— Он тоже здесь учится?

— Нет. Мы не поехали на вечеринку в Мурхерст. Моя подруга Керри знала какого-то парня, на квартиру к которому мы и пошли. Там было человек двадцать и так шумно, что мы с Шоном свалили пораньше, чтобы сходить куда-нибудь перекусить и нормально пообщаться.

— Так где же он учится?

— Шон сейчас не учится. Он окончил кулинарную школу и сейчас проходит практику у шеф-повара в каком-то модном отеле. Ты обязана увидеть его, Джейд. Он такой накаченный, а копна его взъерошенных светлых волос выглядит чертовски мило. О, и когда он улыбается, у него появляются такие очаровательные ямочки. Когда я его увидела, мне показалось, что я перенеслась в Калифорнию. Он выглядит прямо как серфер, что безумно мне нравится.

— Похоже, он тебя действительно зацепил.

— Да, но я не собираюсь сходить с ума, как тогда с Коулом. Мне хочется, чтобы у нас с Шоном все шло своим чередом. Сегодня вечером он готовит для меня ужин. Хочет блеснуть своим кулинарным талантом.

— Уверена, что тебе стоит идти к нему домой так быстро? Вы же только что познакомились.

— Там буду не только я. Он пригласил еще пару друзей.

— Что ж, я рада, что ты встретила хорошего парня. Судя по всему, он намного лучше Коула.

— Так что произошло с Гарретом? Он объяснил, почему динамил тебя целую неделю?

— Гаррет не динамил меня. Просто не мог до меня дозвониться. Еще он поговорил с отцом, так что нас теперь оставят в покое.

— Серьезно? Но почему он не сделал этого сразу?

— Не знаю. Да и уже не важно.

Надо как-то прекратить этот допрос. Не могу же я рассказать ей о том, что Гаррету пришлось шантажировать собственного отца.

— Выходит, вы наконец-то начнете встречаться и покончите с вашими затянувшимися «чисто дружескими» отношениями?

— Хм, возможно. Сегодня вечером у нас первое свидание.

Она смеется.

— Первое свидание? Да вы постоянно куда-нибудь ходите. Что изменит свидание?

— Не знаю. Гаррет настаивает, вот я и согласилась.

— А куда он тебя поведет? Дай угадаю. В какой-нибудь баснословно дорогой ресторан? Или свозит куда-нибудь на папином самолете? Хотя в его силах придумать что-то более сногсшибательное.

— Мы идем в боулинг.

От смеха Харпер чуть не выплевывает салат.

— Гаррет Кенсингтон идет в боулинг? Ты шутишь? Он хотя бы раз там бывал? Он играть-то умеет?

— Нет, но я его научу. Это не так уж и сложно.

— И он согласен надеть прокатную обувь? — продолжает веселиться она.

— Ага. — Теперь я тоже смеюсь. Представлять Гаррета на дорожке для боулинга в клетчатых кедах довольно забавно. — Если увидишь его, не высмеивай. А то еще откажется и не пойдет. Он и так согласился только потому, что это я предложила.

— Зная, какие снобы его родители, мне смешно от одной лишь мысли о том, что их сын отправится в боулинг. Надеюсь, что они не узнают. Иначе помрут от стыда.

— Это обычный боулинг. Что здесь такого?

— Боулинг не их уровень, Джейд. Они играют в гольф, теннис, крокет. В элитные виды спорта.

— Твоя семья богата. Вы когда-нибудь ходите играть в боулинг?

— А то. И очень часто. Но я уже говорила, что богачи с Западного побережья совсем другие. Мы умеем веселиться. — У Харпер звонит телефон, и она смотрит на экран. — Это мама. Надо ответить. Ее не будет несколько дней, поэтому я должна успеть рассказать ей о Шоне. — Она встает из-за стола. — Увидимся позже.

— Приветик, мам. — Харпер одной рукой подхватывает поднос, а второй удерживает телефон. — В общем, вчера у меня было свидание с одним парнем. Он шеф-повар. Разве не круто?

Я смотрю Харпер вслед. Ее семья так не похожа на семью Гаррета, хотя ее родители тоже богаты.

Я не рассказывала Харпер, что несколько месяцев назад поискала сведения о ее семье и узнала, что ее папа известная личность. Он участвовал в работе над многими современными кассовыми фильмами. Ее родители даже попали в список самых богатых людей Америки. Но, в отличие от родителей Гаррета, они не диктуют ей, с кем встречаться или дружить. И сейчас она рассказывает своей маме о парне, который даже не учится в колледже. Видимо, ее мама действительно любит ее. Может, семье Гаррета стоит переехать в Калифорнию и просто расслабиться.

***

После обеда я продолжаю работу над докладом до тех пор, пока не возвращается Гаррет. Мы виделись с ним всего пару часов назад, но как только он появляется на пороге моей комнаты, в животе у меня снова порхают бабочки. Какого черта со мной творится?

— Готова поплавать? — спрашивает он.

— Я не плаваю. Захвачу с собой книгу. Я собираюсь только почитать.

— Ты же говорила, что будешь. Уже отказываешься?

— Я сказала, что возможно поплаваю. Это не было утверждением.

— Когда ты в последний раз бегала?

— Не знаю. Около недели назад. Погода была отвратительной, а потом у меня просто не было времени.

— Тогда тебе необходимы тренировки. Поэтому стоит пойти в бассейн и навернуть пару кругов.

