— И все же она могла бы проявлять к людям побольше уважения.

— Все зависит от отношения к ней. Ты же знаешь, Лора никогда не позволяла обижать себя. Подумай, а ты сам уважительно с ней разговаривал?

Флетч не знал, что ответить. Тогда Тейлор снова спросил:

— Из-за чего вы поссорились?

— Из-за платья, в котором она собирается сегодня вечером появиться на вечеринке.

— А чем оно тебе не понравилось? По-моему, это самое лучшее платье во всем Биг Пайне.

— Да уж, лучшее… Я, конечно, ничего не имею против цвета и ткани, из которой оно сшито. Но покрой… Тебе не кажется, что оно слишком вульгарно? Эти открытые плечи, полуобнаженная грудь… Да это, в конце концов, просто неприлично!

— Я не могу себе представить, чтобы Лора когда-нибудь вела себя неприлично. Думаю, ты слишком строг к ней, сынок.

Флетч в ответ только фыркнул и ушел в магазин.

Тейлор задумался, забыв про ужин. Его озадачила реакция сына. Складывалось впечатление, что Флетч просто влюблен в Лору и изо всех сил старается скрыть это под напускной строгостью. А вот злится он, пожалуй, неподдельно. Но не столько из-за платья, сколько из-за того, что Лора будет не с ним.

— А, черт, какая ерунда лезет в голову! — пробормотал Тейлор, отодвигая тарелку. Есть окончательно расхотелось. — Когда же кончатся все эти напасти на мою голову? — спросил он то ли у себя, то ли у стола, на который смотрел.

Наконец Тейлор немного успокоился, решив, что обязательно посоветуется с Бабочкой. Хотя он совсем не был уверен, что она сможет уладить отношения в его семье. Все было так запутано, что, пожалуй, даже ей будет вряд ли под силу это распутать…

* * *

Флетч стоял у окна, наблюдая, как три человека идут по направлению к магазину. Он их узнал еще издалека, а приглядевшись, увидел маленький сверток в руках у Дэниэла. «Жоли, — догадался Флетч. — Надеюсь, она хорошо укутана?» Впрочем, он тут же отругал себя за эти мысли, внушая, что не его дело беспокоиться о малышке.

Все трое шли, улыбаясь и оживленно беседуя. Наверняка, предвкушали прекрасный вечер. У Флетча от этого как-то сразу пропало настроение.

Дэниэл зашел в магазин, чтобы передать ребенка Тейлору. Лора и Мэйда остались на крыльце, продолжая веселую болтовню.

— Флетч, — улыбнулся другу Дэниэл, — можешь сходить домой переодеться. Мэйда постирала и высушила твою праздничную одежду.

— Спасибо, — ответил Флетч, не сводя глаз с Лоры. Глядя на ее оживленное лицо, улыбку, искрящиеся глаза, он вдруг решил, что ему нечего делать на вечеринке. «Я обязательно ввяжусь из-за нее в какую-нибудь драку», — подумал он и уже решил было сказать Дэниэлу, что останется дома, как вдруг вспомнил о Милли. Она ни за что не оставит его одного и тут же придет к нему в хижину со своей извечной назойливостью и дешевыми уловками. Наверняка, опять станет предлагать ему себя. «И что же я отвечу, — усмехнулся Флетч. — Извини, я не хочу этого? Существует только одна женщина, которая нужна мне, но она жена моего отца?.. Когда об этом станет известно, все сплетницы сойдут с ума от удовольствия…»

Вздохнув, Флетч надел куртку и закрыл магазин. Ему совершенно не хотелось думать о предстоящем вечере…

* * *

К семи часам в таверне собрался почти весь Биг Пайн. У всех было прекрасное настроение, все смеялись и болтали. Тут же визжали и бегали дети.

На столе лежали подарки для новобрачных. Лора и Мэйда тоже положили туда свои свертки и еще раз поздравили Томми и Джастин. Потом прошли и сели на одну из скамеек, расставленных у стены.

Украдкой оглядываясь по сторонам, Лора заметила, что привлекает к себе не меньше внимания, чем молодожены. Женщины не отрывали взглядов от выреза на ее светло-голубом платье. И то обстоятельство, что кругом были Девушки в еще более откровенных нарядах, не принималось местными сплетницами в расчет. Они выглядели не так сексуально, как Лора. Она также заметила, с каким вожделением смотрели на нее и собравшиеся мужчины, среди которых были и холостяки, и женатые.

В дверях появился Флетч, и Лора сразу перевела свой взгляд на него. «Как же он красив!» — думала она, наблюдая за тем, как он вешает куртку. Флетч был в новом костюме из оленьей кожи, который плотно облегал его атлетическую фигуру, подчеркивая все его достоинства. Он умышленно оставил верхние пуговицы рубашки не застегнутыми, что давало возможность лицезреть его обнаженную грудь. Его черные волосы красиво спадали на плечи, а угрюмый взгляд лишь усиливал привлекательность.

«Он самый красивый здесь», — вздохнула Лора и отвела глаза в сторону. Случайно она обратила внимание на Хантера О’Хару, который был тоже очень красив, да и сложен примерно так же, как Флетч. Даже прически у них были одинаковые. Только у Хантера были зеленые глаза и шрам на щеке, что придавало ему очень суровый вид. Впрочем, это не отпугивало женщин, которые всегда вились вокруг него стайкой. В этом он тоже был похож на Флетча.

