Значит, отец будет некоторое время жить по соседству с ним. В не столь отдаленном прошлом это известие привело бы Алекса в ужас и заставило бы бежать в другой конец Англии. Но сейчас он ничего не чувствовал. Герцог потерял свою власть над ним. Он заметно сник после знакомства с внуком. Прежде Алекс часто получал от него записки с требованием немедленно явиться в Лондон. Последние пять лет он игнорировал их и ездил в Сомерсет-Хаус только по просьбе матери.
— Твой отец был бы рад, если бы ты привез к нам в гости Николаса, — сказала герцогиня и торопливо добавила: — Не говори «нет», прошу тебя, найди в себе силы быть великодушным. Ты же знаешь, что твоим отцом движет гордыня. Заставить его признать свою ошибку или извиниться может, пожалуй, только закон, принятый парламентом.
Алекс считал, что и закон в этом случае не помог бы.
— И ты думаешь, я забуду, как отвратительно обходился со мной герцог, только потому, что мне посчастливилось произвести на свет ребенка, который как две капли воды похож на его возлюбленного сына?
— Почему ты называешь его по титулу? Он же твой отец.
— Он делал все возможное, чтобы я забыл об этом.
— Ты несправедлив к нему, мой милый. У него просто свои взгляды на жизнь. К тому же признайся, дорогой, ты постоянно действовал в пику ему.
Это было правдой.
— Зачем ты требуешь, чтобы я подружился с ним? Он добивается моей дружбы потому, что теперь считает меня своим сыном?
— Ты и есть его сын! — резко сказала мать.
— Я был его сыном все тридцать четыре года своей жизни, мама.
Герцогиня тяжело вздохнула, ее серые глаза смотрели на Алекса с тревогой.
— Я не прошу тебя забыть прошлое, это невозможно. Я только прошу не лишать отца общения с внуком.
Только матери удавалось разбудить в нем совесть. Она всегда умела достучаться до него.
— Я подумаю об этом.
На ее лице появилась улыбка.
— Хорошо. Это все, о чем я прошу.
— А взамен я прошу, чтобы вы были добры к моей жене. Я не допущу грубого обращения с ней. Мне не понравилось, как вы разговаривали с Шарлоттой на балу.
Герцогиня выпрямилась, высокомерно вскинув подбородок. Слова сына неприятно поразили ее, и она готова была осадить его. Алекс почувствовал, что перегнул палку.
— Не обижайся, мама, — поспешно сказал он, — но я знаю, какой любезной ты можешь быть, если захочешь. Я не раз видел, как ты очаровываешь окружающих своей обходительностью. Примени свой талант в общении с моей женой.
— Хорошо, я постараюсь. Надеюсь, ты знаешь, что делаешь, Алекс.
— Я тоже на это надеюсь, — серьезно сказал он.
Алекс встал, чтобы проводить мать. В холле лакей подал ей шляпку с перьями и шелковую шаль. Герцогиня надела их и нежно поцеловала сына в щеку. От нее привычно пахло духами, которые она покупала еще в Париже, в то время, когда Алекс был ребенком.
— Поцелуй за меня внука и проследи за тем, чтобы в следующий раз, когда я приеду, он был дома, — сказала герцогиня, когда Алекс подсаживал ее в карету.
Устроившись на сиденье, она царственным жестом помахала Алексу рукой, и экипаж тронулся в путь.
Глава 20
— Дядя Лукас! — закричал Николас и бросился по коридору, топоча маленькими ножками.
Вскоре он уже висел на шее гостя. Лукас поймал его, поднял вверх на вытянутых руках и закружился на месте. Николас расхохотался как сумасшедший.
— Еще! Еще хочу! — в восторге кричал он.
— Хорошо, еще один раз, и все, — сказал Лукас. — Твоя мать мне голову оторвет, если твой желудок извергнет завтрак.
— Ты что-то рано сегодня приехал, — заметила Шарлотта. — Вы с Кейти куда-то собрались?
На следующий день после бала Кейти призналась сестре, что Лукас был частым гостем в Радерфорд-Мэноре.
— Сегодня я отправляюсь в Лондон. Я заехал сюда, чтобы подарить Николасу вот это.
И Лукас достал из кармана сюртука небольшой заводной паровозик. Николас пришел в восторг от такого подарка. Выхватив красный паровозик из рук Лукаса, Николас завел пружину и поставил его на деревянный пол. Когда он покатился по коридору, малыш расхохотался от радости.
Когда паровозик остановился, Николас поднял его и, схватив Лукаса за руку, потащил гостя к лестнице.
— Пойдем в детскую, пустим его по рельсам!
Лукас позволил ребенку увлечь себя и, повернувшись к Шарлотте, с беспомощным видом пожал плечами.
— Ну хорошо, идите, — сказала она. — Но только на минуту. Дядя Лукас спешит на поезд.
Проводив их взглядом, Шарлотта отправилась на поиски сестры.
Кейти была там, где она обычно проводила утренние часы, — в малой гостиной за фортепиано. Она была полна решимости овладеть искусством игры на этом инструменте. О совершенстве не могло быть и речи, конечно. Как оказалось, Кейти не обладала особым музыкальным дарованием для того, чтобы стать выдающейся пианисткой.
Как только Шарлотта вошла в комнату, Кейти перестала играть и с улыбкой повернулась к сестре на вращающемся стульчике.