Это правда. Мне надо снять напряжение. Обычно с этим помогал бег, и поскольку я давно не выходила на пробежки, напряжение накопилось.

— Хорошо, но я не собираюсь все время плавать. Сейчас, только захвачу пару вещей. — Я бросаю пару книг в сумку и беру пальто.

Как только мы заходим в бассейн, нас обволакивает теплый и влажный воздух — восхитительное ощущение после ветреной и дождливой погоды. Мы расходимся по раздевалкам. Переодеваясь в купальник, я нервничаю. В прошлый раз, когда мы здесь были, я сорвалась. Полностью потеряла контроль. Но сейчас никаких причин для повторения срыва нет. Слишком многое изменилось. Теперь мы стали ближе, и Гаррет знает о моем прошлом.

Зайдя в бассейн, я вижу, что Гаррет уже вовсю плавает. В прошлый раз я так развеселила его, когда залезала в воду, поэтому сейчас я сразу ныряю. Вода холодная, и я еле сдерживаю крик.

— Что, на сегодня все? — Он подплывает ко мне.

— Медленный подход для меня не годится. Поплаваем наперегонки?

— Мы не обязаны. Просто делай, что хочешь.

— Я хочу соперничества. Без конкуренции скучно.

Он улыбается.

— Окей. Если хочешь, давай. Может, для начала разминка?

— Да, хорошо.

Мы проплываем пару кругов — каждый в своем темпе. У меня нет не единого шанса победить Гаррета в плавании, но попробовать будет все-таки интересно. Ему никогда не обогнать меня в беге, но это не мешает нам соревноваться. Мы оба азартные. Я даже чуточку больше, чем он. А конкуренция очень заводит. И меня, и его.

— Готова, — сообщаю я, заняв позицию в конце бассейна.

Гаррет занимает место рядом со мной.

— Три, два, один. Старт!

Он отталкивается и оставляет меня позади. Да, жалко, что в последнее время я так мало тренировалась. Обидно видеть его так далеко впереди, хотя я прекрасно знаю, что он победит.

— Довольна? — интересуется он после победы.

— Нет. Это была просто разминка, — отвечаю я, переводя дух. — Знаешь, мне нужна шапочка. Волосы меня тормозят – вот почему я проиграла.

Он закатывает глаза.

— Ну конечно. Все только из-за волос. Дело вовсе не в том, что ты никогда не плаваешь, а я тренируюсь практически ежедневно.

— Именно так. — Я отбрасываю свои длинные каштановые волосы в сторону. — Мне помешали дурацкие волосы. Если бы не они, я бы обогнала тебя.

— В раздевалках есть шапочки. Может, возьмешь одну, и мы проверим твою теорию?

— Ну уж нет. От них у меня голова болит. — Мои взгляд опускается на его влажные губы, и теперь я могу думать только о поцелуях.

— Ну конечно! — Его губы складываются в улыбку и от этого становятся еще притягательней. — Тебе даже шапочка не поможет.

— Давай еще раз, — бросаю я вызов. — Я размялась.

Мы занимаем исходные позиции. Он отсчитывает, и мы стартуем. Я плыву так быстро, как только могу. Он обгоняет меня, но, по крайней мере, на этот раз я отстаю не так сильно.

— Ты выше меня, так что это не честно. — Я держусь за бортик бассейна, пытаясь перевести дух.

— Сколько еще отговорок ты придумала, Джейд?

Я едва сдерживаю смех, но претерпеваю неудачу.

— Парочку.

Он ныряет, выныривает позади меня и, положив руки на бортик, берет меня в плен. Он так близко, что мою шею овевает его теплым дыханием, и по коже начинают разбегаться мурашки.

— Когда ты признаешь, что я плаваю лучше тебя?

— Никогда. — Я поворачиваюсь, погружаюсь в воду и быстро хватаюсь за его плечи, поскольку из-за своего роста не достаю до дна. Стараясь удержаться на плаву, я неуклюже болтаю ногами. Гаррет замечает мои попытки и как бы невзначай обнимает меня, притягивая ближе к себе.

Сердце колотится как бешеное, и я стараюсь успокоить дыхание.

— Когда ты признаешь, что я бегаю лучше тебя?

— Я признавал это много раз. И готов повторить снова. Ты бегаешь лучше меня. Теперь у тебя есть, что сказать мне?

— Хм. — Я делаю задумчивый вид. — Нет. Ничего.

Гаррет улыбается.

— Тебе так сложно сделать мне комплимент?

— Я постоянно делаю тебе комплименты! — Я оборачиваю ноги вокруг его талии. Он даже бровью не ведет.

— Когда, например? Если бы ты сделала мне хоть один, я бы точно запомнил.

— Не знаю, но такое точно бывало.

— А я уверен, что нет. — Гаррет, не моргая, глядит на меня.

— Я говорила тебе, что мне очень понравились подаренные тобой огоньки. Это был комплимент.

— Едва ли. — Его руки, поддерживая меня, медленно скользят по моим бедрам. Это позволяет мне не держаться за его плечи, однако у меня полностью перехватывает дыхание. — Джейд, тебе во мне хоть что-нибудь нравится? В чем, на твой взгляд, я хорош?

Я прекрасно понимаю, на что он намекает, и да, он во многом хорош. Нравится ли мне, как он сейчас держит меня? Конечно же, да.