— В таком случае, если вы сейчас пришлете ко мне портниху… Да, я очень хочу поехать на прогулку.

Доминик с тревогой отметил про себя, что тон у нее почти такой же повелительный, как у тетки Озборна, Гертруды. Вот лишнее доказательство — если ему вообще нужны доказательства — того, что Каро Мортон привыкла давать распоряжения слугам и привыкла к тому, чтобы ее приказы выполнялись. Может быть, она знатная дама?

Он снова подошел к кровати.

— Каро, а вам не приходила в голову простая мысль, что я стану куда более… сговорчивым, если и вы, в свою очередь, проявите некоторую уступчивость?

— Приходила, милорд, и так же быстро ушла, — с вызовом ответила она, глядя на него снизу вверх. — Видите ли, уступчивость и покорность совершенно не в моем характере!

Доминик смерил ее восхищенным взглядом и не удержался от улыбки. С Каро не скучно даже тогда, когда он не пытается ее ласкать!

— Я распоряжусь, чтобы карету подали через час. — Поклонившись, он вышел из комнаты.

После того как Доминик покинул ее спальню, Каро еще несколько минут лежала не шевелясь. Она вспоминала, как разительно изменилось его лицо, когда он засмеялся. В светло-серых глазах заплясали веселые огоньки, в уголках глаз проступили едва заметные морщинки, за разомкнутыми губами показались белоснежные ровные зубы. И даже его ужасный шрам сделался менее заметным. Одним словом, смеющийся Доминик показался ей таким невозможно красивым, что при одном взгляде на него у нее перехватывало дыхание…


— Расслабьтесь, Каро, — негромко, врастяжку посоветовал Доминик, чувствуя, как скованно она сидит рядом с ним. Они отправились на прогулку в каррикле — щегольском двухколесном экипаже, запряженном его любимой парой лошадей серой масти. — Завтра в это время все общество будет сгорать от любопытства, желая узнать, кто та красивая молодая леди, которая катается по парку с графом Блэкстоуном.

В новом розовом платье, в кремовых перчатках и розовой шляпке, из-под которой выбивалось несколько озорных локонов, Каро выглядела знатной дамой до кончиков ногтей.

— Как они разочаруются, когда узнают, что с вами каталась всего лишь ваша бедная провинциальная кузина! — язвительно ответила Каро. — Кстати… — Новая мысль посетила ее, и она вздрогнула. — Мне совсем не хочется, чтобы обо мне сплетничали в лондонском обществе!

Доминик решил, что она поздно спохватилась: насколько ему было известно, в клубах всю неделю живо обсуждали красотку в маске, которая выступает в клубе «У Ника»! Конечно, никто из восторженных зрителей не узнает в скромной блондинке, сидящей рядом с ним, жгучую брюнетку со страстным, низким голосом, которая день за днем услаждала их взор и слух. Несколько знакомых уже поздоровались с Домиником, проезжая мимо в собственных спортивных двуколках. Судя по всему, ни один из них не узнал Каро, хотя все одобрительно косились на сидящую рядом с графом Блэкстоуном златокудрую красавицу.

— В обществе любят посплетничать о красивых женщинах — бедных или богатых, не важно, — как бы вскользь заметил он.

Каро украдкой посмотрела на него из-под длинных золотистых ресниц, отметив, с какой легкостью он управляет лошадьми. Элегантный каррикл привлекал к себе всеобщее внимание. Дамы во встречных экипажах награждали Доминика томными взглядами, ее же словно не замечали.

Итак, она в Лондоне и катается по парку в модном экипаже, а рядом с ней сидит потрясающе красивый мужчина… Каро давно мечтала об этом! Но в ее девичьих мечтах сидящий рядом красавец был влюблен в нее до безумия, чего нельзя сказать о Доминике.

Конечно, обстоятельства, при которых они познакомились, нельзя назвать идеальными. Наверное, если бы леди Каролина Коупленд и лорд Доминик Вон, граф Блэкстоун, познакомились в какой-нибудь фешенебельной лондонской гостиной, он бы отнесся к ней с большей предупредительностью… Но граф не знает, что она леди Каролина Коупленд, и потому обращается с ней весьма вольно, если не сказать большего!

— Если вы не возражаете, я бы хотела вернуться в Блэкстоун-Хаус, — сухо сказала она.

Доминик покосился на Каро. Заметив, что она опустила глаза, он слегка нахмурился.

— Если вы замерзли, укройтесь — здесь есть плед.

— Я совсем не замерзла, просто хочу вернуться, — тихо, но решительно ответила она.

Доминик переложил поводья в правую руку, а левой приподнял подбородок Каро и заглянул ей в глаза. Прогулка как будто совсем не развлекла и не освежила ее. Напротив, она побледнела, а глаза блестят… уж не от слез ли?

— Вы что же, плачете? — недоверчиво спросил он. Куда подевался ее всегдашний бунтарский дух?

— Нет, что вы! — Каро отстранилась и отвернулась. — Просто хочу вернуться домой, вот и все… Конечно, я имела в виду Блэкстоун-Хаус, — замявшись, уточнила она.

