— Он не поклонник оперы.

— Жаль. Я всегда считала, что мужчину очень характеризует то, как он относится к опере. Это раскрывает его как человека.

Не думаю, что мне хочется уточнять, что она имеет в виду. Лучше просто не буду обращать внимания. Но она не сдавалась.

— Я подумала, что ему представился прекрасный шанс провести волшебный вечер вне дома, отвлечься от всех этих горшков с растениями. Ладно, Дэн, а ты что скажешь? Ты ведь впервые в опере, не так ли? И ты знаешь, что говорят о первом посещении оперы.

О господи! Дэн отчаянно покраснел. Честное слово, он ведет себя как кролик, случайно попавший в сноп света от фар.

— Так жаль, что Молли не смогла прийти.

Спасибо Чарльзу.

— Нам надо придумать, как ей компенсировать это. Что ты об этом думаешь, Дэн? Я могла бы посидеть с детьми, если ты, конечно, не будешь возражать, когда Альфи будет всю ночь гонять кур.

— Я все пытался ее убедить немного подождать с этим, но она и слышать не хочет.

— Может, отправить ее на массаж или что-нибудь в этом роде? Лола любила ходить на массаж, когда была беременна. Правда, дорогая? А я всегда думал, что быть беременной — это чертовски трудная работа.

Лола уставилась на Чарльза.

— Я обожаю эти процедуры. Закажи и мне тоже сеанс, ладно, милый? Если найдешь что-нибудь поблизости от дома. Массаж всего тела с разными кремами и прочими штучками.

Дэн снова покраснел. Господи, Лола сегодня вечером просто подавляет собой.

— Элис, хочешь клубники?

Кажется, Чарльз пытается сменить тему.

— Да, пожалуйста, клубника выглядит очень аппетитно.

— Скоро у нас будет собственная, из нашего сада. Дождаться не могу. Я сегодня смотрел — все идет замечательно. Просто удивительно, как быстро все растет, я даже представить себе не мог.

— Знаю. Это потрясает воображение, правда? Вот только что это были маленькие росточки — и вдруг обнаруживаешь, что они превратились в полноценные растения. Я никогда не думала, что это может быть так интересно.

Лола рассмеялась.

— Существуют гораздо более интересные и впечатляющие вещи.

— Конечно, дорогая, но садоводство, по крайней мере, не требует публики.

Лола проигнорировала его, но, видимо, заволновалась.

— О, смотри, вон там Мелвин! Я должна пойти и поздороваться с ним.

Мы все объелись, но шампанское хотя бы сделало вторую половину оперы менее тяжким испытанием. Чарльз на сей раз совсем заснул, и его пришлось даже толкнуть локтем, чтобы разбудить, когда он начал похрапывать. Аплодисменты в конце были жиденькими, но, думаю, актеры тоже испытали огромное облегчение, что все закончилось. А когда мы, наконец, добрались до парковки после того, как Лола попрощалась с сотнями гостей, мы не смогли обнаружить свою машину. И, кажется, не только мы: многие столкнулись с той же проблемой и теперь бродили туда-сюда, щелкая своими ключами дистанционного контроля, чтобы обнаружить, у какой из БМВ засветятся фары. В конце концов мы обнаружили машину почти в другом конце парковки, а потом еще уйму времени проторчали в очереди, чтобы оттуда выехать. Поездка обратно была замечательной и тихой, в основном потому, что Лола заснула. Чарльз подбросил домой Дэна, а потом и меня.

— Спасибо, Чарльз, и передай от меня спасибо Лоле. Все было здорово.

— Нет, это тебе спасибо. Правда, хорошо, что мне было с кем поговорить. Жаль только, опера оказалась такой ужасной.

— Ну, спокойной ночи. Приятных снов.

Господи! Не знаю, зачем я так сказала? Это прозвучало, будто я флиртую, хотя совершенно не имела этого в виду. Но слова Чарльза прозвучали так грустно, а он такой замечательный. Должно быть, я выпила больше шампанского, чем мне казалось.

— Спокойной ночи, Элис.


Когда я зашла в дом, мама сказала, что Альфи заснул быстро и довольно рано, чего никогда не происходит, если его укладываю я. Вероятно, он четко придерживается закона подлости для родителей. Мы выпили по чашечке чая, и я рассказала маме, как прошел вечер. Она ответила, что это звучит очень здорово, хотя, ей кажется, Лола ведет себя немного высокомерно. Мама включила один из моих дисков с Фрэнком Синатрой, пока гладила белье, за что ей спасибо большое, а когда она уходила, Фрэнк как раз начал петь о том, что надо расслабиться и успокоиться. Если бы он пел в «Глиндебурне» вместо оперы, у них бы отбоя не было от посетителей каждый вечер. Но я почему-то не могу себе представить старину Фрэнка среди этих декораций. Ну, даже если забыть о том, что он давно умер. Но если бы он был жив, мне почему-то кажется, что он никогда не стал бы выползать на сцену на четвереньках, воя «Я сделал по-своему» и балансируя на кубе. А даже если бы и стал, то, по крайней мере, ему можно было бы подпевать. Пожалуй, я действительно выпила слишком много шампанского.

7

ИЮЛЬ

La Dolce Vita

Дневник садовода

Положите новый дерн на все голые участки газонов, если же досеваете туда траву, поддерживайте почву хорошо увлажненной. Рассадите ирисы и посадите луковицы. Подрежьте живую изгородь.