Бармен словно почувствовал, что Лора смотрит на него, отвлекся от хихикающей рядом с ним девушки и подмигнул ей. Лора покраснела и ответила ему широкой улыбкой. В этот момент к ней повернулся Флетч и заметил ее смущение и веселый взгляд Хантера. Он грозно посмотрел на бармена, но тот проигнорировал эту угрозу, еще раз подмигнув Лоре и получив в ответ ослепительную улыбку.

К Флетчу подошла Милли. Он попытался изобразить радость от встречи с ней, но не смог скрыть своего волнения. Впрочем, Ховард его состояние не очень-то занимало, она схватила его за руку и буквально повисла на ней.

Лора сделала вид, что не замечает Флетча и Милли, мило воркующих друг с другом, и начала отвечать улыбками на заигрывания мужчин. «В конце концов, они не ухаживали за мной, пока я не вышла замуж. Так что делать вид, что мы незнакомы, с моей стороны просто невежливо», — убеждала себя Лора.

Заметив, что ее подруга ведет себя столь раскованно, Мэйда удивилась:

— Ты заигрываешь с этими молодыми людьми? Но ведь ты замужем!

— Не волнуйся, — тихо успокоила ее Лора. — Я лишь улыбаюсь тем, кого знаю с самого детства. Если это и флирт, то очень мимолетный. На самом деле, я лишь разыгрываю из себя добрую соседку.

Мэйда не удержалась от смеха, услышав такой ответ.

Однако Флетч не считал ее поведение столь невинным. Он был убежден, что она заигрывает со всеми подряд и был вне себя от ярости. Он уже хотел было подойти к ней и сказать все, что о ней думает, но тут же остановился. Послышались звуки скрипки, потом вступило пианино. Для молодоженов играли те же музыканты, что развлекали и холостяков, посещающих почти каждую ночь бордель Берты.

Пары начали выходить танцевать под заводную мелодию. Милли тоже не собиралась оставаться в стороне и потащила Флетча за собой. Он грубо одернул ее руку, оставшись стоять у стены и наблюдать за мужчинами в зале. В какой-то момент в двери таверны появилась голова Адама Белтрана. Однако, заметив Флетча, он тут же испарился.

Белтран уже жалел о том, что не рассказал Флетчу правду. Надо было объяснить ему сразу же, что тот, в ком все видят отца дочери Лоры, на самом деле не имеет к малышке ни малейшего отношения. А потом ярость Флетча, которую он постоянно читал в глазах, и совсем лишила его дара речи. Время шло, и завести такой разговор Белтрану было все труднее…

Мужчины продолжали глазеть на Лору, а Флетч пытался отпугивать их своими угрожающими взглядами. Но тут Хантер О’Хара, освободившись от работы, проскользнул между танцующими и склонился над сидящей у стены Лорой.

— Ты не могла бы оказать мне честь, потанцевав со мной? — спросил он, мило улыбнувшись.

Лора бросила взгляд в сторону Флетча, наблюдавшего за ней, и решила бросить ему вызов, принимая приглашение бармена. Она ослепительно улыбнулась, подавая руку Хантеру:

— С большим удовольствием.

Когда же они вышли к остальным танцующим, парень шепнул Лоре на ухо:

— Я заметил, что многие парни хотели бы потанцевать с тобой. Но всех их останавливает взгляд Флетча, который следит за каждым твоим шагом.

— А ты не боишься его?

— Ничуть. Мы уже однажды боролись, и наша схватка закончилась вничью. Так что Флетч знает, что я могу дать ему отпор. А кроме того, я думаю, что это может не понравиться в первую очередь Тейлору.

— В таком случае давай танцевать, — Лора снова улыбнулась Хантеру, чем довела Флетча до исступления.

Томас-младший сидел и судорожно курил сигарету, не отводя глаз от веселой парочки. Он вздохнул с огромным облегчением, когда музыканты решили сделать перерыв и направились к стойке, вытирая вспотевшие лица. Хантер проводил Лору к Мэйде:

— Пойду посмотрю, как дела в баре. А потом мы снова потанцуем, хорошо?

— Конечно, — улыбнулась Лора. — Я буду ждать.

— Лора, мне кажется, он слишком увлекся тобой, — предупредила подругу Мэйда, когда бармен отошел к стойке. — Ты специально этого добиваешься? Смотри — можешь испортить весь вечер: Флетч похож на разъяренного медведя.

— Ну и что? Мне совершенно все равно, как ведет себя Флетч, сердит он или нет. Я не делаю ничего предосудительного. Так что ничего не случится, если мы с Хантером потанцуем еще пару раз.

— Женщины обсуждают твое поведение слишком бурно.

Лора с безразличным видом пожала плечами:

— Они всегда так делают. Я уже привыкла…

В этот момент к подругам подошел Дэниэл, и разговор прекратился.

Музыканты вернулись на свои места, и танцы продолжились.

Флетч оставил разозленную Милли и направился к Лоре. Он сел на скамью рядом с ней и почти прокричал:

— Следующий танец — со мной.

— Извини, но я уже обещала его другому мужчине, — Лора явно издевалась над ним.

— А тебе не кажется, что это будет выглядеть несколько странным, если мы за весь вечер так ни разу вместе и не станцуем?