Вскоре Джо уже сидел с Магнусом в дальнем конце зала, допивая третью пинту и убеждая себя в том, что он не так пьян, как кажется.
— Ну, что скажешь, Джо? — спросил Магнус, осоловело уставившись на него.
— Я? — удивился Джо. — А мне казалось, будто ты хочешь мне что-то сказать.
— Не совсем так. Выпей еще немного, Джо.
— Нет, спасибо, хотя, пожалуй, я бы выпил немного тоника, чтобы освежить голову.
— Здесь ты не сможешь выпить чистый тоник, Джон, — авторитетно заметил Магнус. — Это так же невозможно, как подпустить женщин к бару. Они уже ворчат по этому поводу. Эти феминистки слишком зарвались, как мне кажется. Может быть, виски, Джо?
Это быстро тебе поможет.
— Пожалуй, ты прав, — с трудом выговорил Джо. — Немного виски, и я пойду.
Виски оказалось слишком много, но Джо залпом осушил рюмку.
— Я недавно встретил Джермейн Грир, — сообщил он, поставив рюмку на стол. — Она прекрасно выглядит и весьма сексуальна.
— Не могу поверить, Джо, — усмехнулся Магнус.
— А зря. Ты бы не отказался от нее, если бы увидел.
— Сомневаюсь. Терпеть не могу этих задрипанных шлюх.
— Она не задрипанная шлюха, а очень сексуальная женщина.
— Их всех надо запереть в большой комнате, а ключ выбросить в морс.
— Ну что ж, может, ты прав, Магнус. Давай еще выпьем немного. Первая пошла очень хорошо.
— Я только что прочитал твою книгу. — Магнус пристально вглядывался в Джо.
— Которую?
— «Скандалы». Прекрасная вещь, должен тебе сказать. Думаю, ты получал огромное удовольствие, когда писал ее.
— Да, этот так.
— Все эти голливудские штучки очень забавны. Мне правда очень понравилось, Джо.
— Да?
— Интересно, ты когда-нибудь видел этого Патрика?
Услышав это Имя, Джо встрепенулся.
— Нет.
— А как же ты вышел на него? Как узнал об этом скандале?
— Мне рассказала об этом дама по имени Иоланта Дюграт.
— Да? А чем же она занимается?
— Сейчас она уже ничем не занимается, а тогда обучала молодых актеров.
— А-а, — протянул задумчиво Магнус, уставившись в свою рюмку. — Чему обучала?
— Драматическому искусству.
— Держу пари, она знала много удивительных историй.
— О да, — согласился Джо, чувствуя, что начинает получать удовольствие от этого разговора.
— Мне нужно с кем-то поговорить на эту тему.
— Зачем?
— Я хочу написать серию заметок о голливудской жизни. Но ты не волнуйся, я тебе не конкурент. Так хорошо я не умею писать.
Джо саркастически ухмыльнулся.
— Я просто хочу копнуть поглубже некоторые сюжеты, изложенные в твоей книге. Точнее, попытаюсь добраться до полицейских отчетов.
— Это дорогое удовольствие.
— Ничего. Газета «Скетч» достаточно богата, чтобы оплатить мои расходы.
— Конечно.
— Итак, твоя знакомая Иоланта Дюграт… Сможет ли она поговорить со мной?
— Боюсь, что нет, — грустно сказал Джо.
— Почему?
— Она умерла.
— Мерзавец! — воскликнул Магнус и понурился. — Какого же черта ты… Ну ладно. Ты когда-нибудь слышал о восходящей кинозвезде Кристи Ферфакс? Какие-нибудь сплетни о ней?
— Нет, — признался Джо. — А что?
— Дело в том, что она была как-то связана с этим пресловутым Патриком.
— Неужели? — удивился Джо, мгновенно протрезвев. — Как же?
— Не знаю. Он пытался помочь ей подучить какую-то роль. Во всяком случае, все газеты писали тогда, что он оказывает ей всяческое содействие.
— Ничего не могу сказать, Магнус, извини. А почему об этом писали газеты? Что случилось с пей потом?
— О, ома уже давно умерла. Покончила с собой. Эта информация тоже из газет, Джо.
— Понятно.
— Может, у тебя есть какие-то идеи на этот счет? С кем еще я могу поговорить об этом?
— Не знаю. Ничего не приходит в голову. — Джо лихорадочно обдумывал, какое бы имя назвать Магнусу. Черт возьми, кого же ему порекомендовать? Вдруг он вспомнил слабоумную Наоми Макнайс. — О! — радостно воскликнул он. — Попробуй потолковать с Наоми Макнайс. Когда-то она была очень тесно связана с Байроном Патриком на киностудии «Эй-Си-Ай», протежировала ему. Она знает все обо всех. Кажется, сейчас она живет в Малибу. Если хочешь, я уточню.
— К сожалению, это не так, Джо, — грустно заметил Магнус. — Сейчас она в доме для престарелых, совершенно выжила из ума и умирает. Я уже пытался связаться с ней.
— Ну что ж, тогда ничем не могу помочь тебе, Магнус. Очень жаль. Мне пора домой. Мы прекрасно провели время.
Джо весь вечер просидел дома, чтобы оправиться от тяжелого похмелья, но не переставал ломать голову над тем, какое отношение имела к Байрону Патрику Кристи Ферфакс и что замышляет Магнус. Но больше всего Джо волновал вопрос, что он может или должен сделать, чтобы предотвратить нежелательное развитие событии.
Выходя из агентства. Флер неожиданно увидела перед собой Джо, облокотившегося на перила. Уже больше месяца прошло с того времени, как она вернулась из Лос-Анджелеса, куда ездила вместе с Пирсом. Джо написал Флер, что скоро собирается в Нью-Йорк и должен обязательно встретиться с ней. Тяжело вздохнув, она направилась к нему. Эта встреча была неизбежной. Рано или поздно ей пришлось бы выяснить с ним отношения.
