Эриенн припомнила давно ушедший день, когда она держала в руке воображаемый клинок и бросала дерзкие угрозы, пусть и в одиночестве. Она осмотрела комнату, бесстрашно выпрямилась и словно опоясалась призрачным мечом. Выбросив вперед руку в наиболее удачной позе для произнесения речи, она обратилась к несуществующим слушателям:

— Если бы я была серебряным рыцарем, давшим обет защищать справедливость во имя права, то я бы обрушилась на этих негодяев, пытающихся порочить ваше имя. Все они до конца прошли бы у меня испытание силой оружия и на коленях просили бы прощения, прежде чем я снесла головы с их плеч и возвестила о победе истины.

Эриенн оборвала свою тираду и медленно опустила руку. Пыл пропал. Она уже не замечала слез. Опустившись на колени рядом со своей соломенной постелью, она зарыдала на ней.

— О, Кристофер, моя дражайшая любовь, — шептала она, — если бы я была тем рыцарем, то никогда не узнала бы вашего прикосновения, вашей нежности, ваших рук, обнимающих меня, вашего поцелуя на моих губах, вашей сладостной плоти, лежащей на моей плоти, вашего дитя.

Через некоторое время она поднялась и посмотрела на последний блик угасающего света в стекле.

— Я должна быть храброй, — она всхлипнула и вытерла юбкой слезы. — Если родится мальчик, я должна быть сильной ради него, а если девочка — я должна донести до нее силу истинной любви.

Мой милый Кристофер, — сложила она руки в молитвенной позе, — я не хочу, чтобы вы рисковали собою, но изобретите способ освободить меня и поразить навсегда чудовище. Я нашла свою зимнюю розу. Вы моя драгоценная любовь, данная мне навечно. Придите, любовь моя, чудовище убежит только тогда, когда мы будем вместе.


Кристофер наблюдал за неизбежным уходом дня в совершенно мерзком состоянии. Он знал, какие привидения войдут вместе с тьмой, познав их накануне ночью. Он стоял в конце западного коридора, гладя пальцами свинцовую раму окна, которое было установлено его дедом, и наблюдал за угасающими отблесками заката, терявшегося в нескольких низких облаках. От пунцово-красных теней в него закрадывался не страх, а ужас перед тем, что может возникнуть в его сознании.

Внезапно ему все стало ясно. Если он не покинет усадьбу, то вся его энергия уйдет на ожидание и терзания. Он должен найти разбойников, где бы они ни прятались, и бить их до тех пор, пока кто-нибудь не признается в том, что все знает. После этого он разыщет шерифа и расправится с ним так же, как волк во время охоты расправляется с оленем. Кристофер поклялся, что если с головы Эриенн упадет хоть один волос, шерифу останется лишь мечтать о скорой смерти.

Ночь уже совсем опустилась на холмы, когда нижняя дверь потайного хода отворилась и в ней появилась высокая фигура одетого в черный плащ человека; жаждущий отмщения отважный лорд пошел широким шагом, придерживая у бедра длинную шотландскую саблю, которая помнила смертельную хватку руки его отца. Жеребец, ощутив настроение хозяина, принялся гарцевать и стучать копытом от желания понестись вперед. Кристофер вскочил в седло, и тусклая, бледная луна спрятала лицо перед обещанной кровавой бойней, когда сама месть помчалась над болотами. Любимая этого мужчины была пленена врагами, и на землю еще не ступала нога человека, сердце которого было бы наполнено более черной яростью.

В ночном морозном воздухе храп вороного походил на дыхание дракона. Проносясь с грохотом в ночи, он выбивал копытами искры из камня. Всадник несся вперед и остановился у одинокого амбара, но не обнаружил там ни людей, ни лошадей, лишь признаки недавней стоянки лагеря. Потайная пещера также не хранила каких-либо намеков, указывающих на нынешнее место обитания бандитов.

— Ушли, — простонал он. — Они собрались, чтобы расставить ловушку с приманкой, от которой, как им известно, я не откажусь. Но где же? Будь они прокляты! Где?

Было поздно: низкая луна робко пряталась за облаками, как бы опасаясь дерзости и гнева этого человека. Бросив жеребца в безумную скачку, он был весь поглощен слепой яростью. Они походили на несущуюся через долины и болота неуловимую тень ширококрылого ястреба, низко парящего в поисках добычи.

Глава двадцать третья

Некоторые подумали, что это старина Бен поднялся из могилы, когда увидели, как оборванный мужчина, забившись в тень у черного выхода «Боарз инн», медленно хлебает свой эль. Появился он не днем, а только с наступлением темноты, молча проскользнул к стулу, стоявшему в углу, и стучал монетой по столу до тех пор, пока Молли не принесла ему кружку крепкого портера. Он напоминал ей мэра, но от него несло дымом и потом, а в тени засаленные бакенбарды делали его неузнаваемым, поэтому Молли не стала гадать по поводу сходства и пошла заниматься своим делом. Расплатился он скупо, не дав ничего сверху, и она не собиралась терять даром лишнее время на его обслуживание.