— Я не ожидала, что ты сегодня навестишь меня. Тем более что Элизабет и Амелия уже уехали домой.
Армстронги и Кресуэллы со своим потомством покинули Рединг через два дня после бала. Шарлотта приезжала в поместье брата, чтобы проводить их.
— Мой сын не дает мне залеживаться в постели, он очень рано будит меня по утрам, — сказала Шарлотта, пересекая комнату и направляясь к дивану. — Сегодня мы решили проведать вас.
Она услышала в отдалении рокочущий мужской голос. Он доносился со двора. Шарлотта подошла к окну и с любопытством выглянула на улицу. То, что она увидела, вызвало у нее беспокойство. Рядом с экипажем, который Лукас арендовал в Рединге, стояло ландо ее мужа.
Лукас все еще находился наверху вместе с Николасом.
— Алекс приехал, — промолвила Шарлотта.
Запаниковав, она вскочила на ноги и выбежала из комнаты в холл. Он был пуст, если не считать лакея, дежурившего у входа.
— Скажите, лорд Эйвондейл входил в дом? — озабоченно спросила она.
— Да, он поднялся наверх. Лорд Эйвондейл ищет сына.
— Лотти, что случилось? — спросила вышедшая в холл Кейти.
— Кейти, прошу тебя, оставайся здесь. Я пошлю к тебе Николаса, — сказала Шарлотта и стала поспешно подниматься по лестнице.
Добравшись до площадки второго этажа, она почувствовала, как гулко стучит кровь у нее в висках. Замедлив шаг, Шарлотта направилась в то крыло, где находились детские комнаты. Едва свернув за угол коридора, ведущего в игровую, она заметила Алекса. На нем лица не было. Он стоял совершенно неподвижно, молча глядя в полуоткрытую дверь. Очевидно, Алекс не замечал Шарлотту. Она спряталась за угол и прижалась к стене, чтобы не выдать своего присутствия.
Алекс продолжал стоять, застыв как изваяние. Из комнаты доносились веселый голос Николаса и глубокий горловой смех Лукаса. Шарлотта слышала эти звуки бесчисленное количество раз на протяжении последних лет. Но сегодня они ранили ее, как удар кинжала. Она знала, почему внезапно вздрогнул Алекс. Шарлотта осторожно из-за угла наблюдала за ним.
Алекс вдруг повернул голову, и Шарлотта увидела его лицо не в профиль, а анфас. У него было ошеломленное выражение, а в глазах застыла боль. Шарлотта была готова провалиться сквозь землю. На глаза набежали слезы, к горлу подступил комок.
Заметил ли он ее? Алекс смотрел в ее сторону невидящим рассеянным взглядом. Через пару секунд он пронесся мимо Шарлотты как вихрь, и она услышала на лестнице шум его шагов.
Шарлотта медленно и осторожно вышла из своего укрытия. Из глаз, несмотря на все усилия, хлынули слезы. Ее терзало острое чувство вины. Как она могла допустить присутствие Лукаса в доме, где находился ее сын? Зрелище, открывшееся глазам Алексу, причинило ему невыносимое страдание. Шарлотта видела это по выражению его лица.
Вытерев слезы, Шарлотта направилась к дверям игровой комнаты. В этот момент из нее вышли в коридор улыбающиеся Лукас и Николас. Они были явно довольны мужской дружбой, которая сложилась между ними. Что бы они, интересно, почувствовали, если бы узнали, как болезненно отреагировал Алекс на их совместное веселое времяпрепровождение, на ту фамильярность и взаимную симпатию, с которыми они общались?
— Николас, дорогой, мама хочет, чтобы ты спустился в холл и попросил тетю Кейти отвести тебя к кузенам, которые играют на заднем дворе, — сказала Шарлотта сыну. — Мне надо поговорить с дядей Лукасом прежде, чем он уедет.
Ее голос звучал твердо и решительно, и Николас беспрекословно подчинился. Сжимая в руках новую игрушку, Николас попрощался с Лукасом и побежал вниз по лестнице. Шарлотта крикнула ему вдогонку, чтобы он не несся сломя голову и был осторожен.
Лукас, озабоченно нахмурившись, наблюдал за Шарлоттой. Он хорошо знал ее и видел, что здесь что-то не так.
— Давай войдем в комнату, — предложила она.
Они вошли в игровую, которая представляла собой мечту каждого ребенка. Просторное помещение было наполнено кукольными домиками, игрушечными железными дорогами и другими предметами, способными вызвать у ребенка восторг. Шарлотта взглянула прямо в глаза Лукасу.
— Лукас, ты должен уйти.
В карих глазах гостя вспыхнуло выражение удивления.
— Ты выгоняешь меня из дома брата?
Расстроенная Шарлотта сокрушенно покачала головой:
— Мы не должны больше видеться… По крайней мере, пока, — добавила она.
— Это все из-за твоего мужа? — мрачно спросил Лукас.
— Я не могу заставлять его страдать. Он и так много перенес в своей жизни, прошел через тяжелые испытания. Твое присутствие и отношения с Николасом причиняют ему боль. Мне следовало быть более внимательной к мужу. Я должна была знать, что ему невыносимо смотреть на твое общение с Николасом.
"Жертвуя счастьем" отзывы
Отзывы читателей о книге "Жертвуя счастьем". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Жертвуя счастьем" друзьям в соцсетях.