда не выйдет настоящего художника, если я не буду заниматься серьезной работой.
— А разве она не права, Алетта?
Они даже не заметили, что стали называть друг друга по имени.
— То, что я делаю, достаточно для меня серьезно, а настоящая работа ждет меня именно на занятиях. Сейчас я учусь и совершенствуюсь, несмотря на очень быстрый темп работы. В мастерской, сама замечаю, я приобрела много новых навыков. Даже отец похвалил меня за «Гиацинт». Но, конечно, успехи Франчески нельзя сравнить с моими. С недавних пор ее картины стали удивительно хороши, как будто бы ей удалось отбросить что-то лишнее, мешавшее в работе.
— А в чем причина?
— Отец соизволил снова с ней заниматься. Но я думаю, это вполне естественный прогресс. Ведь рано или поздно, оперившийся птенец начинает летать.
— Гер Виссер высоко оценивает работы Франчески?
— Да, но он очень ревниво относится к успехам других. Франческа не должна с ним соперничать, во всяком случае, не в его мастерской.
— А вы думаете, это возможно?
— Франческа рождена, чтобы стать прекрасным художником. Она написала нас с Сибиллой, и картина так понравилась торговому агенту отца, Виллему де Хартогу, что он счел Франческу достойной работать самостоятельно. — Алетта с удовольствием ела пирожные, запивая их кофе.
— Но если ваш отец снова стал заниматься с Франческой, почему бы и вам не воспользоваться этим?
— Я редко бываю в его мастерской, у меня есть своя. Даже на занятиях с Франческой он не может сдержать своего раздражения, а уж если придется учить нас обеих, отец этого просто не вынесет, и в доме будут постоянные скандалы. После смерти матери он делает только то, что захочет. Но это не значит, что отец не любит меня или Франческу.
— Удивляюсь вашему терпению, — дружелюбно заметил Питер. — А теперь, может быть, вы объясните цель нашей встречи? Мы еще не дошли до сути, но мне кажется, что в вашем плане с посещением занятий мне отведена какая-то определенная роль. — Он весело усмехнулся. — Может быть, я должен продавать ваши картины?
Это было сказано в шутку, так как Питер думал, что девушка попросит в долг денег, чтобы посещать занятия какого-нибудь мастера. Он решил дать Алетте необходимую сумму. Но к его явному неудовольствию она живо ухватилась за неосторожно оброненные слова. На обычно спокойном лице девушки появилось не свойственное ей взволнованное выражение, а затем явное облегчение.
— Да! Я даже и не надеялась, что вы сами это скажете. Я не смела попросить… Может быть, мои картины можно выставить вместе с цветами и луковицами в одном из ваших магазинов в Амстердаме или где-нибудь еще?
Девушка задыхалась от волнения и не могла остановить восторженного потока слов.
— Вы будете брать комиссионные с каждой проданной картины. Конечно, это небольшие деньги, но эта сумма будет расти, так же как и цена на мои картины.
Вдруг Алетта резко замолчала, а в ее глазах отразились боль и разочарование, когда Питер с сожалением покачал головой.
— Мне очень жаль, Алетта. Я ввел вас в заблуждение своей глупой шуткой, но я просто не понял, чего вы от меня хотите.
— А о чем же вы подумали? — спросила безразличным тоном девушка.
— Я думал, вы хотите попросить денег в долг, и вы бы их получили.
Алетта покачала головой.
— Это невозможно. Когда я буду ходить на занятия, у меня не будет времени писать картины на продажу, и я не смогу вернуть вам долг. Нет, мне нужно заработать деньги.
Питер вздохнул и положил руки на стол.
— У меня нет времени продавать картины, у моих помощников тоже. Вы же знаете, сколько народа бывает в магазинах в базарные дни. Почему бы вам не снять свою небольшую лавочку на один день? Возможно, торговля пойдет успешно. Я видел несколько таких лавочек, и должен сказать, дела там шли хорошо.
— Но я не могу этого сделать. — От боли разочарования у нее в горле застрял комок. — Ведь тогда я все время буду на виду. Мой отец редко ходит на цветочный рынок, но зато там бывает много наших знакомых, и я могу навлечь на себя большие неприятности. Хуже всего, что в этом случае мне придется расстаться с мыслью о занятиях.
Питер сочувственно кивнул головой.
— Да, действительно. А не согласится ли кто-нибудь продавать ваши картины за небольшую плату?
— Пожалуй, сестра нашей прислуги согласилась бы. Ей нужны деньги. Но я уже сказала, что о лавке не может быть и речи.
— Допустим, вам дадут небольшой уголок в одной из палаток здесь, в Амстердаме. Этого будет достаточно?
Лицо Алетты вновь засветилось надеждой.
