Неожиданный холод пробежал у Эриенн по спине.

— Вы хотите сказать… Вы играли нечестно?

— Ставки были слишком высоки. Ты хоть представляешь себе? Необходимо было что-то предпринять.

Эриенн онемела от шока. Кристофер Ситон был прав! Ее отец играл нечестно! А Фэррелл? Он защищал честь отца, хотя никакой чести там и не было!

Девушка почувствовала приступ тошноты и отвернулась. Она не могла больше смотреть на родителя. Он позволил Фэрреллу бросить Кристоферу вызов, тогда как ему было отлично известно, что одного из дуэлянтов убьют. Конечно! Он рассчитывал, что убит будет Кристофер Ситон. Он бы пошел на убийство, чтобы спастись от постыдных обвинений. Однако тем, кому пришлось заплатить за нечестную игру, оказался Фэррелл. И вот теперь настал ее черед быть использованной так же, как раньше отец использовал ее брата и их мать.

Когда она заговорила, голос Эриенн звучал резко и надтреснуто. Девушка не скрывала своего сарказма:

— Почему бы вам просто не выставить меня на аукцион? Продайте меня в рабство лет на десять. А что, мне будет чуть больше тридцати, когда долг погасят. Раз уж необходимо позаботиться о ваших векселях, какая мне разница — быть замужем или в рабстве?

Эриенн замолчала, ожидая поспешных возражений, однако в комнате воцарилась тишина. Она медленно повернулась и с нарастающим ужасом посмотрела на отца. Тот облокотился на спинку кресла и встретил взгляд дочери с диковатым огоньком в глазах.

— На аукцион, говоришь? — задумчиво спросил он и радостно потер ладонь о ладонь. — На аукцион? Кажется, девочка, тебе в голову пришла хорошая идея.

— Отец! — До Эриенн наконец в полной мере дошло, что она натворила. Не понимая того, она повторила едкую шутку Кристофера, и шутка эта скатилась на нее, как снежная лавина, Эриенн попыталась объясниться:

— Я сказала так в шутку, отец. Разумеется, вы не можете об этом думать всерьез.

Эйвери ее словно и не слышал:

— Это вызовет настоящий переполох. Высшие ставки за умную и пригожую жену.

— Жену? — прошептала Эриенн с болью в голосе.

— За жену, которая умеет считать и писать, можно получить кругленькую сумму, может быть, еще и побольше, чем две тысячи фунтов. А когда все будет сделано, она уже ничего не сможет сказать, если ее будут лапать.

Эриенн закрыла глаза, пытаясь успокоить свою пошедшую кругом голову. Что же она наделала?

— Конечно, надо найти какой-то способ не дать завладеть тобой этому проклятому Ситону. Да у него при виде тебя все горит в панталонах. Я видел, как он смотрел на тебя в карете. Словно был бы не прочь поиметь тебя прямо там. Да, надо найти способ.

— Отец, прошу вас, — взмолилась Эриенн. — Пожалуйста, не делайте этого со мной!

Эйвери вдруг усмехнулся, но не обратил на дочь никакого внимания:

— Я развешу объявления, вот что я сделаю. Попрошу Фэррелла написать их для меня. Вот именно! — Он поднял вверх палец, как бы выделяя строку из будущего объявления. — Некий Кристофер Ситон не допускается до торгов.

Захихикав, как проказливый мальчишка, Эйвери свалился в кресло и начал в нем раскачиваться взад и вперед, хлопая ладонью о колено. Его глаза сияли, он уже наслаждался местью, которую обрушит на своего врага. Мэр и не заметил, как дочь выбежала из комнаты.

На следующий день, ближе к обеду, объявления уже были расклеены. В них сообщалось о в высшей степени необычайном событии, которое должно было произойти через десять дней. Девица Эриенн Флеминг будет продана в качестве невесты за наивысшую предложенную сумму. Аукцион должен состояться на площади перед гостиницей, а если погода помешает, то в общем зале гостиницы. Объявления призывали всех потенциальных женихов подсчитать монеты у себя в кошельках, поскольку тем, кто проявит интерес к такой одаренной и милой девушке, будет предложена стартовая ставка. В самом низу листка жирными буквами было выведено послание некому Кристоферу Ситону, предупреждающее, что ему не будет дозволено принять участие в торгах.

Бен вывалился из гостиницы и увидел перед доской объявлений высокого янки на гнедом жеребце. Он улыбнулся, продемонстрировав свои гнилые зубы, посмотрел снизу вверх на Кристофера и хлопнул рукой по бумажке.

— Слышал, вас отлучили от аукциона, господин. Слухи об этом расходятся быстрее, чем я плюю на состязаниях. Помню, вы говорили, что не настроены жениться, и старый Бен задумался: что же вы тогда будете делать? Может быть, помимо случая с сыном у мэра есть и иные причины не подпускать вас к девчонке?

— Пока еще нет, — последовал прямой ответ,

Старик весело захмыкал:

— По-моему, господин, в ваших словах звучит угроза.

Кристофер решительно кивнул, подтверждая его подозрения, и, натянув поводья, отъехал ленивой рысцой. Бен посмотрел немного ему вслед, потом, заслышав быстро приближавшийся сзади перестук подков, поспешно нырнул в сторону, еле-еле успевая выскочить из-под грохочущих копыт пронесшегося мимо скакуна Тимми Сиэрса. Рыжеволосый всадник не обратил на этот прыжок никакого внимания. Бен вскочил на ноги и показал ему в спину кулак. Только когда Тимми отъехал достаточно далеко и звук до него уже точно не долетел бы, Бен позволил себе подать голос и выкрикнуть несколько оскорблений. В своем яростном возбуждении старик не заметил, что сзади стремительно приближается еще один всадник.

