– А как же Чейз? – взволнованно спросила Мэгги.
– Мы делаем все возможное для его спасения. Так как вы намерены поступить со снаряжением?
– Я не… – начала она, собираясь от всего отказаться, но тут девушку осенило: ведь Чейз согласился стать ее сопровождающим только потому, что ему необходимо добраться до участка. А как же он туда попадет и перезимует, не имея ни продуктов, ни снаряжения? Нет, нет, необходимо сохранить все для него. Если он еще жив.
– А нельзя ли переправить вещи на Одиннадцатый Верхний участок? Дело в том, что он принадлежит Чейзу и его компаньону, сейчас там живет сторож Сэм Купер, но он болен и ожидает хозяев со дня на день. Я хотела бы доставить снаряжение туда, а заодно и проведать старика.
– Хорошо, Мэгги, но вам не стоит ехать на прииски. Я сам позабочусь обо всем. Клондайк не место для женщины, а вы такая хрупкая…
Уж лучше бы он этого не говорил! Слова капитана оказали на Мэгги действие, прямо противоположное ожидаемому.
– Вы недостаточно хорошо меня знаете, мистер Гордон, – решительно проговорила она. – Если вы думаете, что сможете остановить меня, то глубоко ошибаетесь. Я приехала на Юкон именно для того, чтобы писать для своей газеты статьи о золотых приисках, а для этого мне нужно увидеть их собственными глазами. Если вы вытащите снаряжение из воды и купите лошадей, я буду вам очень признательна.
С этими словами она достала бумажник и взяла из него несколько купюр.
– Вот, полагаю, этого будет достаточно?
– Но, Мэгги! Даже в Доусоне все женщины наперечет, а уж на приисках их нет и подавно.
– Разве закон запрещает им туда ездить?
– Нет, но…
– Тогда решено. Я репортер, Скотт, и не уеду домой, не увидев золотоносных участков.
– А вы, оказывается, очень упрямая леди, мисс Мэгги Эфтон, – покачивая головой, сказал капитан.
– И это еще мягко сказано, – озорно улыбнулась Мэгги.
– Ну что же, если вы готовы, то пойдемте в гостиницу.
– Я готова, но прежде чем уйти, мне хотелось бы расплатиться с доктором.
– Сделаете это позже, сейчас он вправляет вывихнутую ногу.
В дверях журналистка остановилась и, внимательно посмотрев на своего спутника, спросила:
– Так вы поможете мне добраться до Одиннадцатого Верхнего?
– А разве есть надежда отговорить вас? – задал свой вопрос Гордон, восхищенно глядя на девушку.
– Ни малейшей! – рассмеялась она.
– Тогда я сам отвезу вас туда. Давно собирался сделать объезд, вот и воспользуюсь случаем. Будет лучше, если мы подождем несколько дней, вдруг объявится Чейз Макгаррет? Да и вам необходимо окончательно прийти в себя.
– Согласна.
По дороге в гостиницу Мэгги узнала много интересного. Оказывается, Доусон – это фактически город, а не маленький старательский поселок, как она думала раньше. Поскольку он располагается уже за полярным кругом, то в июне и июле здесь светло почти круглые сутки, а в январе солнце выглядывает лишь на три-четыре часа. Так же обстоит дело и с температурой: летом здесь довольно тепло, а зимой столбик термометра падает до 50 °C мороза. Большая часть старателей зимует в городе, но находятся и такие, которые до весны сидят на своих участках. Для этого, конечно, прежде всего нужно позаботиться о крепкой и теплой хижине. Строгий порядок коренным образом отличал Доусон от Скагуэя. Конники канадской королевской полиции свято исполняли свой долг, не давая всякому сброду, которого здесь больше чем достаточно, превратить город в беззаконную дыру.
«Доусон Армз» не был, конечно, шикарной гостиницей, но тут оказалось вполне уютно и чисто. Единственное, что немного смутило Мэгги, это цена за номер: ее и без того тощий бумажник пустел на глазах. Хорошо хоть Скотт сразу же заявил хозяину, что мисс Эфтон газетный репортер и находится под его личной охраной, так что девушка могла не опасаться за свою жизнь и сохранность вещей. Правда, сохранять было особенно нечего, все ее пожитки остались у Чейза.
При воспоминании о Чейзе у Мэгги защемило сердце. Как же она, оказывается, соскучилась по нему! Соскучилась по блеску голубых глаз, сильным и нежным рукам. «Где же ты, Чейз? – вопрошала она в безмолвной мольбе. – Что с тобой?» Мэгги по-прежнему не верила в его гибель. Да он просто не мог умереть!
Однако несколько дней спустя оптимизм Мэгги сошел на нет. Чейз Макгаррет в Доусоне так и не появился. Проведя все это время в тоске и тревоге, Мэгги решила не откладывать больше свою поездку на Одиннадцатый Верхний. Скотт Гордон постоянно был рядом с ней и ежедневно сообщал о ходе поисков. Когда девушка уже все подготовила для поездки на участок, к ней в номер зашел капитан.
– Сегодня у меня кое-что есть для тебя, – не поднимая глаз, проговорил он. За последние дни они очень сблизились и, не сговариваясь, перешли на ты.
– Говори, Скотт, я все смогу перенести.
– На озере Тагиш найден мертвый мужчина.
– Кто он?
– Этого мы не знаем. При нем не было никаких документов.
– О Боже, – всхлипнула Мэгги. – Пусть он будет кем угодно, только не Чейзом.