— А вы знаете кого-нибудь, кто согласится на это? — По улыбке Питера она поняла, что он имеет в виду. Алетта радостно всплеснула руками и прижала их к груди. — Это вы, Питер! Как мне вас благодарить?
— Подождите, — сказал Питер серьезно. — Если вы действительно решили нанять сестру вашей прислуги, то имейте в виду, что вы не сможете занять под свои картины места больше, чем вам будет отведено.
— Я не собираюсь!
— Подождите, я еще не кончил. Вы должны принять одно мое условие, — лицо Питера было столь непреклонным, что девушка бессильно опустила руки на колени и спросила:
— Что это за условия?
— Вы все расскажите Франческе о нашем уговоре. Я ничего не стану делать у нее за спиной.
Алетта пристально посмотрела на Питера, пытаясь понять причину такого решения.
— Я вовсе не хочу что-то скрывать от нее, но боюсь, что ей это не понравится. Она не выдаст меня отцу, но захочет, чтобы я вернулась в мастерскую, хотя прекрасно знает, что мне трудно работать вместе с ним. — Она закусила губу и была готова расплакаться. — Даже если бы я смогла убедить Франческу, то теперь я понимаю, что не могу принять ваше предложение. Как глупо было с моей стороны беспокоить вас.
Питер наклонился к девушке.
— Вы подумали о том, что не сможете платить за аренду палатки, да еще давать комиссионные за услуги той женщине? Но если вы не против, я возьму ваш «Гиацинт» вместо арендной платы.
Алетта не могла поверить своему счастью.
— Но ведь вы еще не видели картину.
— Ничего, я рискну.
В первый раз глаза Алетты наполнились слезами. Она не плакала, когда у нее вдруг появилась, а затем рухнула надежда на осуществление своих планов. Но благородство и бескорыстие Питера растрогало ее до слез.
— Вы самый добрый человек на свете.
Он улыбнулся и подал девушке тарелку с пирожными.
— Угощайтесь, и не надо преувеличивать мои достоинства. Я закажу еще кофе.
Алетта сделала глоток и попыталась успокоиться.
— Я поговорю с Франческой в первый же удобный момент.
— Возможно, все страхи напрасны, и она не станет возражать против ваших планов.
Алетта сурово поджала губы.
— Вы не знаете, какой бывает Франческа, если ей что-то не нравится. Никакие доводы ее не убедят.
— Может быть, мне поговорить с ней?
— Нет, — твердо сказала Алетта. — Я должна это сделать сама.
— Тогда давайте встретимся в следующую пятницу. К этому времени вы успеете поговорить с Франческой.
— Пойдемте со мной сейчас к нам. Вы посмотрите картины и сами увидите, чего они стоят. Я совсем не хочу, чтобы вы заключили невыгодную сделку.
— Я этого и не опасаюсь, но сегодня не могу пойти с вами.
— Тогда на следующей неделе?
— Да, это меня устроит.
Питер не сказал Алетте ни слова, но в душе надеялся, что во время своего визита в дом Виссе-ров обязательно увидится с Франческой.
В тот день Алетта не смогла поговорить со старшей сестрой. Когда она вернулась домой, ее встретила Грета и сказала, что у беременной соседки, которой девушка помогла утром, начались преждевременны роды. Мария отправилась в дом к соседке, а Франческа побежала за повивальной бабкой и за мужем фрау Зегерс, который отлучился по делам службы. Кроме того, там были дети, за которыми нужно присмотреть.
Франческа и Мария вернулись домой уже поздним вечером. Алетта вышла в ночной рубашке и перегнулась через перила лестницы.
— Ну, как там?
Франческа подняла на нее усталое лицо.
— Родилась девочка. Очень слабенькая. Мы молим Господа, чтобы он сохранил ей жизнь.
— А кто сейчас с фрау Зегерс?
— К ней из деревни приехали мать и замужняя сестра.
Мария ласково потрепала Франческу по плечу:
— Иди спать, дитя мое. Сегодня нам выпал тяжкий день.
В течение пяти дней все опасались за жизнь новорожденной. Франческа почти не отходила от фрау Зегерс и помогала, чем могла, а затем неожиданно здоровье девочки вдруг улучшилось, она стала брать грудь, и все пошло своим чередом.
Не успела Франческа прийти в себя от этой неприятности, как в дом Виссеров приехала двоюродная сестра Хендрика. Она собиралась провести здесь два дня и сходить на свадьбу к своим знакомым. Хендрик не любил свою родственницу, и та отвечала ему тем же. Поэтому обстановка в доме была крайне напряженной. В течение всего этого времени Алетта пыталась улучить минутку и спокойно поговорить с сестрой с глазу на глаз. Но подходящего момента так и не подвернулось.
"Золотой тюльпан. Книга 1" отзывы
Отзывы читателей о книге "Золотой тюльпан. Книга 1". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Золотой тюльпан. Книга 1" друзьям в соцсетях.