Я выкопала с газона перед домом весь мох и сорняки, но немного увлеклась, и там появились огромные голые участки. Я расшвыряла на них целую коробку чудесных семян, производители которых обещали изумрудно-зеленую траву до пояса за две недели. Но на газон тут же слетелись все птицы, которые были в радиусе пяти миль, чтобы принять участие в бандитском нападении на семяна. Ублюдки. Мы с Альфи соорудили пугало из двух его старых пижам, но проклятые птицы пришли в восторг и приспособили его в качестве насеста для отдыха в перерыве между едой. В конце концов я купила черную сетку и натянула над всем садом, пока птицы сидели на заборе с обиженным видом, но это сработало. Теперь все, что нужно — это не забывать поливать землю, и в один прекрасный день у нас должен появиться новый газон.


Мы с Молли решили устроить объединенный день рождения Альфи и Лили. Его можно будет устроить у нее в саду за домом, если позволит погода, поскольку там просторнее, чем у меня, а Дэн собирался арендовать маленький надувной замок. Мы пригласили десять детей из яслей, а еще придут Эзра и Мейбл, так что нам придется справляться с четырнадцатью малышами. Альфи проводил массу времени, разглядывая каталоги игрушек и составляя список того, чего ему хотелось бы получить. Потянет уже почти на семьсот фунтов. Джим собирался подарить ему лук и стрелы с резиновыми присосками, которые пристают к стенам, мебели и, без сомнения, к головам людей. Поэтому я была очень рада, когда позвонила Стелла. Очень надеюсь, что смогу заставить ее убедить Джима подарить племяннику что-нибудь менее разрушительное.

— Так в какое время нам лучше подъехать?

— Около половины первого. Но не беспокойтесь, если вдруг опоздаете, на ланч будут только салаты и прочие закуски. Джим и вправду купил лук и стрелы?

— Мне очень жаль. Я честно пыталась. Хотя, признаться честно, в магазин с ним не пошла, он предпочел сделать все сам. Он иногда бывает таким ублюдком, твой брат. Не понимаю, и чего я с ним связалась? Хотя нет, знаю.

О господи! Надеюсь, она не собирается рассказывать мне о том, какой он классный любовник или еще что-нибудь в том же духе.

— Порой он очень мил.

— Вот черт. Неужели, правда? Я что-то никогда не замечала.

— Бывает. Но потом отдаляется. Он в какой-то книжке прочитал, что если ты какое-то время был нежным и эмоциональным, то это обязательно нужно компенсировать и побыть букой. Поэтому если у нас выдаются хорошие выходные, потом он становится каким-то странным, сбегает в свою квартиру и говорит, что очень занят. Меня это ужасно раздражает.

— Кажется, большинство мужиков ее читало. Не удивлюсь, если им дают ее в скаутских отрядах. «Диб-диб-доб, всегда будь хладнокровен и невозмутим с девчонками».

Стелла рассмеялась.

— Только, наверное, не с девчонками, а с леди. Ладно, если он и дальше будет так себя вести, я удавлю его на собственном же галстуке, потому что это сводит меня с ума. А он действительно был скаутом?

— Нет. Мама сказала, что от него и без того хватало проблем, чтобы еще учить его разводить огонь.

— А Гарри тоже так делает?

— Не совсем. Но у нас сейчас в некотором смысле образцовые отношения. Мы видимся раз в неделю, вот и все. Но дело в том, что меня это устраивает. Тебе не кажется, что это ужасно?

— Что?

— Что я не хочу ничего менять, проводить выходные вместе и все в таком роде.

— Думаю, если вы оба счастливы, зачем что-то менять?

— Да, я тоже так думаю, и считаю, что мы действительно счастливы — я, по крайней мере. Да, и кстати, знаешь, мама собирается устроить тебе дознание третьей степени во время ланча. Будет неплохо, если ты принесешь паспорт и автобиографическую справку, потому что ей нужно как можно больше информации. Рекомендации учителей из школы, письмо от твоего врача, ну и все в этом роде.

— Джим меня предупредил. Я надеюсь, что понравлюсь ей.

— Да я просто шучу, все будет в порядке. А я уже рассказала ей, какая ты милая.

— Спасибо, Элис.

— Не за что.

— И, Элис…

— Да?

— На самом деле, я не думаю, что Джим ублюдок.

— Я знаю.


Патрик и Синди появились в день рождения Альфи около одиннадцати утра, нагруженные хорошо упакованными подарками — с лентами и сверкающими бантами. Синди даже испекла для него маленький кексик, что было очень мило с ее стороны. Хотя я не могу избавиться от впечатления, что она сделала это больше для того, чтобы произвести впечатление на Патрика, чем порадовать Альфи. Но все-таки она, по крайней мере, постаралась, чего не скажешь о Патрике, который, ясное дело, не имел понятия, что там в коробках с подарками, потому что Синди в одиночку таскалась по всевозможным магазинам. Но ему очень понравился запускатель ракет, работающий на мыльной пене, и он вывел Альфи в сад, чтобы показать ему, как запускать «правильно». Синди сегодня выглядела особенно розовой, совсем как кукла Барби, только без блесток. Но я твердо решила быть милой, потому что она, по-видимому, действительно очень старалась. Я предложила ей чашечку чая, но Синди сказала, что сейчас пьет только воду с ломтиком лимона, потому что это очень полезно для кожи.