— Привет, Джо!
Он молча посмотрел на нее, и Флер поняла, что Джо разгневан, уязвлен и расстроен. Она никогда не видела такой грусти в его глазах. Джо был бледным и усталым.
— По-моему, — холодно сказал он, — нам надо поехать ко мне в гостиницу и спокойно поговорить обо всем.
Если ты не согласишься, я придушу тебя прямо здесь.
— Ладно, — согласилась Флер. — Пойдем к тебе в гостиницу. Если ты так ненавидишь меня и хочешь убить, лучшего места для этого не найти.
Джо остановился, как всегда, в отеле «Сент-Реджис». Они вошли в ресторан и уселись за свободный столик. Джо заказал себе пива и вопросительно посмотрел на Флер.
— Что будешь пить?
— Я тоже выпью пива, — сказала она. — Впрочем, нет. Пожалуй, я выпью немного бурбона.
— Леди бурбон не пьют.
— А я не леди.
— Я знаю.
Они сидели молча, не глядя друг на друга.
— Ты постепенно становишься нуворишем, который проводит большую часть жизни в реактивных самолетах, не так ли? Вместе со своим другом Дэвидом Фростом?
— Он сам платит за свой проезд, — угрюмо ответил Джо.
— А ты?
— А я летаю за казенный счет. Я решил непременно поговорить с тобой. Флер. Не могу выразить, как я огорчен тем, что увидел в Лос-Анджелесе.
— Почему, Джо? Что так огорчило тебя?
— А то, что ты этого не понимаешь, огорчает меня еще больше, — сердито ответил Джо. — Флер, ты спишь с мужем своей сестры! Полагаю, я не ошибся?
— Да, я действительно сплю с ним.
— Почему, Флер? Скажи мне, ради Бога, почему?
Зачем тебе все это? Чего ты добиваешься?
— Очень многого, как мне кажется.
— Чего именно?
— Джо, — с раздражением сказала Флер, — сделай одолжение, выслушай меня. Это совсем не то, что ты думаешь.
— Неужели?
— Да, Джо. Пирс имел какое-то отношение к моему отцу. Это не просто предположение. Я знаю это наверняка.
— Флер, ради всего святого'.. — Его голос слегка вздрогнул. Она уставилась на него, но Джо отвернулся и стал молча смотреть в окно.
— В чем дело, Джо?
— Ни в чем.
— Это не правда. Я же вижу, Джо. Ты что-то знаешь? Джо, ничего не скрывай от меня.
— Флер, — тихо попросил он, — не втягивай меня в это дело, пожалуйста.
— Но как, Джо? Я же вижу, что ты уже влип в эту историю. Не лги мне, Джо. Я слишком хорошо знаю тебя.
— Флер, это ни к чему не приведет нас, понимаешь? Давай лучше вернемся к твоим милым и безобидным фантазиям. Кстати, как тебе удалось познакомиться с Пирсом?
— Очень просто. Однажды он ужинал вместе с моим боссом. Мне оставалось лишь появиться в ресторане.
— Ты пришла туда специально, чтобы познакомиться с ним?
— Да.
— Но зачем, Флер?
— Я все скажу тебе, Джо, — с горечью ответила Флер. — Это случилось из-за того, что ты сам всегда считал в порядке вещей.
— Значит, во всем виноват я, не так ли? И в том, что ты завела роман с мужем сестры?
— Да, в этом-то все и дело, Джо. Она моя сестра. У нас одна мать, а вы… Вы оба скрываете от нее даже факт моего существования! Вы стесняетесь меня, как прокаженной. Вы превратили меня в грязный и позорный секрет. Вспомни свои слова: «Мы ничего не сказали Пирсу о тебе», «Нам не следует говорить Пирсу о том, что у его жены есть сестра». Как ты думаешь, мне было приятно все это слышать? Да еще от тебя, Джо?
Ах, Хлоя, ох, Хлоя, только бы не повредить ее счастью!
Это было бы слишком ужасно для нее! Мы не должны говорить ей о том, что у нее есть сестра!
— Флер, — прервал ее Джо, — это не совсем…
— Как, по-твоему, мне надо было относиться ко всему этому, Джо? Могла ли я не чувствовать себя ущемленной?
— Ты права. Флер, — признался Джо, опустив голову. — Тебе это было больно. Я согласен.
— Больно? Это не то слово, Джо! Но я несла это бремя, Джо, такое тяжелое, что в один прекрасный день оно потащит меня на дно. Думаю, для вас это лучший выход из положения.
— Флер, не надо…
— Вот как все это началось, — продолжала она, не обращая внимания на его попытки остановить ее. — Я страстно хотела отомстить всем вам, причинить вам такую же боль. Сказать ему, кто я, а потом встретиться с ним с глазу на глаз.
— И что? Неужели ты безнадежно влюбилась в него?
— Пошел ты к чертовой матери! — воскликнула Флер. — Дело в том, что он, услышав мое имя, чуть было в штаны не наложил от страха. Это было невероятно.
— Что же он сказал тебе? — с интересом спросил Джо.
— Ничего не сказал, конечно.
— Флер, — Джо почувствовал некоторое облегчение, — это безумие. Остановись. Это ничего не даст тебе. У тебя просто паранойя. То, что это связано с твоим отцом, самая настоящая чушь. Ты должна забыть все это.
"Жестокий роман. Книга 2" отзывы
Отзывы читателей о книге "Жестокий роман. Книга 2". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Жестокий роман. Книга 2" друзьям в соцсетях.