Талия надула губы.

— Возможно, ты права, но я помню его еще милым ребенком. — Она взглянула на Джениву. — Тогда он, конечно, был лордом Графтоном, но я думала, что неправильно называть дорогого милого мальчика его титулом. А какая у него была улыбка! Родители обожали его… — От воспоминаний ее глаза погрустнели, как это часто случается с глазами стариков. — Такое печальное событие. И это произошло здесь.

Дженива с еще большим волнением посмотрела на сияющий золотом дом, к которому они постепенно приближались.

— Не тревожь призраков прошлого, — приказала леди Каллиопа.

— Я постараюсь, Капли. Но ребенок… — Талия наклонилась и похлопала по одеялам, в которые был завернут спящий Чарли. — Может быть, то, что мы привезли младенца, нам поможет.

Карета остановилась перед широкими ступенями. Слуги уже ожидали их — горничные в белых передниках и чепчиках и лакеи с пудреными волосами в голубых с золотом ливреях.

Один из лакеев опустил ступеньки и открыл дверцу кареты. Первой из кареты выбралась Дженива; она отступила в сторону, чтобы могли спуститься Талия и Шина. Леди Каллиопе пришлось подождать, пока лакеи принесут ее кресло.

Несмотря на то, что слуги предлагали свою помощь, Шина судорожно прижимала к себе и ребенка, и свой узелок, так что в конце концов Дженива взяла ребенка и попыталась успокоить ее:

— Все будет хорошо, Шина.

Впрочем, ей не хотелось обещать того, чего она не могла выполнить.

— Какое прекрасное путешествие, дорогой мой мальчик! Я совсем не устала. — Талия, сияя улыбкой, обернулась к Эшарту, который, спешившись, присоединился к ним.

Он внимательно взглянул на Джениву:

— А вы, любимая?

В его тоне ей снова почудилась опасность. Он готов к битве, это ясно. В мрачном расположении духа, укрытый темным плащом, маркиз стоял перед своей разукрашенной роскошной каретой, контраст этой картины был настолько очевиден, что поразил ее.

— Это действительно ваш экипаж, милорд? — не выдержав, спросила Дженива.

Эшарт надменно поднял брови:

— А вы думаете, я его украл?

— Нет, но… Талия говорила, что вы никогда не ездите в карете…

— Почти никогда, — поправил он ее. — Эта карета принадлежала моему отцу, который был совсем другим человеком.

Это простое объяснение несколько успокоило ее. Может быть, она напрасно волновалась?

— И вы были так добры, что дали ее для поездки вашим тетушкам…

— Я только заплатил по счетам.

— Вы могли бы и отказаться. Маркиз чуть заметно улыбнулся:

— Отказать Талии? Это абсолютно невозможно.

Что правда, то правда. Талия — такая милая и добродушная, такая наивная… Разве возможно в чем-либо ей отказать? Дженива искренне надеялась, что и Черный Маркиз будет относиться к ней так же.

— Калли, наконец ты вылезла! — воскликнула Талия. — Пойдемте же все в дом, пока мы окончательно не замерзли! — Она засеменила по ступеням, как нетерпеливый ребенок, и Дженива незаметно подтолкнула Шину. Она могла бы отослать няню с ребенком и другими слугами на задний двор, но ей не хотелось выпускать их из виду, пока она не убедится, что они в безопасности.

— Тетя Талия!

Дженива подняла глаза и увидела мужчину, вышедшего из дома, чтобы встретить их.

«Неужели этот человек в домашней простой одежде и есть страшный маркиз Родгар?» — подумала она. На хозяине дома были панталоны и камзол из ткани светло-коричневого цвета, а также кожаный жилет, ворот и манжеты украшали кружева. Темные волосы он зачесал назад и перевязал простой лентой.

Что это? Или она думала, что аристократическая знать носит мантии и короны каждый день?

Разумеется, нет, но во встречавшем их мужчине не ощущалось и намека на высокомерие, безумие или смертельную злобу.

Талия направилась прямо к нему, протягивая затянутые в перчатки руки.

— Беовулф! Каким великолепным джентльменом ты стал! На миг Джениве показалось, что в глазах лорда Родгара блеснула недобрая усмешка, когда он взял руки Талии и поцеловал. Затем он притянул почтенную даму к себе и, наклонившись, поцеловал в щеку.

— Мне жаль, что вы не видели, как я рос. — И снова его глаза на мгновение блеснули.

Дженива одернула себя, она была готова посмеяться над собственной глупостью. Опять ей мерещатся самые мрачные предположения!

Между тем лорд Родгар окинул взглядом остальную компанию и застыл, увидев Эшарта. Дженива затаила дыхание. Она вдруг поняла: если лорд Родгар не пустит своего врага в дом, то леди Трейс могут вообще отказаться от визита. Это не только разобьет их сердца, но может даже убить леди Каллиопу, нуждавшуюся в отдыхе и заботе.

Несколько мгновений прошло в молчании, но наконец лорд Родгар поклонился Эшарту и повел Талию в дом, и Дженива поблагодарила Бога. Множество проблем ждало их впереди, но они все же могут здесь остаться.

