Глупцы могли бы назвать механизм Родгара таким же простым, поскольку это были пастушок и пастушка, целующиеся под деревом, но они были сделаны с потрясающим искусством. Движения их казались плавными и разнообразными: влюбленные поворачивались, смотрели друг на друга и целовались, а рука пастушка поднималась и поглаживала щеку возлюбленной. В это время птички на дереве начинали петь, кивали головками и взмахивали крылышками.

Вид этой комнаты говорил о том, что Родгар — великий мастер, но, кроме этого, Эш заметил хороший вкус и интересы, не чуждые ему самому. Такие вещи к тому же отвлекали от неуместной страсти, хотя Эш не мог сказать, что в данный момент они помогали. Он остро чувствовал близость Дженивы Смит, ее мягкую руку в своей руке, ее пышное тело, грациозно покачивающееся рядом с ним, тонкий запах ее духов и еще один острый аромат, который он почувствовал в библиотеке.

Жаль, что она не распустила волосы. Эти волосы преследовали его во сне. Все же она правильно сделала, что остановила его, и слава богам за ее силу воли. Любой мог заглянуть в библиотеку, и если бы их застали, их судьба была бы решена, тогда как он всего лишь хотел посмотреть, насколько она сможет увлечь его. Именно такова ее цель, если она в самом деле орудие Родгара.

Хорошо бы она не свела его с ума, как свели с ума бедную тетю Августу. Или, может, это здешний воздух ядовит для Трейсов.


Когда он и Дженива вошли в столовую, то увидели, что за столом собралось около тридцати человек. Все места были заняты, кроме двух — справа от Родгара.

Эшарт понимал, что у кузена просто не оставалось выбоРа, все собравшиеся за столом определенно знали о семейных раздорах и в малейшем ущемлении гостя могли увидеть неуважение. К тому же они почти равны по знатности, хотя титул маркиза Родгара и создан на несколько лет раньше, чем титул Эшарта.

Подводя мисс Смит к почетному месту, Эшарт заметил, как от волнения у нее сжались пальцы, и впервые осознал, что она лишь по воле случая оказалась вовлечена в его дела. Боже, как, должно быть, ей сейчас трудно!

Эшарт оглядел сидящих поблизости. Сэр Ролоу и леди Найтсхом расположились напротив: он — добродушный и честный, она, судя по улыбке, посланной Эшарту, — очень смелая. Леди Найтсхом была родственницей Маллоренов, хотя и дальней. Справа от него пожилая мисс Шарлотта Маллорен, старая дева и сплетница с подозрительно блестевшими глазами, навострила уши в надежде услышать пикантные новости.

Родгар предложил гостям раковый суп из большой супницы. Лакеи стояли в ожидании, готовые разносить следующие блюда.

Дженива попробовала суп с видом человека, не желающего привлекать к себе внимание. Эш отказался, недовольный тем, что она так легко утратила свою смелость.

Внезапно Родгар обратился к ней:

— Как я понял, вам понравилась моя библиотека, мисс Смит?

Эшарт увидел, что Дженива чуть не уронила ложку, и поспешил вмешаться, но она справилась сама:

— Да, милорд.

— Что-нибудь особенно? Эш с трудом спрятал улыбку.

— Я нашла очень интересными раскрытые книги, милорд. Маркиз в душе наградил ее аплодисментами.

— Я старался подобрать страницы, над которыми стоило бы поразмышлять.

— Вы! — вырвалось у нее, и она покраснела, но это, казалось, оживило ее.

«Интересно, что она нашла на этих страницах?» — подумал Эш.

— Я удивилась, увидев, что в Библии выбраны страницы, где осуждаются богатые и сильные, милорд.

— Богатым и сильным всегда следует помнить о непрочности их положения. Ты согласен со мной, кузен?

Несмотря на улыбку, вопрос не был случайным.

— Разве не боги ниспровергают все, что угрожает их величию? — парировал Эш.

— «Мне отмщение, и аз воздам», — сказал Господь. Вам хлеба, мисс Смит?

Она отказалась, но ей хватило смелости перевести разговор на другую тему:

— Мне показался интересным лорд Уильям де Маллорен, хотя бы тем, что с ним не произошло ничего необычного. Мы редко слышим тихие голоса истории.

— Может быть, поэтому у нас ложное представление о прошлом.

Любопытно, подумал Эш. Не подразумевается ли под этим, что история их семьи не правдива?

— Рассказы об обыкновенных людях скучно читать, не так ли? — простодушно спросила Мэдди Найтсхом, когда унесли тарелки. Ей всегда нравилось находиться в центре внимания.

Пока разносили главное блюдо, Эшу пришлось отбиваться от вопросов любопытной мисс Шарлотты. Рагу из устриц, палтус, пирог с потрохами, фасоль… Когда он снова повернулся, мисс Смит, Родгар и Найтсхомы говорили об Италии.

— Подумать только, — сказал Эш, насаживая устрицу на вилку, — мы могли бы встретиться в Венеции, дорогая. Я отдыхал там в пятьдесят пятом.

Она с улыбкой посмотрела на него:

— Я тоже, милорд, но мне было всего лишь четырнадцать.

— Уверен, и в четырнадцать вы были очаровательны.

— Да, похожа на долговязого мальчишку…

— Тогда я могу сказать по крайней мере, что с тех пор вы очень похорошели.

