К Лоре и Мэйде подошли Джастин, Томми и Агнес, которой, наконец, удалось отделаться от назойливых женщин. Тут же появился Дэниэл с подносом, на котором были сладости и сок. Теперь им никто не мог помешать устроить вечеринку в своем тесном кругу.

Заводной смех, то и дело раздававшийся из их угла, привлекал к компании всеобщее внимание. Агнес смеялась громче всех. Она давно не чувствовала себя так хорошо, поэтому веселилась от души. Ее искрящиеся глаза и удачные шутки не остались незамеченными среди старых холостяков. Однако, когда начинала играть музыка, Агнес оставалась сидеть, отвечая отказом на многочисленные приглашения.

— Почему ты не танцуешь? — спросила ее Лора. — Они все достойные, уважаемые люди и не сделают тебе ничего плохого.

— Я не уверена, что когда-нибудь заставлю себя приблизиться к мужчине.

— Как знаешь… Только очень прошу тебя: если Хантер О’Хара пригласит тебя, пожалуйста, не отказывай ему. Он самый добрый, самый нежный, самый чуткий мужчина из всех, кого я когда-либо знала.

Агнес, немного подумав, согласилась:

— Ну, хорошо, если ты так просишь… Если пригласит он — не откажу. Но только ради того, чтобы доставить тебе удовольствие.

— Вот и замечательно!..

Через минуту к Лоре подошел Хантер, чтобы пригласить ее на танец. Она пошла с ним. Женщины, глядя на эту смеющуюся парочку, бросали друг на друга многозначительные взгляды. В их головах уже зрели новые сплетни. Но Лоре с Хантером не было до них никакого дела: они улыбались друг другу и непринужденно разговаривали.

— Послушай, Хантер, — Лора внимательно посмотрела ему в глаза и неожиданно для него попросила: — Пригласи на следующий танец Агнес, ладно?

— Хорошо. Но только она вряд ли согласится. До сих пор она отказывала всем мужчинам, приглашавшим ее.

— Тебе не откажет, — заверила Лора, а потом смущенно добавила: — Я немного рассказала ей о тебе.

Хантер откинул голову назад и захохотал.

— Ну точно, в тебе есть что-то ирландское! Я же говорил.

Он крепче прижал Лору к себе, что сразу же заметил Флетч. Тот давно наблюдал за этой парой с не меньшим вниманием, чем деревенские сплетницы.

— Наверное, мне лучше уйти отсюда, — пробормотал он себе под нос, сжимая кулаки. — Иначе, боюсь, на этом празднике прольется чья-то кровь…

Он взял бутылку виски и, открыв ногой дверь, вышел.

Когда Хантер, по просьбе Лоры, пригласил Агнес, та, к изумлению многих, не отказалась.

Женщина нервничала, и бармен это заметил. Он старался не прижимать ее слишком крепко, давая ей время успокоиться и привыкнуть к нему. При этом он был поражен ее пластикой и тем, как замечательно она двигалась. «Ей бы чуть-чуть прибавить в весе, и она будет просто загляденье» — подумал он.

Хантер разговаривал с Агнес, как с испуганным оленем, пытаясь успокоить ее своим тихим нежным голосом. Он похвалил ее детей за воспитанность, посочувствовал ее нелегкой жизни, сделал несколько комплиментов. Один раз Агнес улыбнулась ему, хотя это и вышло у нее очень застенчиво.

Когда музыка закончилась, он проводил свою партнершу на прежнее место, поблагодарив за приятно проведенные минуты.

Снова оказавшись рядом с Лорой, Хантер спросил:

— Ты знаешь, что Агнес из Джорджии?

— Нет. Хотя по акценту я догадывалась, что она родилась на юге.

— Она такая хрупкая! О ней просто необходимо кому-то заботиться!

— Хорошо, что ты так считаешь. Ее покойный муж так не думал. Он был порядочной дрянью.

— Если бы его не загрызли волки, его следовало просто расстрелять, — проскрипел зубами Хантер.

Он еще дважды приглашал Агнес танцевать, и оба раза она ему не отказала. Другие мужчины просто недоумевали, уже не решаясь к ней даже подходить…

— Я провожу домой тебя и твоих детей, — предложил Хантер, когда вечеринка закончилась.

Агнес принялась возражать, но он настаивал на своем:

— Ночью идти небезопасно, из леса могут выбежать волки.

Когда женщина все же согласилась и бармен пошел ее провожать, жители Биг Пайна буквально застыли в изумлении. Большинство женщин спрашивали себя: что мог найти этот красивый южанин в худощавой вдове, да еще с кучей детей. Они не знали того, что придумала Лора и о чем Хантер и Агнес догадались без слов, только взглянув друг другу в глаза…

Все расходились по домам. Лора, пожелав отцу, Мэйде и Дэниэлу спокойной ночи, отправилась одна.

Придя к себе, она увидела, что Жоли спит в люльке, а Берта — в кресле. Впрочем, женщина тут же проснулась, услышав Лорины шаги.

— Ну, как провела время? — спросила она, зевнув.

— Все было просто замечательно! Тейлору очень понравилось.

— А тебе? Ты-то хорошо отдохнула?

— Конечно. Я много танцевала с Хантером.