Доминик прекрасно понял, что имела в виду Каро. Странно, за долгие годы, что он носил титул графа Блэкстоуна, он ни разу даже в мыслях не называл «домом» ни один из своих городских или загородных особняков. Да и как могло быть иначе, если все они напоминали ему о родителях, умерших, когда ему было всего двенадцать лет?

Вспомнив родителей, Доминик невольно подумал и о той роли, какую он сыграл в их смерти! Много лет он безжалостно гнал от себя неприятные воспоминания, но последние несколько часов они преследовали его…

— Как скажете. — Доминик холодно склонил голову и развернул экипаж в сторону дома. — Вы, наверное, хотите подняться к себе и отдохнуть до ужина?

— Доминик, я совсем не устала. Мне просто надоело кататься по парку. Пожалуйста, не обращайтесь со мной как с немощной старухой!

Поняв, что Каро не утратила присутствия духа, Доминик одобрительно улыбнулся. Когда же она метнула на него гневный взгляд, он заметил, что в ее глазах уже не блестят слезы.

— Уверяю вас, Каро, если бы я считал вас немощной старухой, то не пригласил бы кататься с собой!

— Наверное, вы берете на прогулку только признанных красавиц? — Ее губы скривились в презрительной гримаске.

Доминику ужасно хотелось поцеловать эти изогнутые пухлые губы. Проклятие, с тех пор, как она, невозможно похорошевшая, спустилась к нему в новом розовом платье, ему больше всего на свете хочется осыпать всю ее поцелуями!

— До сегодняшнего дня я не приглашал на прогулки ни одну женщину — ни красавицу, ни уродину, — признался он после недолгого молчания.

Каро бросила на него лукавый взгляд:

— Мне следует считать себя польщенной?

— А вы польщены? — спросил Доминик.

— Нисколько, — ответила она, ехидно улыбнувшись. — Не сомневаюсь, ваши друзья будут еще больше ценить вас, думая, что по ночам вы укладываете в постель черноволосую даму в маске из клуба «У Ника», а днем катаете в экипаже неизвестную блондинку.

Доминик насмешливо покосился на нее и ответил:

— И я не сомневаюсь.

Глаза Каро засверкали и потемнели от гнева, став темно-зелеными.

— Вы… Доминик, осторожнее, там собака!

Она чуть привстала и схватила его за плечо, увидев, как на дорогу выбежала белая собачка и едва не попала под копыта лошадей. За собачкой гналась молодая девушка в соломенной шляпке. Казалось, ее, так же как и собачку, не волнует собственная безопасность. Не обращая внимания на экипаж, девушка побежала за собачкой по аллее. Вскоре обе скрылись за деревьями. Девушка ни разу не оглянулась.

Доминику не сразу удалось успокоить испуганных лошадей. Собачка и девушка давно скрылись из вида, а Каро никак не могла прийти в себя. Молодая девушка в соломенной шляпке была поразительно похожа на ее сестру Элизабет!

Глава 7

— Симпсон, пожалуйста, принесите бренди в библиотеку, — распорядился Доминик. Каро он крепко поддерживал под локоть, так как боялся, что она упадет в обморок к его ногам, если он отпустит ее.

Происшествие в парке доставило ему несколько неприятных минут, но сам он быстро оправился и удивлялся испугу Каро. Он удивился еще больше, поняв, что она дрожит до сих пор и по-прежнему белая как бумага!

Он крепче сжал ее локоть.

— Быстрее, пожалуйста! — отрывисто велел он дворецкому, уводя Каро в библиотеку и закрывая за ними дверь. Очутившись вдали от любопытных глаз, он осторожно усадил ее в кресло у камина.

Обыкновенно женские истерики его очень раздражали. Но он прекрасно помнил, что Каро храбрости не занимать. Она прекрасно держалась и ночью, столкнувшись с тремя подвыпившими юнцами, и на другой день в клубе, когда из-за нее подрались разгоряченные игроки, и позже, когда Озборна избили четверо головорезов. Неужели мелкое происшествие способно довести ее до такого состояния? Доминик немного встревожился.

Он присел на корточки рядом с креслом, в которое усадил Каро и накрыл рукой ее дрожащие руки.

— Каро, успокойтесь, в парке никто не пострадал. Более того, — сухо продолжал он, — думаю, та юная девица даже не поняла, что едва не стала причиной несчастного случая!

Юная девица, которая так напомнила Каро ее младшую сестру Элизабет…

Могла ли она увидеть в парке Элизабет? Нет! Девушка с черными как смоль волосами, в синем платье и соломенной шляпке никак не могла оказаться ее младшей сестрой. Она просто немного похожа на Элизабет… Элизабет сейчас благополучно пребывает в Шорли-Холле вместе с сестрой Дианой…

Каро не переставала напоминать себе об этом на обратном пути в Блэкстоун-Хаус. Правя лошадьми, Доминик то и дело бросал на нее озабоченные взгляды. Он наверняка решил, что она приняла незначительное происшествие слишком близко к сердцу.

Каро не могла развеять его подозрений. Ей не хотелось объяснять, почему неожиданная встреча так расстроила ее.

Она вырвала дрожащие руки из его большой руки.

— Не беспокойтесь, Доминик. Уверяю вас, я уже пришла в себя!