Они вступили в великолепный холл с позолоченными лестницами, балюстрадами и высоким потолком, через который сквозь потолочное окно уходящее солнце посылало свои лучи на выложенный из дорогого дерева пол. Кремовые и золотые мраморные колонны отделяли от зала устроенные в стенах альковы, в каждом из которых стояла классического стиля белая статуя. Дженива подумала, что скорее всего все скульптуры являлись подлинными.

Хотя такая обстановка могла кому угодно внушить благоговейный страх, но, к счастью, это впечатление разрушало рождественское убранство зала: балюстрады и колонны, мраморный камин и резные рамы картин украшали разноцветные ленты, на которых везде были подвешены колокольчики, так что ветер, ворвавшийся в холл, когда они вошли, вызвал их нежный мелодичный звон.

Повсюду стояли блюда с золочеными орехами и фруктами, как свежими, так и сушеными, — очевидный знак гостеприимства, а в огромном камине, потрескивая, пылали поленья.

Хотя прогнать холод из огромного зала было не так-то просто, Дженива немного успокоилась. Слава Богу, это все же не строгий королевский двор.

Взглянув на Шину, она заметила, что та страшно напугана и боится отойти от нее даже на шаг, и поискала глазами служанку, но увидела только застывших как статуи ливрейных лакеев. Затем ее взгляд остановился на женщине, которая радостно приветствовала Талию, — это, должно быть, и была маркиза. Наряд ее казался очень простым скромное голубое платье с оборками и большая шаль, однако красивый рисунок и то, как шаль лежала на плечах маркизы, под сказали Джениве, что, вероятно, эта вещь стоила больше, чем весь ее гардероб.

Сама леди Родгар выглядела так же просто, как и ее платье, однако, наблюдая за ней, Дженива почувствовала в ней благородство и властность. Она вспомнила слова Талии о том, что лорд Родгар женился на редчайшей из женщин. Может быть, не следует самой подходить к ней и сначала попросить Талию представить их друг другу?

Рядом с Дженивой с громким стуком поставили кресло леди Каллиопы, и лорд Родгар, подойдя, поцеловал ее в щеку.

— Вы — самая восхитительная женщина в мире, тетя Каллиопа!

— Всегда была такой, вот только по глупости не воспользовалась этим.

— Верно, кругом полно глупости. — Лорд Родгар вопросительно посмотрел на Джениву и ее подопечных, а затем отвел глаза, видимо, чтобы не встречаться взглядом с Эшартом.

— Кузен, добро пожаловать! Эшарт ответил поклоном.

— Не мог удержаться, несмотря на то что приношу с собой тайны и осложнения.

Лорд Родгар улыбнулся:

— Мы богатеем на тайнах и питаемся осложнениями.

Дженива почувствовала, что у нее немеет затылок, она помнила это ощущение с тех пор, когда их поврежденный корабль заметили берберские корсары.

Глава 13

Лорд Родгар в недоумении посмотрел на Шину и Чарли. — Кстати, о тайнах… Младенец, тетя Каллиопа? В вашем-то возрасте?

Леди Каллиопа затряслась от смеха:

— Глупый мальчик! Мы повеселим тебя этой историей позднее, а пока познакомься с нашей компаньонкой и другом, мисс Смит.

Дженива присела, откровенно довольная званием друга, что значительно повышало ее статус.

— Добро пожаловать в Родгар-Эбби, мисс Смит. — Лорд Родгар протянул руку, и ей ничего не оставалось, как подать ему свою. Он поцеловал ее руку чуть выше перчатки. — Вы проявили большую смелость, отважившись оказаться между Маллоренами и Трейсами.

— Как между Сциллой и Харибдой, милорд. На его губах мелькнула улыбка.

— Подходящее сравнение… для моряка. Сцилла и Харибда — препятствия, с которыми встречался Одиссей по пути на родную Итаку, верно?

— Как же ты умен! — восхитилась Талия. — Дженива — дочь морского офицера и провела бог знает сколько времени в море. Она даже сражалась с берберскими пиратами!

— Не совсем так, — попыталась возразить Дженива, но маркиз остановил ее:

— Надеюсь, вы прекрасно подготовлены для такого путешествия и не ошибетесь, решая, какая сторона — Сцилла, чудовище, жаждущее проглотить вас, и какая — Харибда, чей водоворот жаждет затянуть вас в морскую бездну…

Дженива невольно взглянула на лорда Эшарта, и, когда она встретила его взгляд, что-то шевельнулось внутри ее, ее дыхание участилось… Вероятно, все остальные не могли этого не заметить!

Покраснев, она скосила глаза, но никто, казалось, не обращал на нее внимания. Маркиза смеялась над чем-то, сказанным Талией, и вокруг царил дух праздничного веселья.

Дженива хотела намекнуть, что леди Каллиопе лучше бы лечь в теплую постель, но не решалась оставить Шину и лишь сделала реверанс леди Родгар.

— Извините меня, миледи, но леди Каллиопа устала с дороги. Я думаю, она с удовольствием ляжет отдохнуть.

— Конечно. Полагаю, в суматохе мы немного забылись. — Леди Родгар понимающе улыбнулась.

Через минуту слуги уже поднимали леди Каллиопу вверх по парадной лестнице, в то время как лорд Родгар направился вместе с Талией и Эшартом внутрь дома.

Сцилла и Харибда! Пойти ли ей с Талией или остаться здесь с Шиной? Впрочем, она не могла сейчас бросить девушку.