Эмиль устало развязывал галстук и распахнул ворот рубашки с высоким стоячим накрахмаленным воротником, давившим его шею.

— Будь последовательна, дорогая. Во-первых, этот человек лично тебе не сделал ничего плохого, а во-вторых, я не могу отказаться от выгодной сделки. Он намерен в скором времени открыть ткацкую мастерскую в районе Круа Рус. Если это действительно произойдет, он станет одним из самых выгодных клиентов на рынке шелка-сырца, и тогда я могу рассчитывать на расширение своего производства, поскольку стану его постоянным поставщиком.

Душа Габриэль была исполнена самых дурных предчувствий. Ей казалось, что земля уходит у нее из-под ног и ничто не может предотвратить ее падения — падения прямо в объятия Николя Дево. Все ее попытки сопротивления оказались тщетными. Придя в отчаяние, она обратилась к мужу с последней просьбой, похожей на мольбу:

— Поступай, как знаешь, в своих деловых отношениях с ним, но заклинаю тебя избавь меня от встреч с этим человеком, хотя бы до тех пор, пока я не смирюсь с Необходимостью видеться с ним.

Эмилю давно уже надоел этот разговор, поэтому он легко согласился пойти жене навстречу.

— Хорошо. Но ты должна запомнить, что наши пути волей-неволей будут пересекаться, когда Дево вновь откроет свою ткацкую фирму в Лионе, потому что мир деловых людей, связанных с производством и продажей шелка, слишком тесен.

Выражение глаз Габриэль будило тревогу в душе Эмиля, слишком уж несоразмерен сложившейся ситуации был полыхающий в них огонь. Странная реакция жены не могла не беспокоить Эмиля. Желая успокоить ее, он дотронулся кончиками пальцев до милого лица жены, намереваясь нежно погладить ее по щеке, но она непроизвольно отпрянула от его обжегшей ледяным холодом руки и тут же взяла ее в свои теплые ладони. Выражение лица Габриэль сразу же переменилось, в ее голосе звучала тревога.

— Да ты окоченел от холода! О Боже! Я и представить не могла, что ты так озяб. Иди к себе и немедленно переоденься во что-нибудь теплое и сухое!

С этими словами она легонько подтолкнула его по направлению к лестнице. Эмиль не стал возражать, он допил коньяк, оставшийся в стакане, стуча в ознобе зубами о его край, и покорно отправился к себе. Габриэль тем временем позвала двух слуг, убиравших комнаты после гостей, и велела им срочно приготовить горячую ванну для хозяина.

Следующее утро было таким погожим, что, казалось, накануне вечером не бушевала гроза, не буйствовал ветер. Чувствуя ломоту во всем теле и страдая от головной боли, Эмиль тепло оделся, несмотря на солнечный день, обещавший быть жарким, и, спустившись к завтраку, заявил Габриэль, что чувствует себя превосходно. Однако жена сильно сомневалась в его искренности — у Эмиля был нездоровый цвет лица и покрасневшие воспаленные глаза. Габриэль от души надеялась, что все эти признаки свидетельствуют всего лишь о том, что накануне муж выпил слишком много коньяка.

Однако уже к полудню подтвердились ее худшие опасения. Эмиль вернулся домой совсем разбитым, и его сильно лихорадило. Габриэль сразу же послала за доктором и помогла мужу лечь в постель. Чувствуя огромную слабость, он тут же откинулся На подушки, но, внезапно вспомнив, что на его письменном столе лежат неотправленные письма, попытался вновь подняться на ноги.

— Не беспокойся! Я прослежу, чтобы их отправили с ближайшим почтовым дилижансом, — заверила его Габриэль. — Лежи спокойно.

Вскоре прибыл доктор Жонэ, очень полный мужчина средних лет, всегда пребывающий в отличном расположении духа. Усевшись на стул рядом с кроватью больного и широко расставив ноги, чтобы между ними удобно разместилось круглое брюшко, он наклонился над Эмилем и начал тщательно выслушивать сначала его грудь, а затем спину. По выражению его лица ничего невозможно было понять, но выйдя за дверь спальной и спустившись вместе с Габриэль вниз по лестнице в вестибюль, он озабоченно сказал ей:

— Вашему мужу требуется хороший уход, мадам Вальмон. Сильная простуда может пагубно сказаться на его легких и перейти в опасную форму чахотки. Беда в том, что он уже перенес недавно подобное заболевание, сопровождавшееся высокой температурой. Это произошло три года назад, он простудился, спасая упавшего в реку ребенка.

— Я даже не знала об этом.

— Ну что ж, в тот раз его организм справился с болезнью, и у нас пока нет причин сомневаться в том, что это произойдет опять — хотя на этот раз ему потребуется намного больше усилий.

— Я сделаю все, что смогу.

Борьба за жизнь Эмиля продолжалась несколько дней, положение было критическим. Элен, услышав о его тяжелой болезни, приехала, чтобы помочь Габриэль в уходе за больным, чем вызвала недовольство Доминика, которого вынуждена была оставить на попечение слуги. Беременность не портила Элен, наоборот, она выглядела цветущей и лучилась счастьем и хорошим здоровьем. Ей непременно хотелось помочь Габриэль поставить Эмиля на ноги, хотя она приняла условия хозяйки дома, в соответствии с которыми — из-за опасения за здоровье ребёнка — она не должна была дежурить по ночам у постели больного, а также поднимать тяжести. Однако Элен решила пораньше вставать для того, чтобы уже на рассвете сменять утомленную бессонной ночью Габриэль у постели Эмиля. После нескольких часов чуткого сна в соседней комнате Габриэль вновь заступала на дежурство.

