Сжал ее руку. – Ты никогда не позволяла себе поверить, что ты точно такая же, как я. Ты лезешь в самые опасные дела без всякой нужды. Лара недоверчиво посмотрела на брата.

– Ты не прав. Мне нравится спокойная жизнь.

– Я не прав? Ты действительно отправилась на Сент-Пьер для того, чтобы я не вернулся туда, или поехала из ревности?

Она смотрела на него, пораженная.

– Из ревности?

– Мы всегда могли читать мысли друг друга, с самого раннего детства. Я постоянно говорил о Ласаро и Сент-Пьере. И на самом деле ты захотела сама понять и ощутить, что я нашел там.

– Нет, это не правда. – Лара остановилась. И Пако и Рикардо оба говорили, что она не знает себя. Кроме того, она привыкла к жизни в пещерах с потрясающей быстротой. Может быть, она действительно обманывала себя все эти годы?

– Подумай о возвращении на Сент-Пьер вместе со мной. Я не хочу тебя терять. – Брет открыл тумбочку у кровати. – Сделай мне одолжение.

– Какое?

– Прочти это. – Он достал тонкую книжку и дал ей.

«Право выбора». Автор – Рикардо Ласаро. Лара непроизвольно отодвинулась.

– Нет.

– Я прошу тебя, – настойчиво повторил Брет.

– Из этого не выйдет ничего хорошего. Я не могу вернуться на Сент-Пьер, Брет. Меня там ничего не ждет.

– Прочти эту книгу.

Лара бессознательно взяла книгу и положила ее в сумку.

– Я должна идти. Я сняла небольшую квартиру рядом с госпиталем, и меня там ждет Мануэль. – Лара весело улыбнулась. – Мы с ним должны пойти за покупками. Нам обоим не в чем ходить. Солдатские мундиры – неподходящая одежда в большом городе.

– Как у тебя с деньгами?

– Все нормально. Я позабочусь о твоих медицинских счетах позже.

– Их оплатит Рикардо. Они получают хорошую финансовую поддержку, и все счета своих солдат из госпиталя на Барбадосе отсылают в Европу или в Штаты.

– Это хорошая новость. – Лара встала и наклонилась, чтобы поцеловать брата. – Я приду завтра.

– Приходи после обеда. Утром у меня процедуры, и после них я часа два на всех ворчу.

– Я смогу это пережить. Брет оценивающе посмотрел на сестру и медленно кивнул:

– Да, думаю, ты сможешь. Ты стала намного решительней, чем раньше, до отъезда на Сент-Пьер.

– Возможно. – Лара повернулась и пошла к выходу. – Увидимся завтра.

– Обещай, что ты прочтешь книгу.

– Господи, ну и упрямый же ты. – Она раздраженно посмотрела на него через плечо. – Хорошо, я прочту эту чертову книгу.

– Скоро? Лара вздохнула.

– Скоро.

Брет довольно улыбнулся.

– И ты расскажешь мне, что произошло на Сент-Пьере и почему Пако называет тебя национальной героиней?

– Может быть, когда-нибудь.

– Что ж, всегда где-то выигрываешь, где-то проигрываешь.

Тяжелая дверь палаты захлопнулась за Ларой.

* * *

Две недели спустя Рикардо Ласаро начал широкое наступление против хунты. Через четыре дня войска хунты отступили, а еще через три дня был взят дворец правительства.

С балкона дворца Рикардо возвестил о поражении хунты, провозгласил республику и объявил о первых демократических выборах на острове.

Через три недели Рикардо Ласаро был избран населением страны президентом Республики Сент-Пьер.

* * *

Брет задумчиво посмотрел на нее поверх газеты.

– Черт, как бы мне хотелось попасть на инаугурацию .

– Может быть, ты попадешь, – сказала Лара. – Ты ведь уже начал ходить на костылях, и я уверена, что ты будешь в списке почетных гостей.

– Как и ты, – ухмыльнулся Брет. – Пако не посмеет не прислать приглашение «национальной героине», правда же?

Лара отрицательно покачала головой.

– Меня не пригласят.

– Пригласят, можешь не сомневаться. – Брет явно подшучивал над ней. – Разве тебе не хочется пойти на бал по случаю инаугурации, где будут все сливки общества? Если верить этой статье, тебе придется потолкаться с главами государств чуть ли не со всего мира.

– Они обойдутся без моей скромной персоны, – сказала Лара. – Кстати, даже скромные персоны нуждаются в заботе. Мне пора идти. На три часа я записалась в парикмахерскую.

– Ты прочла книгу?

Брет задавал ей этот вопрос каждый раз, когда она приходила к нему в госпиталь, и ответ каждый раз был одним и тем же.

– Нет еще.

Он открыл рот, но Лара предостерегающе подняла руку:

– Скоро. Брет кивнул.

– Как Мануэль?

– Неплохо, но спит и видит, когда вернется на Сент-Пьер. Я думала, ему понравится смотреть кино и телевизор и все такие вещи, которые любят дети, но он от всего воротит нос. Это очень грустно. – Лара покачала головой. – Он навсегда разучился быть ребенком.

– Рикардо должен скоро прислать за ним.

– Знаю, но я буду скучать без него.

– Ты лучше иди, а то опоздаешь в свою парикмахерскую.

Поскольку Лара не поторопилась встать со стула, Брет посмотрел на нее с подозрением.

– Не похоже, чтобы ты очень спешила. Ты что, не хочешь идти?