– Он так много значил для тебя?
– Да.
– Не расстраивайся раньше времени, возможно, нашли Банди, а не твоего… друга, – предположил Скотт.
– Хорошо, если так, но где же тогда Чейз? Почему никто ничего не слышал о нем?
– Не знаю, Мэгги. Может быть, ты хочешь вернуться в Скагуэй? Я легко могу все организовать, но нужно поторопиться, скоро перевалы завалит снегом, и тогда отсюда уже не выберешься.
– Нет, Скотт, я решила ехать на участок. Я обязана сделать это ради Чейза, – твердо проговорила она. – Когда мы сможем отправиться? Или ты передумал?
– Нет, нет, что ты, – искренне запротестовал Гордон. – Лошадей я купил, можем выехать хоть завтра утром.
– Спасибо, Скотт, ты стал для меня настоящим другом именно тогда, когда я больше всего в этом нуждалась.
– Я всего лишь выполняю свою работу.
– Ты делаешь гораздо больше того, что входит в твои обязанности, и я ценю это. Так, значит, до завтра?
Теплую одежду, взамен утраченной, Мэгги уже купила, оставалось приобрести только кое-какие женские мелочи. Проведя пару часов в лавках, девушка возвращалась в гостиницу, как вдруг почувствовала, что за ней кто-то следит. Резко обернувшись, она никого и ничего подозрительного не заметила, но ощущение опасности все же осталось. Завернув за угол дома, Мэгги несколько минут выждала, а затем снова вышла на широкую улицу… И нос к носу столкнулась с Зиком! Развернувшись, она подхватила юбку и понеслась к полицейскому посту. Никому ничего не объясняя, Мэгги ворвалась в маленький кабинет Скотта и остановилась перед капитаном, дрожа, как осиновый лист.
– Мэгги, что случилось? – удивленно уставился на нее Гордон. – С тобой все в порядке?
– Я видела его, Скотт! – выпалила она. – Я только что видела Зика, он в городе.
– Успокойся, кого ты видела?
– Зика. Одного из напавших на нас с Чейзом бандитов. Не знаю, как ему удалось выбраться с острова, но он в Доусоне.
– Когда ты его встретила?
– Несколько минут назад. Мне кажется, он сладил за мной.
Скотт вышел из-за стола, обнял девушку и нежно прижал ее к своей груди. Она выглядела такой испуганной и беспомощной, что ему хотелось защитить ее от всего на свете. Мэгги понимала, что он хочет лишь успокоить ее, но, когда объятия стали крепче, отстранилась и тихо проговорила:
– Скотт, не надо. Я благодарна тебе за все, что ты сделал для меня, но вряд ли смогу отплатить таким образом.
Лицо Гордона потемнело.
– Я не требую никакой оплаты и обнял тебя только для того, чтобы хоть немного успокоить. Если тебя это обидело, извини. Сейчас мы поедем в гостиницу, а затем я снаряжу всех своих людей на поиски Зика.
– Скотт, я…
– Все в порядке, Мэгги, правда. Мне давно следовало бы понять, что Чейз Макгаррет занимает особое место в твоем сердце. Но хочу, чтобы ты знала, я всегда буду рядом и никому не позволю тебя обижать.
Благополучно добравшись до своего номера, Мэгги разумно решила его больше не покидать. Вечером к ней зашел Скотт и сообщил, что Зика обнаружить не удалось. Мэгги это известие не очень расстроило: в конце концов, ей могло просто показаться, и за Зика она приняла ни в чем не повинного, похожего на него мужчину. Скотт, кстати, думал так же. Следующим утром они без помех выехали из Доусона и направились к золотым приискам.
Участок Чейза и Расти располагался на правом берегу ручья Гоулд Боттом, притока Эльдорадо. А Эльдорадо – приток Боканцы, которая в свою очередь являлась первым ответвлением реки Клондайк. Гоулд Боттом называли еще «сосунком» Боканцы, что на языке старателей означает приток притока. Участок, купленный Расти у разочаровавшегося старателя, был одиннадцатым по счету вверх по ручью и имел площадь в сто квадратных футов.
Уже наступили холода, и Мэгги, несмотря на теплую одежду, все время мерзла. Почти постоянно шел снег, а земля стала твердой, как камень. В пути журналистка ни на минуту не расставалась со своим блокнотом, занося в него свои впечатления. Особенно ее поразило обилие диких животных, которые, ничуть не боясь людей, выскакивали прямо на дорогу. В первый же день она увидела малыша-лосенка, чуть позже его отца, огромного лося, а уже вечером заметила, как из леса выходит пара прекрасных кареглазых оленей.
Путешествие было недолгим, и на исходе второго дня Скотт сообщил:
– Ну вот, Мэгги, мы почти на месте. Проехав мимо ряда хижин и палаток, они, наконец, остановились перед крепким деревянным домом, стоящим у самого ручья. На берегу возвышалась груда гальки, которая ясно говорила о том, что участок уже начали разрабатывать.
– Одиннадцатый Верхний, мисс, – торжественно провозгласил Гордон, помогая Мэгги спешиться. – Мы на месте, но меня беспокоит то, что из трубы не идет дым, – сказал он, указывая на дом. – Может быть, Купер уже уехал?
"Золотая лихорадка" отзывы
Отзывы читателей о книге "Золотая лихорадка". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Золотая лихорадка" друзьям в соцсетях.