Само собой разумеется, что — поскольку Эмиль из-за тяжелой болезни отошел от дел — рабочие с шелководческой фермы стали обращаться по различным вопросам к его жене, ожидая ее советов и распоряжений по текущим делам. Кроме того, на письменном столе в конторе скопилось большое количество деловой корреспонденции. Однажды, когда Эмиль находился еще в критическом состоянии, к Габриэль явился староста рабочих фермы по важному делу.

— Я сожалею, мадам, что вынужден беспокоить вас в это трудное время. Но пора обрабатывать коконы, чтобы уничтожить сформировавшиеся куколки. Не можете ли вы мне хотя бы приблизительно сказать, какое количество шелкопрядов месье Вальмон планировал в этом году оставить на разведение?

Если бы Эмиль говорил при ней о своих намерениях на этот счет, Габриэль непременно запомнила все цифры и сам разговор, потому что все, касающееся шелка, живо интересовало ее.

— Я не знаю, а мой муж слишком болен и не сможет ответить на ваш вопрос.

— Должно быть, эти данные записаны где-нибудь в его бумагах.

— При первой же возможности я схожу в кабинет мужа и попытаюсь разыскать необходимые вам сведения.

Однако в течение последующих нескольких дней Габриэль было не до коконов. Эмиль бредил в жару, а лекарства, доставленные доктором, не помогали. Чтобы облегчить страдания больного, необходимо было постоянно смачивать холодной водой его пылающий лоб. Габриэль падала с ног от усталости, и Элен всерьез опасалась за ее здоровье. Но никакие уговоры не могли поколебать решимость Габриэль ухаживать за мужем, она не хотела делить ни с кем, кроме Элен, свои обязанности сиделки, не подпуская к постели Эмиля даже опытную в уходе за больными женщину из близлежащей деревни, мадам Ба-раль, которую вызвал на помощь хозяйке дома доктор Жоьэ, Габриэль передоверила ей лишь несколько малозначительных забот по дому.

Когда же, наконец, жар спал, Эмиль погрузился в крепкий безмятежный сон, Габриэль дала волю своим чувствам — закрыв лицо руками, она разрыдалась, как ребенок, испытывая огромное облегчение. Элен сразу же призвала на помощь мадам Бараль и жестом показала ей на стул рядом с постелью больного, сама же ласково обняла Габриэль за плечи и вывела ее из комнаты.

После крепкого сна и горячей ванны Габриэль вновь почувствовала прилив сил и бодрости. Вернувшись в комнату больного, она узнала, что Эмиль в ее отсутствие просыпался и даже съел несколько ложек приготовленного для него гоголь-моголя, а затем снова уснул. Оставив мужа на попечение мадам Бараль, Габриэль вышла из дома — в первый раз за все время болезни Эмиля. Она замерла на крыльце на несколько мгновений, закрыв глаза и наслаждаясь ласковым теплым солнцем. Ступив на усыпанную гравием дорожку и прикрыв глаза рукой от бьющего в лицо яркого солнечного света, Габриэль увидела одетую в шелковую накидку и шляпку Элен, идущую от ворот в усадьбу.

— Где ты была? — спросила Габриэль, делая несколько шагов ей навстречу.

Элен с улыбкой начала развязывать ленты своей шляпки.

— Я отправила два письма. Одно — отцу с уведомлением о том, что его зять поправляется, хотя моя помощь все еще необходима, и потому я задержусь на некоторое время здесь. Второе письмо — Жюлю, я подробно описала ему все, что произошло С твоим супругом.

— Ты уверена, что до Жюля доходят твои письма? Иногда я читаю его письма, написанные мне, и у меня создается такое впечатление, что он не получил моих.

— Когда его полк находится на марше, письма долго ищут своего адресата, а когда полк участвует в военной кампании, дела с корреспонденцией обстоят и того хуже. Ты решила прогуляться?

— Я иду в контору Эмиля, чтобы поискать в его кабинете некоторые сведения, необходимые для ведения дальнейших работ на ферме.

В небольшом здании конторы Габриэль приветствовал служащий.

— Я слышал хорошие новости о том, что месье Вальмону намного лучше. Как вы думаете, когда он сможет снова приступить к работе?

— Боюсь, что это случится очень нескоро.

Служащий озабоченно покачал головой.

— У меня скопилась груда писем, ответы на которые я Не могу отослать без его одобрения.

— Оставьте мне всю корреспонденцию, я просмотрю ее. Я пришла сюда для того, чтобы ознакомиться с некоторыми деловыми бумагами мужа.

Подойдя к письменному столу Эмиля, Габриэль открыла один из ящиков ключом, найденным ею в кармане мужа. В ящике она обнаружила кошелек с золотыми монетами, несколько официальных документов и связку писем. Она знала, что служащий уже внимательно просмотрел все конторские книги в поисках необходимых данных о количестве коконов, которые Эмиль собирался оставить на разведение, и поэтому ее последней надеждой был этот запертый ящик стола. Открыв ежедневник мужа, Габриэль внимательно просмотрела его и вскоре к своей радости обнаружила необходимые сведения. Вновь заперев ящик, она направилась к старосте рабочих фермы, чтобы передать ему долгожданную информацию.