Лара сама не знала, что она чувствовала по поводу этого дела, о котором она солгала брату. Она была в смятении. Иногда ей становилось страшно, в следующий момент – радостно.

– Конечно, хочу. – Она заставила себя улыбнуться, вставая. – Да, ты прав, я лучше побегу.

Глава 8

– Через семь месяцев. В июне. – Усталое лицо доктора Кэмбриан светилось улыбкой, ее ласковые, но энергичные движения успокаивали. – У вас крепкое сложение, и роды должны пройти без всяких осложнений.

– Вы уверены? – Лара облизала пересохшие от волнения губы. – Июнь?

– Совершенно уверена. – Британский акцент делал слова доктора еще более убедительными. – Я выпишу вам препарат железа. Приходите ко мне на прием через месяц.

– Может быть, через месяц меня уже не будет на Барбадосе. Я собираюсь вернуться в Штаты.

– Вы не замужем? В такой период не следует быть одной. У вас есть друзья в Штатах?

– Да. – Лара встала. – Все будет нормально. Спасибо, доктор, вы были очень внимательны. Если через месяц я еще буду здесь, я приду к вам на прием.

Через несколько минут Лара уже была на улице и направлялась домой. Ей нужно было пройти всего несколько кварталов.

Ребенок. Что же она будет с ним делать? Ей нужно встать на ноги: начинать работать и добиваться положения в обществе. Теперь придется платить няням и содержать двоих вместо одного.

Ребенок.

Неожиданно все ее существо наполнила радость. Чудо, ее собственный, любимый ребенок. Все проблемы, которые казались ей такими огромными, вдруг сделались незначительными по сравнению с этим королевским подарком судьбы. Она справится со всеми трудностями. Она сильная, здоровая, умная женщина. Ей не о чем беспокоиться.

* * *

Когда Лара вошла в комнату, Мануэль сидел в кресле, свернувшись клубочком, и читал. В первые же дни после приезда на Барбадос он нашел библиотеку и с тех пор не отрывался от книг. Мальчик был одет в джинсы, майку и кроссовки, но эта обычная одежда казалась неподходящей для него. Она была детской, а его глаза, поднявшиеся от книги, были взрослыми.

– Как дела у вашего брата?

– Отлично. – Лара бросила сумочку на кушетку. – Все просто отлично. Мануэль улыбнулся.

– Это хорошо. – Он поколебался. – А что сказала доктор Кэмбриан? Вы здоровы? Она повернулась и посмотрела на него.

– Откуда ты знаешь, что я ходила к врачу?

– Я увидел фамилию и время приема в записке на телефонном столике. Я волновался.

– О, ничего страшного. Мне выписали витамины, чтобы я чувствовала себя лучше.

Мануэль отложил книгу и внимательно изучал ее.

– Вы выглядите счастливой.

– Да. – Лара подбежала к мальчику и обняла его. – Я счастлива и здорова. Думаю, что это нужно отпраздновать. Давай пойдем куда-нибудь пообедать. Я видела на нашей улице ресторан, оттуда приятно пахло горячими вафлями.

– Я люблю вафли. – Серьезный тон мальчика не подходил к этому детскому заявлению. – Но мне нужно сдать книги в библиотеку.

Мануэль встал и взял со столика стопочку книг.

– Я вернусь через два часа. – Он направился к двери. – Я думаю, что сейчас вам лучше отдохнуть.

Когда дверь за мальчиком закрылась, Лара огорченно покачала головой. Сможет ли Мануэль когда-нибудь избавиться от этого чувства ответственности? Другой ребенок задержал бы книжки на один день, не задумываясь над этим, а Мануэль остановился на середине сказки, чтобы сдать их вовремя. Лара еще больше привязалась к мальчику за последние недели и будет чудовищно скучать, когда Рикардо пришлет за ним и его заберут на Сент-Пьер.

Но скоро у нее будет собственный ребенок.

Но ведь он будет не только ее, но и Рикардо.

Когда Лара осознала, что ее радость наполовину от того, что отец ребенка – Рикардо Лаcapo, ее улыбка растаяла. Господи, она так надеялась, что покончила с этой любовью, но откуда тогда такое счастье ощущать, что часть Рикардо внутри ее?

Ребенок будет частью Рикардо, но он получит от своего отца только генетическое наследство. Через несколько недель Лара вернется в Штаты, и Рикардо навсегда исчезнет из ее жизни. Что же она скажет ребенку об отце, если она сама знает о нем так мало? Она знает его как любовника и заключенного, но ей почти ничего не известно о человеке, которым так восхищается весь мир.

Лара встала и медленно подошла к шкафчику, стоящему в углу комнаты. Книга Рикардо по-прежнему лежала в той сумке, с которой она ходила к Брету сразу же после возвращения на Барбадос. Лара достала из сумки тонкий томик и вернулась к кушетке. Она села и открыла книгу на первой странице.

Через два часа Лара захлопнула книгу и с закрытыми глазами откинулась на подушки. Ее горло сжималось от боли, в глазах стояли слезы, но всем ее существом овладела решимость.

Она ошибалась. Ее ребенок имеет право на наследство. Господи, какое же наследство оставил миру Рикардо Ласаро в этой книге! Пока Лара читала, вся горечь и все обиды на него исчезли из ее души. Книга была написана без жалости к себе, но годы страданий и одиночества отзывались в каждом слове. Если то время, когда они были вместе, могло хоть ненадолго облегчить это бремя, то какое право имела она требовать, чтобы он дал ей больше?