Больше Берта ни о чем не спрашивала. По голосу Лоры она поняла, что та предпочла бы остаться одна…

Уже лежа в кровати, Лора подумала: «А почему так рано ушел Флетч? На встречу с Милли он спешить не мог — она танцевала в таверне… Может быть, он приревновал ее к кому-нибудь? Скорее всего, так, ведь девица танцевала с кем угодно, только не с ним…» Лоре понравилось такое поведение Ховард: «Она начинает платить Флетчу по его же счету. Так ему и надо!..»

Глава 16

Лора перевернула календарь на февраль. Год постарел еще на месяц. Она вздохнула: у нее не было никаких оснований считать, что в этом году ее жизнь изменится к лучшему. Она все еще была женой отца, и один день сменял другой, не принося ничего нового.

Будущее рисовалось ей в темных красках. Она всегда будет только наблюдать за чужой любовью, за счастьем друзей и подруг. «Ничего подобного в моей жизни уже не будет, — с горечью думала Лора, отойдя к окну. — Даже еще одного ребенка я не смогу родить, потому что у меня никогда не будет настоящего мужа… Буду одна воспитывать дочку, которую тоже, скорее всего, ничего хорошего в этой жизни не ожидает… Все, даже Флетч, считают Жоли незаконнорожденной…»

Лора увидела выходящего из магазина Дэниэла и вспомнила, что обещала Мэйде зайти к ней. У подруги уже появился небольшой животик. «Какая же она счастливая! — позавидовала ей Лора. — Ждет ребенка, отец которого будет рад ему… Да Дэниэл уже сейчас любит его, даже не зная, кто будет: мальчик или девочка. А о Мэйде он как заботится! Словно волчица, которая перегрызет горло любому, кто посмеет дотронуться до ее детенышей…»

Тут Лора заметила Маленького Лиса, торопливой походкой направляющегося к ее хижине. Мальчик приходил к ней раза два-три в неделю, главным образом для того, чтобы отведать печенья и других сладостей. Вчера Лора как раз испекла его любимое лакомство.

Маленький Лис задержался у крыльца, чтобы погладить собаку. Лора узнала, что Храбрый, до того как она оставила его у себя, был псом мальчика. Она предложила Лису забрать собаку обратно. Но мальчик покачал головой:

— Ему с вами будет лучше. Здесь у него тепло, сухо, много еды. Я буду навещать его, если ты не против.

Лора едва сдержала смех. Она-то знала, что Лис приходит к ней так часто вовсе не из-за пса.

Она открыла дверь на его стук. Он поздоровался, прошел к столу и сел в свое любимое кресло-качалку. Лора поставила перед ним тарелку с овсяным печеньем и молоко, и Лис тут же принялся стремительно поглощать угощение.

Он был смышленым малым, и Лоре нравилась его компания. Поинтересовавшись, как поживает его семья, она решила сегодня подробнее расспросить его о Рой Айленде — острове на одном из верхних озер. О нем рассказывала ей Бабочка еще во время болезни.

— Это удивительно красивое и тихое место, — говорила она. — На острове есть старая хижина, спрятанная среди высоких сосен. Ее построил какой-то охотник еще много лет назад. Никто не знает, где он сейчас и что с ним случилось. Считают, что его загрызли волки, раз хижина пустует. Когда юноши из нашего племени подрастают, их посылают туда, чтобы, пройдя испытания, они стали настоящими мужчинами.

Впоследствии Лора часто думала об этом райском уголке, особенно в дни полного отчаяния, когда будущее представлялось ей особенно мрачным. В такие минуты ей хотелось спрятаться где-нибудь от осуждающих взглядов и слухов за спиной. Но больше всего ей хотелось оказаться там, где не будет Флетча с его постоянными оскорблениями и издевками…

— Следующей весной я пойду на остров, — сказал Маленький Лис. — Я проведу там, вдали от людей, целый месяц. Буду охотиться на кроликов и перепелок, а когда устану от мяса, начну ловить рыбу. А между делом буду просто валяться на траве, слушать птиц и смотреть на воду.

— А как же волки? Ты их не боишься?

— Если честно, то немного боюсь. Так что, конечно, мне придется быть очень осторожным и ни на минуту не забывать об опасности.

Потом Лис принялся с восторгом описывать этот сказочный остров. От его слов еще недавно лишь смутное желание Лоры отправиться туда вместе с ним переросло в окончательное решение. «Хотя ему, наверняка, это не понравится, — рассуждала она. По всему было видно, что парня привлекала возможность побыть там в полном одиночестве. Однако эту проблему она собиралась со временем уладить.

Постепенно у нее в голове созрел определенный план: «Я поеду на лошади. Жоли подрастет, и ее будет тяжело носить на руках. Обязательно возьму с собой ружье и собаку для защиты от зверей. А на острове найду ту самую заброшенную хижину, в которой и поселюсь…»

Когда печенье закончилось, Лис сказал, что ему пора уходить.

— Я пойду с отцом на охоту, — похвастался он.

Проводив гостя, Лора одела Жоли и пошла к Мэйде. Настроение у нее было удивительно хорошим. То ли от солнечной погоды, не баловавшей их этой зимой, то ли от того, что она решила весной перебраться на остров, где не будет ни сплетен, ни косых взглядов, ни ехидства Флетча…