Пока Эйвери Флеминг отдыхал в укромном уголке, глаза его постоянно бегали. Он был готов в любое мгновение сорваться с места, лишь только чья-нибудь фигура в плаще напоминала ему Ситона или при скрежете стула о пол в памяти всплывала хромая, изогнутая нога. Тощий кошелек, пожалованный ему Паркером, уже почти опустел, и надежда на то, что шериф помнит о его желании встретиться с лордом Тэлботом, таяла. Эйвери постоянно преследовали сомнения в том, что ему удастся выжить, пока за ним охотятся и Ситон, и Сэкстон. Он мог лишь гадать, когда они обнаружат его лачугу на болоте, но не сомневался, что они сидят у него на хвосте. Накануне ночью он чуть не умер от страха, когда чья-то охотничья собака своим лаем заставила его пробудиться от мертвецкого сна и броситься, охваченного внезапной паникой, вон из хижины в уверенности, что Сэкстон добрался до него. Он погрузился по пояс в отвратительную жижу, и только холод заставил его вернуться домой за сухой одеждой. Но и там он не мог выспаться всласть. Эйвери попытался переждать ночь, не зажигая камина и даже свечи, однако вздрагивал в ужасе при каждом звуке, раздававшемся в темноте, и несколько раз он мог поклясться, что видел, как к нему приближается этот ужасный кожаный шлем, слышал шорох черной накидки и стук каблуков сапог в гостиной. В хижине он мог, по крайней мере, спать.

В гостиницу зашел какой-то человек, которого Эйвери не знал; получив кружку эля, человек стал ходить по залу и всматриваться в лица, пока не подошел к спрятавшемуся в темном углу Эйвери. Сделав глоток из кружки, человек спросил так тихо, что, кроме Эйвери, его никто не слышал:

— Флеминг?

Эйвери подпрыгнул, но затем успокоился, поняв, что ему ничего не грозит.

— Да?

— Меня послал Паркер. За гостиницей стоит конь. Паркер встретит вас на первом перекрестке к северу от города.

Человек невозмутимо пошел дальше и скоро уже болтал с Молли у стойки бара.

Эйвери проскользнул на задний двор и там обнаружил, как ему и было обещано, коня. Через несколько минут он скакал на север в гораздо более приподнятом настроении благодаря перспективе получить деньги. Ему хотелось бросить всех и осесть в каком-нибудь местечке, где с моря дуют теплые южные ветры.

Паркер ждал его в условленном месте с доброй полудюжиной подручных. Пока Кристофер Ситон находился в розыске, шериф не хотел рисковать. Когда Эйвери слез с коня, шериф отвел его подальше от людей, которые предпочитали держаться в тени дубовой рощицы. Слишком хорошо помня свист разящего меча и сверкающие копыта в своем стане, они нервничали настолько, что чуть было не бросились врассыпную, услышав на дороге грохот копыт приближающегося коня Эйвери.

Сам Эйвери не был расположен к доверчивости и осторожно держал руку на пистолете, который заткнул за кушак. Он не мог забыть ту гримасу ужаса, застывшую на лице Тимми Сиэрса, и не был полностью уверен, что Ситон — единственный подозреваемый. Его опасения несколько уменьшились, когда он заметил, что обе руки Паркера заняты: одна — письмом, а другая — кошельком солидного веса.

— Боюсь, у меня для вас дурные новости, Эйвери. Лорд Тэлбот прислал сообщение из Йорка о вашем увольнении еще месяц назад. Но мужайтесь. Он приказал мне передать вам кошелек с двумястами фунтами стерлингов, что вдвое превышает ту сумму, которую он задолжал вам за последние два месяца. Если вы будете тратить их аккуратно, то сможете уехать далеко отсюда. Что же касается оплаты за девушку, то он в ужасе от того, что вы продали свою дочь… снова.

— Но без нее вам не поймать Ситона! — возразил Эйвери.

Паркер протянул мешочек с деньгами, а также письмо, якобы написанное Тэлботом, и улыбнулся своей тонкой задумке. Тэлбот действительно решил уволить мэра, однако до лорда еще не дошли сведения о самых последних событиях, и Аллан решил лично рассчитаться с Эйвери. Ему доставляло удовольствие наблюдать, как бывший мэр мечется между деревней и городом, гонимый неотступным лязганьем челюстей страха за своею спиной. Эйвери, в отличие от Тимми, не располагал какой-либо важной информацией, поэтому не заслуживал внимания к себе.

— Берите, Эйвери. Вряд ли вы получите что-нибудь еще.

Ворча от расстройства, Эйвери взял предложенное. Он надеялся на большее, однако его напугал жест шерифа, положившего ладонь на рукоятку пистолета. Эйвери засунул письмо в карман сюртука, а кошелек аккуратно положил в карман жилетки.

— А теперь, Эйвери, учитывая нашу дружбу, — Паркер обнял его рукой за плечи, — я подарю вам коня, на котором вы прискакали сюда, а также один совет. Один из моих людей сообщил, что видел, как вокруг вашего дома после наступления темноты рыскал высокий мужчина в накидке. — Он улыбнулся, когда Эйвери резко вздохнул. — Этот человек на огромном вороном коне поскакал к болотам. Вероятно, он искал вас. Я бы на вашем месте, Эйвери, как можно скорее увеличил дистанцию между собою и Мобри.

Эйвери кивнул, полностью разделяя слова Паркера.