— Удачно вышли из положения, сэр. А вы? Каким вы были в восемнадцать лет?

Мэдди Найтсхом рассмеялась:

— Уже сердцеедом, мисс Смит! Мы встретились с Эшартом в Неаполе, я не ошибаюсь, Ролоу? Во время, уверяю вас, абсолютно невыносимой средиземноморской жары. — Она бросила томный взгляд на Родгара: — Насколько я понимаю, вы тоже в свое время поездили по Европе.

— Мэдди, вы заставляете меня ощущать себя древним стариком. Даже Эшарт, вероятно, чувствует тяжесть времен.

— О нет, мы не допустим этого! Каким бы был мир, если бы Эшарт не развлекал нас своими скандальными выходками?

Мэдди Найтсхом явно была опасна.

— Ну да. Я слышала… — захихикала мисс Шарлотта.

— Мы могли бы пообедать, слушая рассказы о шевалье д'Эоне, — грубо оборвал ее Эш.

От его тона у Мэдди Найтсхом удивленно поднялись брови, но в конце концов она пережила это и занялась едой. Мисс Шарлотта тоже замолкла. Что до Эша, то он продолжал следить за Родгаром, ему очень хотелось услышать ответ. Но тут, к его досаде, неожиданно вмешался сэр Ролоу:

— Да, интересная тема! Я знаю, что новый посол вышвырнул его вон, но наглый щеголь отказывается возвращаться во Францию. Был бы рад, если бы этот человек убрался отсюда, — слишком уж он близок к их величествам.

Эш заметил, что Дженива озадачена и немного испугана.

— Вы в замешательстве, моя дорогая? До недавнего времени шевалье д'Эон исполнял обязанности посла Франции. Он ужасный интриган и стал первым фаворитом двора. Особенно его любит королева.

— Вполне невинное обстоятельство, — заметил Родгар, но в его тоне послышалось предупреждение.

— О, конечно. Но какой бы любовью он ни пользовался здесь, этого нельзя сказать о Франции, где он, кажется, приобрел врагов, ведь он, похоже, незаконно присваивает деньги посольства. Странно, — добавил Эш, наблюдая за Родгаром, который, как он теперь знал, явился причиной падения д'Эона, — он определенно умный человек.

— Достаточно умен, чтобы зарезаться! — Сэр Ролоу, конечно же, был не в курсе тайной подоплеки событий. — Всегда одно и то же с этими разодетыми щеголями. Дайте мне простую честность. Черт, я слышал, он носит женские платья!

Выражение лица Дженивы не изменилось, зато момент, позволявший застать Родгара врасплох, был упущен.

— Это правда, — усмехнулся Эш. — Я помню его на балу в модном голубом платье и в парике.

— Некоторые говорят, что «он» на самом деле «она», — поспешно сказала мисс Шарлотта.

— Но разве не он на войне оказался настоящим героем? — возразил Родгар. — Он даже, кажется, награжден за храбрость. Хотя я не стал бы утверждать, что женщины не могут быть храбрыми.

— Я не знаю ни одной женщины, хорошо владеющей шпагой, — заметил Эш, — а д'Эон — прекрасный фехтовальщик, возможно, самый лучший в этом веке. Ходят слухи, — добавил он, обращаясь к Родгару, — что ты дрался с ним.

Это был рискованный момент. Эш вовсе не намеревался скрестить шпаги со своим кузеном, но если бы пришлось, он хотел выйти победителем.

— Не на дуэли.

— И кто победил?

Родгар чуть заметно улыбнулся:

— Мы решили, что дипломатично назвать это ничьей. А ты?

— Не имел такой чести.

— Тебе следует встретиться с ним. Поединок с мастером прочищает мозги.

— Если успеешь оценить это.

— Думаю, ясный ум нужен и на небесах.

— Нет, скорее всего в аду.

— Этот Уилкс как раз заслуживает, чтобы оказаться там! — Сэр Ролоу начал пространно распространяться о том, что он думает о политическом скандале.

По мере необходимости участвуя в разговоре, Эшарт сознавал, что получил предупреждение. Кузен, вероятно, имел превосходство во владении клинком, и ему не следовало становиться на этот путь. И все же, хотя и прошли годы с тех пор, как он мечтал рассчитаться с подлыми Маллоренами, победив Родгара на дуэли, ему хотелось думать, что он смог бы это сделать.

Заметив помрачневшее лицо Дженивы Смит, маркиз спросил:

— Уилкс — скучный парень, не правда ли? — И, не удержавшись, добавил: — Не позволяйте нашим семейным распрям обременять вас и не пытайтесь разрешить их — тут вы ничего не сможете сделать.

Она посмотрела ему в глаза:

— Не позволять? И вы думаете, это так легко?

Глава 25

Дженива увидела, что Эшарт нахмурился, как будто собираясь с ней спорить, но тут старая дама, сидевшая по другую сторону от него, потребовала его внимания.

У нее начинала болеть голова, и ей не хотелось участвовать в этом словесном сражении, но как это сделать, сидя между двумя противниками? Сам д'Эон, разумеется, не имел никакого значения, хотя касающиеся его дела связаны с двором, королевскими особами и даже изменой. Суть дела состояла в том, что Эшарт и Родгар снова помахивали мечами, отыскивая слабые стороны друг друга, причем она не могла не заметить, что Родгар выглядел немного более искусным дуэлянтом.