Хэггард увидел у себя на пути помятую фигуру и рывком натянул поводья, пытаясь остановить своего косматого длинногривого скакуна раньше, чем тот налетит на человека. У коня же была собственная голова на плечах. Его слишком поздно сделали мерином, и он все еще мнил себя упрямым и норовистым жеребцом. Лошадь игнорировала команду всадника, поскольку не видела в ней причины до того самого момента, когда остановка была еще возможна. Неожиданно конь остановился как вкопанный. Хэгги дважды подбросило в седле. Он тихо сквозь зубы застонал, медленно приходя в себя после последнего прыжка, лицо его исказила ужасная гримаса. Бен оглянулся и быстро отступил в сторону, освобождая всаднику дорогу, чтобы он без всяких помех мог следовать своим путем. С этого момента манера верховой езды Хэггарда стала выглядеть совсем неестественно: тело его словно застыло в седле, а ноги обхватили бока скакуна. Только так он мог поспевать за своим приятелем по извилистым дорогам и еще испытывать при этом какой-то комфорт.


Кристофер Ситон попрощался с помощником капитана, выпрыгнул из лоцманской лодки на причальную лестницу и забрался по ней на пристань. Он вытер руки, пониже надвинул шляпу, укрываясь от поднимавшегося послеполуденного ветра, и неспешно двинулся к «Кримзон хайнд», портовой таверне, знаменитой своим ледяным элем. Эль там охлаждали на льду в глубоком подвале, устроенном между сваями дома. Пока Кристофер шел по узким улочкам, которые почти сходились у порта вместе, голова его была полна раздумий.

Капитан Дэниелс вернулся из Лондона, привел корабль и привез несколько сделанных там Кристофером покупок. Утром, как только рассветет, оп снова поднимет паруса и проследует к точке, которую Кристофер пометил на карте. Там капитан спустит на берег груз, оставит его и вернется в Уэркингтон на отдых перед рейсами в Лондон и вдоль побережья. Пока якорь не поднят, экипаж группами будет сходить на берег. Одни проведут время, отдыхая в кабаках, в то время как другие останутся на корабле и будут охранять его.

Таверна была довольно пустой для этого часа, и заскучавший хозяин, казалось, был рад появлению Кристофера. Он послал мальчика в подвал за новым кувшином и без умолку болтал, пока перед клиентом не поставили покрытую шапкой пены кружку с холодным питьем. Кристофер взял кружку, выбрал себе удобное место у огромного очага, согревавшего общий зал, и положил ноги на низкий табурет. Он смотрел на словно живые языки пламени, прыгавшие в завораживающем танце, но мысли его были далеко. Их занимал ниспадавший водопад темных волос. Под этой массой светились только им присущим светом сине-сиреневые глаза, окаймленные темными ресницами. Цвета переливались в их глубине, словно внутри яркого самоцвета. Брови хмурились в гневе, и глаза становились холодными и пронзительными. Он напряг свою память и извлек из нее тот момент, когда глаза эти сияли и были полны веселья. Эту картину он задержал в своих мыслях.

Добавился нос. Изящный, прямой, тонкий, хотя немного вздернутый, почти полное совершенство. Черты лица тоже были тонко очерчены. Лицо это не было узким и сжатым, но не выглядело и широким, лунообразным. Просто мягкий овал со слегка приподнятыми скулами, тронутыми легким румянцем.

Его воображение нарисовало губы. Это были совсем не надутые розовые бутоны жеманных придворных дам, а чуть припухлые губы, достаточно полные, чтобы быть живыми и выразительными. Их уголки скрывались в ямочках, когда она сердилась. Он еще покопался в своей памяти и нашел воспоминания о том, как эти уголки приподнимались вверх и губы приоткрывались, когда она смеялась. Тут его память остановилась и запылала. Припомнилась невероятная мягкость этих губ под его собственными губами.

Воспоминания обо всем остальном нахлынули на него одной волной. Длинные стройные ноги и тело, в котором была утонченная, изящная грациозность кошки. На нем не было никаких складок жира, как у нежных дамочек на балах, не было оно и худым и костлявым. Его отличали мягкая сила и целомудрие, которые придавали девушке легкость и какую-то наивную элегантность. А вообще, казалось, она ничуточки не осознает, насколько она красива. Это была просто Эриенн, стоявшая обособленно и намного выше всех остальных женщин, которые жили в его памяти.

Действительно, все говорило о том, что она никогда не останется позади и ни за что не выскочит вперед. Скорее всего, она будет стоять или идти рядом со своим избранником. Его больно ранило то, что он лишен возможности наслаждаться ее обществом. В голове его также прочно утвердилась мысль, что ей будет гораздо лучше, если ее вывести из-под «нежной» опеки отца и устранить «благотворное» влияние брата. У Кристофера промелькнула мысль, что в этом может помочь аукцион. Однако надежды на то, что в результате она не попадет из огня да в полымя, были не слишком уж радужными. Он достаточно насмотрелся на ее женихов, чтобы всех их записать в категорию «полымя». У Кристофера не было сомнений, что некоторые из них приедут на аукцион и будут вовсю торговаться.